"Bohemian Rhapsody" by Queen 『彷徨える魂のための狂詩曲』 直訳:女王様(パッパラー河合) 補足:甲斐帆船!! Is this the real life? Is this just fantasy? Caught in a landslide, No escape from reality. これが現実か? それとも夢か 頭ん中土砂崩れ 現実から逃げられねえ Open your eyes, Look up to the skies and see, I'm just a poor boy, I need no sympathy, Because I'm easy come, easy go, Little high, little low, Any way the wind blows doesn't really matterto me, to me. 眼をあけ 空を見上げて 俺は貧乏 同情は要らねえ なぜって 俺は流浪人 その日 暮らしさ いつでも風は吹く 大して変わんねえ そうさ Mama, just killed a man, Put a gun against his head, Pulled my trigger, now he's dead. Mama, life had just begun, But now I've gone and thrown it all away. 母さん 俺殺っちゃた アイツの頭に 銃を向け 弾き鉄引いて 撃ったんだ 母さん もうだめだよね 人生始まった ばっかりなのに… Mama, ooh, Didn't mean to make you cry, If I'm not back again this time tomorrow, Carry on, carry on as if nothing really matters. 母さん ル~ル ルル~♪ 泣かないで欲しい 明日 もしも俺が帰らなくても どうか どうか… 生きていって 欲しい… Too late, my time has come, Sends shivers down my spine, Body's aching all the time. Goodbye, everybody, I've got to go, Gotta leave you all behind and face the truth. 最早 これまでか 震えが 止まらねえ 身体中が 痛てえ さらば みんな 行かなくちゃ 友と別れ 真実と向き合う Mama, ooh (any way the wind blows), I don't wanna die, I sometimes wish I'd never been born at all. 母さん ウゥ~ウゥ~ 死にたくない いっそ 生まれてこなけりゃ良かったよ~ I see a little silhouetto of a man, Scaramouche, Scaramouche, will you do the Fandango? 一人の男の 影法師 スカラムーシュ 道化師 踊れよ スペイン舞踊 Thunderbolt and lightning, Very, very frightening me. (Galileo) Galileo. (Galileo) Galileo, Galileo Figaro Magnifico-o-o-o-o. 一天にわかに かき曇りゃ 雷ゴロゴロ 稲妻ぴかぴか 恐い キリスト教徒 キリスト教徒 キリスト教徒 キリスト教徒 キリスト教徒の 理容師さん あんた最高だ! I'm just a poor boy, nobody loves me. He's just a poor boy from a poor family, Spare him his life from this monstrosity. でも俺は貧乏 もてない男 「確かに彼は貧乏 可哀想 殺すな 彼を ひどすぎる」 Easy come, easy go, will you let me go? Bismillah! No, we will not let you go. (Let him go!) Bismillah! We will not let you go. (Let him go!) Bismillah! We will not let you go. (Let me go!) Will not let you go. (Let me go!) Never let you go (Never, never, never, never let me go) そーだ そーだ 見逃してくれ なんまんだぶ あかん 見逃せまへん(見逃してやれ) 見逃せまへん 見逃してやれ 見逃せまへん 絶対絶対見逃せまへん Oh oh oh oh No, no, no, no, no, no, no Oh, mama mia, mama mia (Mama mia, let me go.) Beelzebub has a devil put aside for me,for me, for me. あかん あかん あかん あかん あかん あかん あかん お袋 お袋 お袋 助けて 魔王ビールズバブよ 悪魔をうっちゃっちゃってくれよ 俺のために 俺のために So you think you can stone me and spit in my eye? So you think you can love me and leave me to die? Oh, baby, can't do this to me, baby, Just gotta get out, just gotta get right outta here. 石を投げ 目に唾を吐かれる 愛すると言って 見殺しにされる お~ 君はそんな非道いのかよ 逃げなくちゃ 逃げなくちゃ すたこらさっさ (Ooooh, ooh yeah, ooh yeah) Nothing really matters, Anyone can see, Nothing really matters, Nothing really matters to me. 大したことぢゃ 無え 誰でも 分かる 大したことぢゃ 無え 大したことぢゃ 無え そうさ Any way the wind blows. いつでも 風は吹く
Should not be translated into any languages including Japanese. Very detailed meanings would not be expressed except English. Furthermore, this cover is too poor on singing and very unpolite for Queen. If they really want to cover, they should take voice training 100 years at least and should perform in English. Freddy would be crying hearing this cover.