4:16 they all have these plastic little keyboards on them の plastic は「プラスチック(製)の」ではなく「偽物の、えせ」です。形容詞の語順は「主観的評価」→「大小」→「物質形容詞」であり、ここでは little よりも前に来ているので「a plastic smile 作り笑顔」などのように使われる「偽物の」という意味だと思います。 4:28 if you kind of make a, you know, business school 101 graph の101は日本語で言うと「いろは」ぐらいに相当する「基礎」という意味です。
While you are correct that “plastic” can mean “fake,” he’s actually talking about the material here. It’s to emphasize the fact the iPhone’s keyboard is a touch screen, and not made of plastic.