Тёмный

朗読 現代語訳『古事記』序・上巻 

シャボン 朗読横丁
Подписаться 55 тыс.
Просмотров 443 тыс.
50% 1

『古事記』蓮田善明訳
0:00:00タイトル
0:00:08序
0:11:00天地初発
0:12:00神世七世
0:13:05国土生成
0:18:49諸神産生
0:21:29イザナミの神の死
0:25:02 黄泉の国ご訪問
0:29:44イザナギの神の禊
0:33:19三貴神の分治
0:35:34天照大御神と速須佐之男の命
0:41:37天の岩屋
0:46:56速須佐之男の命の追放
0:48:07八股の大蛇
0:51:29須賀の宮
0:52:34速須佐之男の命のご子孫
0:54:00因幡の白兎
0:57:22手間山の赤猪
0:58:50大国主神の根の国行き
1:04:33沼河比売への求婚
1:07:14須世理比売の嫉妬
1:10:03大国主神のご子孫
1:12:17少名毘古那の神
1:14:06大年神の出現とそのご子孫
1:17:07葦原の中つ国の平定
1:23:24阿遅志貴高日子根神
1:24:57大国主神の国譲り
1:31:53天孫降臨
1:37:40猨田毘古神と天宇受賈命
1:39:35木花佐久夜比売と石長比売
1:43:07海幸山幸
1:53:06鵜葺草葺不合命
古事記
日本の日本神話を含む歴史書。
現存する日本最古の書物。
和銅5年(712年)に太安万侶が編纂し元明天皇に献上された。上中下の3巻。
内容は天地開闢から推古天皇の記事。
• 古典文学

Развлечения

Опубликовано:

 

9 июл 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 107   
@user-yh6cw8tk5b
@user-yh6cw8tk5b 6 месяцев назад
古事記は高校の時少しかじった程度です。懐かしく思い古事記の現代版の朗読を聴くことが出来ることに幸せを感じます。 神様の名前殆ど聴😢いたことがある、難しい名前ばかりですが頭に入っていることに感謝感激です。 小学校の時から古事記は勉強した方がよいですね。 ニホンコクノ成り立ちの勉強はするべきです。 有り難う御座います。 感謝しております
@seichan_bungaku
@seichan_bungaku 6 месяцев назад
ありがとうございます。 お喜びいただき、朗読した甲斐がありました☺️
@user-zg6mr8bm4e
@user-zg6mr8bm4e Год назад
素晴らしい朗読です!このように日本語を正しく美しく発話した朗読、しかも古事記という古典の朗読を、長年待っておりました。 動画制作に関わられた皆様に感謝致します。子供たち、孫たち世代だけではなく、こうした滑舌の美しい日本語を聞く機会なく大人になってしまった今の中高年と老齢世代の人たちにも聞いていただきたいと思います。目の不自由な方たちにとっても朗報の動画なので、スマホをお持ちの方々には拡散し、お持ちじゃない方にはCD化して届けたいと。販売を期したいです。
@seichan_bungaku
@seichan_bungaku Год назад
お褒めいただきありがとうございます。私一人で作っております。至らない点も多々あるかと思いますが、気に入っていただけて幸いです。
@200gb3
@200gb3 10 месяцев назад
アップロードありがとうございます これ地上波で放送していいくらい
@seichan_bungaku
@seichan_bungaku 10 месяцев назад
ありがとうございます☺️
@novy121
@novy121 Год назад
古事記の序、上巻の朗読ありがとうございます。 なんと言っても古事記のドラマティックな展開はこの巻です…。 でも初めて原文に照らし合わせながらの現代語訳をお聞ききしました。 素晴らしい朗読です。発声からすると“声のお仕事”をなさっている方ですね…。 天照大御神、須佐之男命、月読命は姉弟の様に古事記では描かれています。『うけい』は、占いとされ宗方三女神がそれによって誕生した様になっていますが、実はこれは『結婚』を意味する説が有ります。 つまり、天照と須佐之男は姉弟ではなく、日向族と出雲族の長だと言う事で、古代ヤマトを統一していた出雲と、それに対抗して争っていた日向の婚姻による終戦協定だそうです。 古事記には色々な暗号がありそうです。
@seichan_bungaku
@seichan_bungaku Год назад
お聞きくださりありがとうございます。 アマテラスとスサノオの話はとても興味深いです。子が生まれたところで、なんだか不思議だったのですが、そう考えると納得いきます。 古事記は、書いてあることをそのまま受け止めるより、深読みして裏を探るのが面白いですね。 ありがとうございました😊
@yumikoishiguro693
@yumikoishiguro693 Год назад
本当に素晴らしい!著作権フリーの作品と吐いて、この現代語訳はどなたの訳なのでしょう。素晴らしい日本語。この朗読もまさに驚きの素晴らしさ。びっくり、びっくりです。古事記の世界をこうして朗読で味わえるなんて幸せです。感謝です。
@seichan_bungaku
@seichan_bungaku Год назад
お聞きくださりありがとうございます。 訳者は蓮田善明氏です。氏が31歳の頃のものだそうです。格調高い訳で、朗読も心地よくできました。
@user-qj1hs1nv9c
@user-qj1hs1nv9c 9 месяцев назад
​@@seichan_bungaku😊😊
@user-rk4wf6mf8e
@user-rk4wf6mf8e Год назад
古事記!いや、素晴らしい取り組みだと思います。
@seichan_bungaku
@seichan_bungaku Год назад
ありがとうございます☺️ お楽しみくださいませ。
@misakocolaneri6026
@misakocolaneri6026 Год назад
また楽しませていただいています。格調高い日本の文学を、ますます生き生きと美しく聞かせてくださりありがとうございます。今回は、幼い頃に馴染んだ様々なお話が聞けますね。🥰
@seichan_bungaku
@seichan_bungaku Год назад
子ども向けのお話で馴染んでいた日本の神話のもとが、こう書かれていたものなのかと新しい発見でした。お楽しみいただけましたら幸いです。ありがとうございました☺️
@user-ck9tf2nv7y
@user-ck9tf2nv7y 3 месяца назад
ハリーポッターのように 素敵なファンタジーの世界で 創作力の素敵な小説ですね 何度も読んでも感心します
@user-yk4ro9zj2y
@user-yk4ro9zj2y Год назад
出雲大社に行く前に偶然古事記の朗読を聴く事が出来てラッキー🎉でした。
@seichan_bungaku
@seichan_bungaku Год назад
お役に立ててよかったです☺️
@SetsunaFSeiei-id8tm
@SetsunaFSeiei-id8tm 11 месяцев назад
ありがとうございます!
@yamayama1727
@yamayama1727 Год назад
素晴らしい!有難うございます。
@seichan_bungaku
@seichan_bungaku Год назад
ありがとうございます☺️
@Oton-g7y
@Oton-g7y 11 месяцев назад
いやもう、ただ、ただ素晴らしい!
@seichan_bungaku
@seichan_bungaku 11 месяцев назад
ありがとうございます☺️
@user-oe4pt3ex4h
@user-oe4pt3ex4h Год назад
感謝。
@seichan_bungaku
@seichan_bungaku Год назад
☺️
@user-lw7mw7ze5s
@user-lw7mw7ze5s Год назад
これまた凝った作りですね!韓国の方のコメントにもあるようにシャボンさんの古典に対する深い愛情が感じられます。広く世界の方々に視聴されますように😊
@seichan_bungaku
@seichan_bungaku Год назад
ありがとうございます☺️ 神様の名前は文字があったほうがイメージわきやすいかなと思いまして画面を作りました。地名とか、一族の名前とか、知っているものが出てくると嬉しいですね。
@user-jg3zq7tf9h
@user-jg3zq7tf9h Год назад
@mysygisun3335
@mysygisun3335 Год назад
えーちょっと違わない、古事記であれば、全部漢文じゃない❓ なんで平仮名片仮名使われているの。❓
@bw8574
@bw8574 11 месяцев назад
@@mysygisun3335 調べればわかる事。 中途半端な知識で人に聞くべきではないですよ。 古事記伝や読み下し文とか知らないんですか?
@chihiro3
@chihiro3 Год назад
凄いです。神様の名前を良くあんなにすらすらと読めますね。中巻下巻楽しみです。他の動画も視聴させていただきます。
@seichan_bungaku
@seichan_bungaku Год назад
お聞きくださりありがとうございます。 私が朗読に使った書物は、神様の名前すべてカタカナ書きでしたので、横に漢字を書き込んで、音のイメージをかきたてながら読みました。すらすら聞こえていましたら、良かったです。中巻下巻もなかなか手強いですが、頑張っています☺️ ありがとうございました。
@user-sx2zr3rs4q
@user-sx2zr3rs4q Год назад
素晴らしい朗読です
@seichan_bungaku
@seichan_bungaku Год назад
ありがとうございます☺️
@user-iz8bp7ql9w
@user-iz8bp7ql9w 7 месяцев назад
アメノミオヤガミ様、近代では、出口王仁三郎さん、有り難う御座います。
@user-mh8cd2lh8z
@user-mh8cd2lh8z 4 месяца назад
ありがとうございました✨
@user-ry4xg6ep5g
@user-ry4xg6ep5g 9 месяцев назад
以前から登録してあったのですが、初めてじっくり聞かさせて頂きました。まず、朗読の特に声・発声が大変聞きやすいです。そして、原文があるので理解しやすいです。これから、じっくり聞かさせて頂きます。
@seichan_bungaku
@seichan_bungaku 9 месяцев назад
ありがとうございます☺️
@piz2010
@piz2010 Год назад
朗読、ありがとうございます。現代語訳ながら古典への挑戦、ありがたいです。 古事記は遠い昔に鈴木三重吉の子供向けの古事記物語と岩波文庫のをサラッと見た位でしたので、通読は始めてで興味深いです。 訳者の蓮田善明は三島由紀夫になみなみならぬゆかりのある人ですね。この訳文では歌謡を自在に柔らかくロマンチックに訳しているのが面白いな。後が楽しみです。
@seichan_bungaku
@seichan_bungaku Год назад
子どもの頃に読んだ神話の、そのもともとがどのように書かれていたのかを知るのは、私にとっても興味深いことでした。裏に隠された真意なんかを深読みするのも面白そうですね。 続きをどうぞお楽しみに…!
@user-nd8gg6wt2l
@user-nd8gg6wt2l Год назад
高校時代に挫折したのですが、この度きちんとストーリーを知ることができました。感謝いたします。
@seichan_bungaku
@seichan_bungaku Год назад
お役に立てて良かったです☺️
@recoverj9015
@recoverj9015 Год назад
なんだ、なんだこれは⁉️ このきれいな現代語訳は! この完璧な読み方は! すごい!凄すぎる! 現代語訳のテキストがあるんでしょうね。買いたいです。 教えてください!
@seichan_bungaku
@seichan_bungaku Год назад
お聞きくださりありがとうございます。 岩波現代文庫『現代語訳古事記』です。訳者は蓮田善明氏です。
@recoverj9015
@recoverj9015 Год назад
@@seichan_bungaku さん ありがとうございます。手元に欲しくなりました。
@footfault1941
@footfault1941 3 месяца назад
An amazing site. Highly intellectual excitement. Just started, but already absorbed. It's an unusal experience. Text & narration are very helpful, being an excellent guidance, although there's difficulty to overcome honestly to the contemporary generation. That said, curiosity & awe is overwhelming, & no need of encouragement. As I learned in other video, it was complied purposefully. To us viewers, it's a classic literature & one of the Japanese mythology, but for those who were dedicated to the project of extreme importance may be totally different matter. Behind the scene or making of offer us a glimpse of air of ancient society, which appears highly, & honestly unexpectedly, organized & sophisticated. Establishment & maintenance of the hierarchy among the noble is impressive. Editorial note sounds like that of our time! Even for the contemporaneous staff, those inherited mythology is a tough one to deal with. It's already classic. Logical, but overlooked. This is my first impression just after introduction. So much thrilled to go on! Thank you very much for your effort for this post!
@seichan_bungaku
@seichan_bungaku 3 месяца назад
ありがとうございます。 お楽しみいただけて嬉しいです。
@user-qx4lq6tu7n
@user-qx4lq6tu7n Год назад
現代語訳とはいえ格調の高さは美文ですね。安珍清姫伝説にもあるように、どうも古来の日本は男性が女性を激怒させて追いかけられるテンプレでもあったのか😅
@seichan_bungaku
@seichan_bungaku Год назад
見てはいけないと言われて見るのもテンプレでしょうか…古事記上巻だけでも二ヶ所ありますね。学ぼうよ、男。と思います。 ありがとうございました☺️
@user-cn1gn4tx2x
@user-cn1gn4tx2x Год назад
面白い!「古事記」って、こんなに面白かったんですなぁ!還暦を迎えたい今、迂闊であった!素戔嗚の傍若無人さはなんなんだ!天照大御神の実弟とは思えぬ傍若無人さ!それに比して、大国主の大人の対応。深い真理が込められている!一体今の教育界で「古事記」は学ばれているのだろうか?我が大和民族の祖先たちの叡智をよくよく考えてみるべきだ!こうした古典(先人達の叡智)を蔑ろにしてきたツケが今ね日本だ!義務教育では、「古事記」「万葉集」は、必須にすべきだ!日本とは何か!日本人とは何か!この不動の真理を学ばざる者はわが民族に非ず!
@seichan_bungaku
@seichan_bungaku Год назад
子ども向けに書かれた日本神話などで知っていましたが、まともに通して読んだのは私も初めてです。こんなに面白いとは思いませんでした。それになんといっても現代語訳が素晴らしいのです。
@user-tt1pe4ff2r
@user-tt1pe4ff2r Год назад
I would like to express my deep gratitude to your love of classics 💘💞
@seichan_bungaku
@seichan_bungaku Год назад
ありがとうございます☺️
@user-vk2gp3he5c
@user-vk2gp3he5c Год назад
はじめて現代語訳に接しました。素晴らしいアップありがとうございます。戦後日本の古典、神話を教えなくなったのはおかしいですね。千字文に似ているように思いましたが。本居宣長の古事記伝のことも関連して解説して頂けないでしようか。
@seichan_bungaku
@seichan_bungaku Год назад
お聞きくださりありがとうございます☺️ 神話やお伽話は、授業でとりあげないかもしれませんが、今の子どもたちも読み聞かせなどで接する機会はあると思います。物語は心を育む大切な糧ですね。 本居宣長のことについては、全くの無知ですので、教えていただけたらと思います。 ありがとうございました。
@user-th3kf6mz8c
@user-th3kf6mz8c Год назад
南無大師遍照金剛🙏
@mmmm_jp
@mmmm_jp Год назад
翻訳が楽しすぎる
@user-zj9oj6cu3k
@user-zj9oj6cu3k 11 месяцев назад
南無大師遍照金剛は弘法大師の御真言では😊
@user-ig8fn5pn4m
@user-ig8fn5pn4m 10 месяцев назад
核污染魚能吃嗎! 大公報記者赴日本福島實地探訪: 一.未排核汚,輻射已經很嚴重。 二.福島附近海域有超標180倍的輻射魚。 三.福島以北約50公里以外核輻射量超標14倍。 四.核污水將持續釋放至少30年。 五.國際原子能機構(lAEA)的有關報告和東電的說法漏洞百出。 6.處理核污水有四種更好的方法:氢氣釋放、地層注入、地下掩埋、蒸氣釋放。 日本是個好戰國家· 麻生太郎還想讓台灣變成戰場~ 原子彈爆炸~真心想問:當年有多少日本人支持這場侵略戰爭?為著這場戰爭,侵略與被侵略的國家都付出計算不到的人命財產,真值得嗎?把自己的國民在不必要的情況下推上戰線,是滿足當政者的私慾,可恨! 佛言:「心無厭足,唯得多求,增長罪惡;菩薩不爾,常念知足,安貧守道,唯慧是業。」 佛言:「多欲為苦,生死疲勞,從貪欲起,少欲無為,身心自在。」 佛言:「諸行無常,是生滅法,生滅滅已,寂滅為樂。」 環保少女通貝裡表示:日本的核污排海行為是得到美國認可和聯合國權威的認可,屬於合法的環保行為,並表示以後要進入聯合國環保署,未來幾年的工作重心將是:中國人大量砍伐森林做筷子的犯罪行為! (他要進入環保署,難怪對核污水排海不能持反對意見!) 道高一尺魔高一丈,同性戀大多是惡魔來投胎 佛說同性戀者死入地獄: 《四分比丘尼戒本註解》: 多苦惱處~同性行婬,卽男與男行婬,女共女行婬,死入此獄,幻見本所愛之人,熱炎頭髮及熱灼身體,來抱其身,被熱爛解散,猶如沙搏,死已復活。活已見彼炎人極生怖畏,走避而去,墮於嶮岸。下未至地,於半空中,有炎嘴鳥分分攫斲,令如芥子,尋復還合,然後到地 。復為炎口野干食其身肉,唯有骨在,又再生肉。獄卒取彼置於炎鼎煮之,經百千年,煮己卽食,或分散之,若不生鬼畜之道,幸得為人,夫妻相尅,早喪配偶,婚已又喪,設不喪偶,亦厭惡之,樂與他人邪行。 世間人都知道不可官官相護了學佛人怎可比世間人還不如 ( 我比較擔心的是佛教界的長老法師們如果不出面處理會跟某些人一起下地獄 那不就應成了地獄門前僧道多嗎!) 佛言:汝等比丘,若欲脱諸苦惱,當觀知足。知足之法,即是富樂安穩之處。知足之人,雖臥地上,猶為安樂;不知足者,雖處天堂,亦不稱意。不知足者,雖富而貧;知足之人,雖貧而富。不知足者,常為五欲所牽,為知足者之所憐憫,是名知足。 佛言:「過去心不可得,現在心不可得,未來心不可得,是名三心不可得。」 港媒認為,ECFA是大陸對台灣釋放的巨大善意,但這些年台灣對大陸採取貿易限制措施,單方面限制大量大陸產品輸入。曾經稱ECFA為”糖衣毒藥”的民進黨當局上台以來更是變本加厲,大陸一讓再讓,到忍無可忍的地步。台灣學者楊坤峰接受中評社訪問表示,大陸已釋出兩個訊號,一是.ECFA對台優惠恐怕逐漸緊縮,二是.未來兩岸貿易將就事論事,喪失彈性及讓利空間。那ECFA還能存續多久? 島內資深媒體人王尚智以為,緊張局勢已山雨欲來。如果明年賴清德選上,在一月底、過年前,大陸就會就”該斷的就斷了”別是ECFA早收清單會斷光。 台灣”ECFA”……10年省下2000多億美元的稅金。
@HiroyukiIto-Singonsyu-Hakuun
@HiroyukiIto-Singonsyu-Hakuun 6 месяцев назад
​@@user-zj9oj6cu3k 真言ではなく、ご宝号。 真言宗は、神道の神様も祀ります。
@HiroyukiIto-Singonsyu-Hakuun
@HiroyukiIto-Singonsyu-Hakuun 6 месяцев назад
​@@user-ig8fn5pn4m ❓
@kousitu-tenpan-kaisei
@kousitu-tenpan-kaisei 2 месяца назад
古事記は聞き慣れない神の名で、とっつきにくいですが、これは、わかりやすいです。 八岐の大蛇とか、因幡の白兎は知ってましたが…知らない物語が多かったです。 男系思想なら、天照大御神が素戔嗚を迎え撃つとか、天照大御神と素戔嗚が神を産む競争になるという発想にはならないと思いますけど…
@user-fk7ob7nw6w
@user-fk7ob7nw6w Год назад
稗田阿礼は女性なので語りは ピッタリ‼😍
@seichan_bungaku
@seichan_bungaku Год назад
ありがとうございます☺️
@urso3000
@urso3000 Год назад
I love it’s ❤thanks for all ❤
@seichan_bungaku
@seichan_bungaku Год назад
ありがとうございます☺️
@user-ql6ni7kb2j
@user-ql6ni7kb2j 9 месяцев назад
😊😊😊😊
@user-qj1hs1nv9c
@user-qj1hs1nv9c 10 месяцев назад
此処は文学朗読なのですから、小林秀雄は外れるかもしれません。しかし、「日本人は外国の学問と闘い続ける宿命にある」という彼の言葉は、古事記の前文から当てはまります。 殷周の偉業や故事…しかし日本は倭国連(魏に生口=奴隷を献上)の風俗を克服して、新しい国、文化をひらきました。(漢字の由来に首や奴隷や生贄の多いこと!!) 仏法伝来という価値観の激震の中で綴られた古事記は、当たり前ですが庶民の読み物とは違います。 その対象や意図は…まぁ特別なもので、これを時を超えて眼にし、聴けるというのは素晴らしく、ありがたいことです。
@user-rp4sm1xu2x
@user-rp4sm1xu2x Год назад
😮
@kazuyaaadachi2481
@kazuyaaadachi2481 9 месяцев назад
プロポーズの言葉は、彼から彼女に投げかけた方が、きっと元気なお子がたくさん授かって、末永く幸せに暮らせる事でしょう。
@seichan_bungaku
@seichan_bungaku 9 месяцев назад
プロポーズの言葉! あれはプロポーズだったのですね、思ってもみませんでした。 目が開いた気がします☺️
@menkatamede4892
@menkatamede4892 7 месяцев назад
初めて古事記にふれようという者には画面の文字と読まれている音声が上手く繋がらなく???が並んでいくだけです…
@seichan_bungaku
@seichan_bungaku 7 месяцев назад
なるほど、そうかもしれませんね。 原文と現代語を並べたらよかったですね。ありがとうございました。
@menkatamede4892
@menkatamede4892 7 месяцев назад
批判ではなく理解出来なく勿体無く感じたのです。@@seichan_bungaku
@user-mq9ej2br2f
@user-mq9ej2br2f Год назад
現代語のはずなのに何言ってるかわからない私は現代人ではないのか?! いや、馬鹿なだけか…
@seichan_bungaku
@seichan_bungaku Год назад
現代語訳、とありますが、これが書かれたのは戦前ですので、難しい言い回しもあると思います😅本文があればわかりやすいかも、ですね。
@seiji5431
@seiji5431 Год назад
こんばんは。古事記は阿波風土記を稗田阿礼が暗礁してわずか4ヶ月で出来た文献です。阿波風土記=古事記です。国産みの時に国名と神名書いてあるのは伊予国、讃岐国、粟国、対馬国だけが倭国です。他の土佐、筑紫、豊、肥、熊蘇は神名無しで日別国で大倭(奈良)は神名無しで根別国つまり根っからの別国です。また、島根や宮崎や福井は古事記上巻には出てこないです。全部阿波の国の中にあります。そして阿波には倭の証拠である倭大国魂神社(延喜式式内社)と倭大国敷神社(式内社)の2社あります。また、阿波=古事記ですが阿波には橘の小戸の阿波岐原や伊豆毛(古事記記載)や高志(たかしと読む)や伊の奈佐浜や諏訪や高千穂や豊葦原中国(阿南市)や高天原(剣山、神山)や天岩戸立岩神社やヤマタノオロチ退治、稲葉の素兎、国譲り、天孫降臨、イザナミの墓、四方平坂、千引岩や神武阿波からの遷都、天照大御神陵、大国主陵があり県外に出なくても全部古事記物語の舞台になります。
@seichan_bungaku
@seichan_bungaku Год назад
そうなんですね、興味深いです。 ありがとうございました。
@kougaku3
@kougaku3 8 месяцев назад
ちょっと基になったところ、  ・聖武天皇 ❌せいむてんのう        ⭕しょうむてんのう  ・正五位  ❌せいごい        ⭕しょうごい では、ないでしょうか
@seichan_bungaku
@seichan_bungaku 8 месяцев назад
ありがとうございます。
@Jinyart
@Jinyart 9 месяцев назад
「古事記」等神話、好きですし面白いですが、あくまでも神話(伝説)でフィクションと割り切って読み聴きするに限りますね (只、良心や道徳心を育むには👍)。だって古事記がノンフィクションだとしたら、考古学等の紀元前説も大陸から離れた日本列島や縄文人・弥生人の渡来は否定?されますよね。イザナミノミコトが日本の島々を生んだ後民を産んだのだから…。それにそんな能力がある神の子孫の天皇が我々と変わらぬ人間ですし、百歩譲って見た目が人間だとしても、特殊な能力をお持ちに有らせられない。また、神(天皇)の命により「其方はこの国(地域)を、其方はこの国(地域)を治めなさい」で国争いの戦国時代は無かったと思います。
@seichan_bungaku
@seichan_bungaku 9 месяцев назад
歴史は常に勝者のものですから、裏に隠された(または作り変えられた)敗者の歴史も、深読みしていくと面白いと思います。何が本当かわからないというのも、空想の余地があって楽しいですね。ありがとうございました。
@user-zj9oj6cu3k
@user-zj9oj6cu3k 11 месяцев назад
天若日子の命のことは悪く書かれていますが何故そうなったのかの訳を聞きたい気もします?現代なら裁判沙汰かもね⁉️
@user-jj8sy4mb1l
@user-jj8sy4mb1l 11 месяцев назад
だからないが言いたいの、かしこみかしこみ、寝ます。
@-kentaro4353
@-kentaro4353 Год назад
これって、現代語なんですよね 意味はわかるけどほとんど内容が入ってこない これで心から理解できるという現代人はよほどインテリ気質の人たちでしょうね。 これよりはまだ現代英語のほうが理解できます
@kitamurayuji
@kitamurayuji 7 месяцев назад
現代語?知らない日本語が多い
@user-fg8ys5mp9f
@user-fg8ys5mp9f 9 месяцев назад
スカスカの古事記.....。
@user-mc3jn5lq9g
@user-mc3jn5lq9g Год назад
言葉と画面の言葉が一致していないので分かりにくい
@xxfrascaxx
@xxfrascaxx 11 месяцев назад
全然わかんない
@africachuzai
@africachuzai Год назад
現代語訳にはなっていませんね。。 文語・口語ミックス。 どうも中途半端。
@yoshio4437
@yoshio4437 7 месяцев назад
現代語に訳して発表してくれ
@gensai9620
@gensai9620 4 месяца назад
これでも分かりやすくなってるから問題ない。これを難しいと思ってるレベルで古事記に触れようと思うことが問題
@Kt-qh8gi
@Kt-qh8gi 4 месяца назад
@@gensai9620 この訳で理解ができないレベルだと、 もはやギャルの皆様に通じるくらいまでに訳せばよいのでしょうか
@kousitu-tenpan-kaisei
@kousitu-tenpan-kaisei 2 месяца назад
普通に、理解できますが…
@user-pc6sk8lz1z
@user-pc6sk8lz1z Год назад
訳が盛りすぎ。これじゃあ訳じゃなく捏造、作文だな
@sawadaysawayaka7074
@sawadaysawayaka7074 11 месяцев назад
原本が捏造なんだから良いじゃん。
@kousitu-tenpan-kaisei
@kousitu-tenpan-kaisei 2 месяца назад
神話なので…
@user-mc3jn5lq9g
@user-mc3jn5lq9g Год назад
こりゃあ駄目だ!
@user-ku4dc3qx5s
@user-ku4dc3qx5s 9 месяцев назад
日本の神に於いて「柱」と表現するは間違った表現である。 西洋の神と混同するなかれ! 古事記を現代語に訳すなら、日本の神文化も重視されます様、注言、申す! 原文の何処を探しても神に対して「柱」と記載されている文章は一切ない!!!
@seichan_bungaku
@seichan_bungaku 9 месяцев назад
コメントありがとうございます。 訳者は蓮田善明氏とおっしゃる国文学者で、すでに故人ですので、私としては何ともお答えのしようがございません。ご了承くださいませ。
@man71235
@man71235 8 месяцев назад
user-ku4が完璧な現代語訳を 出版せい。
@kxxxxx7
@kxxxxx7 5 месяцев назад
現代語訳で「柱」と数表現するのは間違いではありません。 岩波版の日本書紀でも「二の神」の二に「ふたはしら」、「三の神」の三に「みはしら」の仮名を当てています。 現代語訳としては定着しており用法として適切と考えます。 また、この数え方は外国から我が国に入ったものではなく日本独自のものです。 (参考) 柱 (読み)はしら [接尾]助数詞。神仏、高貴な人、または遺骨などを数えるのに用いる。「二柱の神」「五柱の英霊」
Далее
朗読 現代語訳『古事記』中巻
2:09:41
Просмотров 61 тыс.
skibidi toilet 76 (part 1)
03:10
Просмотров 15 млн
朗読 吉井勇訳『源氏物語』壱
2:06:15
Просмотров 216 тыс.
🍁 Поверил в себя
0:19
Просмотров 1,7 млн
Бывший #шортс #комедии #юмор
0:45