Тёмный
No video :(

梅香四溢的「上海糖醋排骨」,做法簡單,吃過的都說讚 (Sweet and Sour Pork) ft. 英文名師小教室 

麥可星級料理廚房
Подписаться 37 тыс.
Просмотров 15 тыс.
50% 1

這道排骨不川燙不走水因為要留住新鮮排骨的鮮甜美味,不炒糖因為老抽已有糖色。醋分兩次加有學問,酸甜話梅的畫龍點睛更不可缺。簡單好做,同學可以在家試試。
上海糖醋小排
所需材料:
1. 切塊排骨550克(好市多)
2. 鉅利老抽30克(南北貨商行,網路蝦皮)
3. 紹興酒80克
4. 工研陳年醋或萬家香糯米醋60克+30克(家樂福便利店)
5. 水500克
6. 黃冰糖6克
7. 砂糖6克
8. 蛋白1顆
9. 玉米粉6克
10. 海鹽或湖鹽2克
11. 話梅4顆(中藥行)
作法:
1. 將排骨稍微切小塊,放入鹽,蛋白用手抓至均勻裹上,再放玉米粉抓醃靜置20-30分鐘。
2. 中大火熱一鍋,下油至開始冒煙後下排骨,大面均勻煎上色,約2-3分鐘。
3. 依序下水,紹興,老抽,糯米醋,話梅後,上鍋蓋開大火至滾後即轉微火燉20分鐘。
4. 再次開大火縮汁,下黃冰糖和砂糖,縮至湯汁濃稠泡泡很多時,下30克糯米醋,再中小火縮至醬汁稠度即完成。
解析:這個醋一開始先加,雖然它的酸度會跑掉,但是醋香留在肉裡,跟只有最後再加醋,入口的底蘊跟美味是不一樣的。酒的蒸發速度是水的三倍,如果在鍋很熱時下酒,紹興會很快不見,味道無法燉入肉中,因此先下水。
嫩肉有很多技巧,比如說利用酸性的牛奶和醋,也用鹼性的小蘇打粉或蛋白,也可用發酵物如美國人的酪奶或印度人的優格。其它如木瓜或鳳梨酵素或是商業性的乾濕熟成,藉由肉裡本身的自然酵素去破壞他的肌肉纖維。但不介意在家用修清過的肉做熟成,基本上只是把肉裡美味的血水風乾而已。
【本集英文單字】
1. Sear (動詞) 高溫快煎(爲防止肉汁液和味道溢出)
例句:A chef needs to know how to sear a steak. 一個專業廚師須知如何煎牛排
2. Sizzling (形容詞)1. (熱油等)嘶嘶聲的 2. 好熱啊(天氣)3. 嚴厲炙熱(眼神)4. 如火如荼(情況)
例句:The pan is sizzling, the moment is sizzling and my chef’s gaze is sizzling. 那鍋子正燒的旺,時間刻不容緩,還有主廚的眼神好像要把我殺了
3. Simmer (動詞)微火慢煨
例句:My mom really knows how to simmer chicken. 我媽是燉雞高手
4. Reduce (動詞)減少
例句:Reducing broth into sauce is an art 把高湯縮成醬汁是一門藝術學問
5. Zing (名詞)活力,熱情,渲染力
例句:Adding zing to food is an important finishing touch as well as a crucial factor in advertising. 食物最後加一點刺激性的調味跟廣告要有渲染力都是非常重要
6. Sarcastic (形容詞)諷刺的
例句:Stop being sarcastic 可以不要那麼酸嗎?
7. Pretentious (形容詞)做作,矯情,炫耀的,打腫臉充胖子 例句:We need to avoid acting pretentious. 做人最忌諱就是裝
8. Interesting 有趣的(四個音節發音則為反義不怎麼樣或是怪怪的)例句:It’s just getting interesting. 精彩的地方現在才開始呢

Опубликовано:

 

15 июл 2020

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 30   
Далее
Classic Italian Pasta Dog
00:20
Просмотров 4,3 млн