I don’t speak Chinese but I get to hear this song in guan xi Lu Guangzhou in a plaza called Tong Tong A and ever since then I fall so much in love with this particular song even when I dint understand what it says. God bless the singer. I’m so touched
Translations provided by 安 道 衛(David Ambrose) Lyricist : Xu Wei Composer : Xu Wei 沒有什麼能夠阻擋 nothing can occlude 你對自由的嚮往 the freedom you seek 天馬行空的生涯 unbridled, your mind will soar 你的心了無牽掛 run with the aetherial coursers of the air 穿過幽暗的歲月 alone, you have spent dark nights of despair 也曾感到彷徨 trembled at its choices 當你低頭地瞬間 but lowering your sights 才發覺腳下的路 you recognize the path you tread lies within 心中那自由地世界 within you lies that freedom revealing itself 如此的清澈高遠 a bright uplifting plain 盛開著永不凋零 unfold now 藍蓮花 your Lotus of imperishable Blue
He is my favorite singer. He has many good songs, and I have been listening to them for 24 years. His songs have had a profound impact on my youth. I am glad that so many people like his songs. Sorry, my English is not good. I used translation software for part of this passage. I hope it accurately conveys my meaning.
viaje a China, conoci a mi novio y me presento esta perfeccion de cancion... no puedo dejar de escucharlo y siempre que vamos en su auto lo escuchamos juntos!!! que admirable escucharlo cantar😍 se convirtio en mi favorita