Тёмный

誤訳?されている日本語の””真の意味""15選を紹介【既成概念を覆す】 

野菜スティック田中
Подписаться 55 тыс.
Просмотров 39 тыс.
50% 1

Опубликовано:

 

29 окт 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 206   
@1o957
@1o957 Год назад
田中はうるさいなあ
@井上薫-u8f
@井上薫-u8f Год назад
なんで固定されたの
@ひろくん-r7o
@ひろくん-r7o Год назад
なんかのび太くんみたい
@ぽぽぱんだ
@ぽぽぱんだ Год назад
固定にして晒しておるんよ
@chicha5358
@chicha5358 11 месяцев назад
尖ったコメを固定すればレスバ大会が発生すればコメント数が増えてRU-vidのおすすめに表示されやすくなって再生数が延びる ということを期待したのかも
@user-uj5yk2zn1l
@user-uj5yk2zn1l Год назад
こういうニュアンスの違いには気づいてたけど独学でどうやってここまで理解できたのか気になる 野菜スティックも田中の自由帳って感じで楽しい
@aa-nv8le
@aa-nv8le Год назад
ある程度まともな大学出た人なら割とみんな一歩踏み込んだ内容の理解ができると思うよ。田中然り。論文書けばこの意味がわかると思う。
@user-uj5yk2zn1l
@user-uj5yk2zn1l Год назад
@@aa-nv8le 羨ましいです!専門卒で勉強も嫌いだったから未知の世界でした!ちゃんと勉強してると見える世界の解像度が変わるんですね。
@パク-e2o
@パク-e2o Год назад
@@user-uj5yk2zn1l 低学歴の、アホって、カアイソ🤪 #自民粉砕 #野党共闘 #岸田やめろ
@wan3yue
@wan3yue Год назад
俺含め陰キャは一般学生より友達と遊んでない分ずーっと世界の真理とかについて考えてるから詳しくなる
@user-falcon1205
@user-falcon1205 Год назад
興味あることはとことん調べたい人なのね 説明すんの上手いから理解の深さがわかるわ
@B-S-S-Iris
@B-S-S-Iris Год назад
サムネから想像できないほど濃くて面白い内容だった やっぱり田中は最高だな
@muu4164
@muu4164 Год назад
nature「ネェェチャァ」 ニチャァの発音上手いだけあるな…
@パンの袋とめるアレ
チー球「ネィチャァ...」
@レイクレの里レイクレ切り抜き
学生ですが、割と本質的なことだと思いました。感覚的に感じることはあるけどそれをこんなふうに言語化できてるのが凄いです。
@ゆゆ-l3o7o
@ゆゆ-l3o7o Год назад
田中が頭の良さを発揮する回は神回確定
@ハングリーキャット
講義受けてる感覚ですねえ 結構すこ
@SKY-hm2uz
@SKY-hm2uz Год назад
哲学が愛知になるの最高にすき
@じゃすみん-j3z
@じゃすみん-j3z Год назад
言語学専攻でこういう話大好きだけど、マニアックだよな…経営学とかの方が役に立ったかな…ってあんまり誇りに思えてなかった。 でも理系出身なのにこれだけ言葉の持つ意味について考えてくれてる人もいるんだって、すごくうれしくなりました。勝手に救われましたありがとう田中
@__-ui9yi
@__-ui9yi Год назад
おもしろい!ただ豆知識を挙げていくんじゃなくて、独自で考えて調査しているスタイルが伝わってきて、他人の頭覗けてるみたいでめっちゃわくわくした。
@ねむねこ-k8i
@ねむねこ-k8i Год назад
こういうの好き 次回作があればまた見たい
@p1nk27
@p1nk27 Год назад
人文学部で言語学を学んでいたのですが、英語で履歴書を作ろうとしたときに学校のHPを確認するとFaculty of Arts となっていて、「芸術」を学んでいたわけではないのに、誤解されないかな?と思っていました。natureに対する人間の営みという認識なんですね!これをゴリゴリ理系の田中さんに教わるという、、
@たらこ-q4u
@たらこ-q4u Год назад
目と鼻と口隠したらBTSみたいで草
@gogogoyakun
@gogogoyakun Год назад
顔全部隠してて草
@ans0kuk0u3
@ans0kuk0u3 Год назад
BoysToyS?
@ayytyea
@ayytyea Год назад
Bangkok mass Transit System ??
@_T2K
@_T2K Год назад
シルエットがBTSなのわかりすぎるwwww
@user-vu4yq3we5y
@user-vu4yq3we5y Год назад
パク・地味ン
@user-xf2ds2hh7l
@user-xf2ds2hh7l Год назад
英語と倫理と現代文一気に授業受けてるみたいで楽しかったし分かりやすかった……受験生勉強辛いけど頑張る!!
@ふっきー-v8c
@ふっきー-v8c Год назад
言語をまたぐとどうしてもニュアンスがずれてしまうけど、哲学字彙は特にそうで、必要に迫られて急いで作った感があるなと思った。中国語は外来語を全部漢字にしてるから、もとの言語のニュアンスをそのまま持ち込むのは難しいんだろうな。興味深かったしわかりやすかった。
@nico-xc3bz
@nico-xc3bz Год назад
自分じゃこんなに入り込んだ調べ物しようと思えないから、野菜から教わることができて嬉しい
@らるる-k9d
@らるる-k9d Год назад
現実が上手くいかない時に田中の動画めっちゃ見たくなる。 田中の独特な世界観に逃げてる (現実逃避) 模試の点数上がらねぇぇぇ受験もうすぐなのにRU-vid見てる場合でもねぇぇぇぇ
@のののん-i4e
@のののん-i4e Год назад
田中のスピーキング動画に感化されて英語学習はかどってる。28歳男
@asuu2449
@asuu2449 Год назад
漢文の先生も言ってたけど漢字って初めて見る熟語でも普段使ってる漢字が含まれているならなんとなく意味を推測できるから便利ですよね
@marumarukamado
@marumarukamado Год назад
1:24 からの怒涛の流れが心地よい
@user-vc4fm5pt4s
@user-vc4fm5pt4s Год назад
講義で欧米の自由は「自分たちで掴んだ自由」だけど日本人は「与えられた自由」だって言ってたな 倫理好きだからこういう話めっちゃ楽しい
@crunchy98
@crunchy98 Год назад
どストライクで好きな内容
@user-fk4ph3lg3t
@user-fk4ph3lg3t Год назад
現代文の問題でよくあるテーマだ!!いつも、面白いな~と思いながら解いてる
@らるる-k9d
@らるる-k9d Год назад
この前現代文の問題で出てきました!興味深いですよね
@rin4318
@rin4318 Год назад
こういうこと語れる友達いたら最高
@のの-c2i
@のの-c2i Год назад
ほんそれ。そのために難関大目指してる(自分語)
@NipplesBlur
@NipplesBlur Год назад
実家のような安心感
@hanabi-showa
@hanabi-showa Год назад
コスタナとヤサタナの深夜2時。まさに倫理観の進歩である。
@たまこ-w3z
@たまこ-w3z Год назад
何事かと思いきや、最後まで聞き入ってしまった… そしてすごくわかりやすい! そして部屋が散らかっていない!
@みよみよ-h7j
@みよみよ-h7j Год назад
大学の授業レベルの話を無料で聞けるなんてありがたい時代やな
@月うさぎ-h3u
@月うさぎ-h3u Год назад
なんか賢くなった気分になった
@user-nopiru
@user-nopiru Год назад
田中が世界史勉強してる動画見てから、自分もTry世界史でゆっくり世界史勉強してる💪 田中が何か勉強してるとやる気出る
@yuchi_08
@yuchi_08 Год назад
日本の宗教的感覚が英語圏とズレすぎてるのも英語を学ぶのが難しい原因の一つよな
@user-oq9wm8te1k
@user-oq9wm8te1k Год назад
言語学習は同時翻訳ツールができるから意味ない!っていう人たちもいるけど、この動画見て、やはり言語学習は意義のある素晴らしい勉強だと思いました。
@にゃーん-z7o
@にゃーん-z7o Год назад
難しいことをわかりやすく説明するのがうまいな〜 大学の教授とかやってほしい
@NUS-ql8sx
@NUS-ql8sx Год назад
@spica_357
@spica_357 Год назад
@@NUS-ql8sx どこが草だったのが気になる 煽りではなくて
@NUS-ql8sx
@NUS-ql8sx Год назад
@@spica_357 こいつにとっての大学教授って何なんだよってことで草 陳腐すぎる
@長竿まさみ
@長竿まさみ Год назад
@@spica_357 余りに太鼓持ちっぽ過ぎてて草生えたのでは?
@aa-yh3qq
@aa-yh3qq 8 месяцев назад
@@spica_357 中学の先生とかならわかるけど、大学教授とかわけわからんやろw
@Vlog-budou
@Vlog-budou Год назад
ニュアンス意識すると英単語は覚えやすいね
@enigma8692
@enigma8692 Год назад
根本的に宗教的基盤が全く違うから言葉の意味が正確に捉えられないのはあるかもしれないけどそこは日本語の語彙の豊富さで頑張ってほしいよね
@だいき-c9r
@だいき-c9r Год назад
全然意味分からんけど、聞き流してるだけで心地良き
@amatanokizu28
@amatanokizu28 Год назад
5:52「科」には「決まり、掟」という意味もあるので、 「科学」は「自然の決まりを学ぶ」というようになり、意味としては充分に通じているのではないでしょうかね。
@garipote_
@garipote_ Год назад
編集が素晴らしくて画像と喋りがめっちゃ合ってる。
@しゃけみ-k4l
@しゃけみ-k4l Год назад
最近ハマって動画見たり本読んだりしましたが、捻くれてるけど色々知ってておもろい研究室の教授って思うとなんかしっくりきました
@のんのんなのなの
@のんのんなのなの Год назад
投稿時間大好きです
@かんかん-c8r
@かんかん-c8r Год назад
普通にすごく勉強になった。
@Bookworm-tk5qr
@Bookworm-tk5qr Год назад
よく何かをしっかり学びたいならそれが元々書かれた言語を学んで原典を読むように指示される理由が分かる。思想ができる過程、論の展開、本質を理解するためにその言語の考え方で考えることが欠かせないんだろうな。
@lupinthathrd
@lupinthathrd Год назад
この動画のおかげでHuman Natureの日本語訳の違和感にやっと気づけました。
@tomohappy-jp
@tomohappy-jp Год назад
田中って研究者とか向いてそうだよな
@taidanaichirou
@taidanaichirou Год назад
最初のコンチャッ!がもうおもろい
@ねむねむ-d1v
@ねむねむ-d1v Год назад
大学の授業を思い出した 普段そこまで考えてないけど、 言われてみればそうだなとすごく納得 とても面白かった
@あとで肩パンな
@あとで肩パンな Год назад
メインチャンネルでもいいくらい面白い
@坂口-p1k
@坂口-p1k Год назад
これシリーズ化希望します✨めちゃ興味ある!!
@MY-tj7lk
@MY-tj7lk Год назад
田中ぁおはようございます。確かにさ、例えばネイチャーっていう有名な雑誌があるけれど日本語訳して自然てタイトルで売ってたらちょっと違う内容想像しちゃうよね
@大福-q2z
@大福-q2z Год назад
いいとこつきますね 結構好きなやつです
@avenuejasmine9251
@avenuejasmine9251 Год назад
英語喋れなくてもこんなに分かってるのやばい
@竜党のグンマー
@竜党のグンマー Год назад
フィロソフィの訳語は希(フィロ)哲(ソフィー)学だったけどなぜだか哲学になったという経緯
@user-ji5qy2cy3b
@user-ji5qy2cy3b Год назад
夜中の2時にすごい話してるwww
@rrr.8
@rrr.8 Год назад
言語学系の中国人ですが、誤訳というよりは、言語の伝播、多くのひとびとに使われる中で意味が英語の原語とずれてくる、のは言語としては自然なのかなーと 明治に翻訳された当時は、「常識」「権利」などはそれぞれの言葉はまだ日本の人々に使われていない新しいことばだったと思います。日本でそのことばたちが受け止められ、使われていくと同時に、英語とは違う意味やニュアンスを獲得していった、日本のカルチャーにそって意味形成がされた、ということもできます。特に「常識」という言葉の持つニュアンスはすごく日本的だなーと思うしなんなら同じニュアンスの英語のことばってないのでは? それに明治日本で英語から漢字に翻訳されたことばは、中国韓国に伝来していて同じ意味だし大衆に使われてます(社会、権利とか) でもキリスト教圏のカルチャーが英語の母体になってるのはそうだし、誤訳って言ったほうが動画的にはキャッチ―なのでしょうがないかなとおもいます(誰)
@BuchwardHartwig
@BuchwardHartwig Год назад
「哲学」に関しては、初めは希哲学と訳されたようです。philosophy の「知を愛する」に対して、希哲学は「知を求める」というニュアンスで、なんとなく対応が取れていたように思います。今一般に普及する訳語には、此のようにいつの間にか当初の訳から変化してニュアンスが損なわれたものがいくつかあるようです。
@お湯-l2s
@お湯-l2s Год назад
西周、調べてみると面白いですよね。
@チュニ-q8f
@チュニ-q8f Год назад
こうゆうの大好きです
@nh8932
@nh8932 Год назад
言語興味あるから楽しい! Etymolineっていう英単語の語源アプリ面白いよ!色んな単語の歴史が、誕生も変遷も現在の意味も載ってて、英英なんだけど、日本語で解説されるより分かりやすいと思う。
@プリンティン
@プリンティン Год назад
田中がドクターストーン読んでたのメチャメチャ嬉しい
@薔薇物語白薔薇
@薔薇物語白薔薇 Год назад
一番好きな、回です!歴史好きなので 楽しかったです。 英語学習者の為に他の単語も解説して頂けると 嬉しいです。 やっぱり、辞書引かないとダメだなぁと 感じました。ありがとうございます😊🌸
@an-bh4xh
@an-bh4xh Год назад
野菜スチックさんは教育系youtuberとしても需要がありそうですね❗️
@のの-c2i
@のの-c2i Год назад
田中のこういう部分もっと見たい
@user-zf9nw9hr7b
@user-zf9nw9hr7b Год назад
呼吸するように雑学垂れる田中みたいなのがうちの家族にもいてまじそっくり
@GawaineRodry
@GawaineRodry Год назад
宗教的背景の違いから当て字のニュアンスに誤差が生じているというのはその通りだと思いました。 私は理系で、科学、工学で出てくる言葉は全部ではないですけど、うまい訳語が付けられている印象で、海外の技術を日本語で学べる事が出来たのが日本の近代化に良い影響を与えたのかなぁと思います。 これがIT関係になると、用語に日本語を当てない方が良いという判断だったのか、日本語を当てる事を怠ったのかは判りませんが、関連書籍の内容がカタカナだらけで読みにくい状況になってしまっている様な気がします。※:この状況には良し悪しがあると思います。 そして、理系の私が哲学的・宗教的な考え方に興味を持って、哲学の入門書的な物を読み始めたのですが、やはり、そこで日本人と西洋人の言葉の捉え方のニュアンスに差があるのだろうと思えました。そして、この差を埋める用語の創作は難しいのだろうとも思えました。 逆を考えてみると、日本の文化や信仰心、自然に対する向かい合い方とは違う世界の人達が日本の事を理解するためにどの様な工夫をしているのかが気になりました。 明治期の日本人の当て字にズレがあったのは確かですが「ズレ」で済んでいるのなら有り難いなと思いました。 外国人が多少ズレていても日本(東洋)と自国の言葉の橋渡しをするべく自国語の用語に工夫したかと言えば、それはなされていなかったから(想像)こそ、西洋人は自分達の価値観を(他より優れているとして)それ以外に押し付けていくしか無かったのかもしれません。※:勝手な印象です。 こうやって、言葉の意味のニュアンスの違いに気付けて、それを考察してより理解を深める事ができると言うのも、結果的には良い事かもしれないと考える事が出来て良かったです。 田中さんなら、これらの用語にどの様な日本語を当てるのかが、凄く興味が湧きました。 例えば哲学用語で「形而上」がありますが、字面からは全く意味が解からなくて、この様な言葉が並んでいそうな哲学を何となく遠ざけていた節があります。 まぁ、それでも初めてエヴァンゲリオンを観た時の冬月教授の研究室の入り口に「形而上生物学」とあって、それに凄く興味が湧いた事実も有ります。 娯楽作品でこの様な言葉遊びが出来るのは良い事の一つかもしれません。外国の方もこの様な表記から日本語に興味を持ってくれるかもしれませんし。
@牛乳を拭いたぞうきんは臭い
野菜スティック田中の動画、普通にタメになるからこういうのもっと見たい
@ぱだちゃ
@ぱだちゃ Год назад
田中、イケメンじゃないかもだけど清潔感ある
@田中-b3i
@田中-b3i Год назад
言語のニュアンスの違いってよく言うけどあんまり分かってなかったから、この動画でめっちゃ分かった!
@MT-py7px
@MT-py7px Год назад
ゆる言語ラジオとか好きそう
@やき-t2p
@やき-t2p Год назад
用例に頻出する語幹'nat-'の原義「生まれた」から辿ってくれたらもっと「目から鱗が!」感が極まったかもしれない…と思いました。 まあ、そこだけに拘ると、それぞれの語彙が西洋社会の中でどのようなニュアンスを以て運用されてきたか、という歴史的経緯の側面が薄れてしまう懸念もあるので、余計なお世話だったかもしれませんが。
@andante_sleeping
@andante_sleeping Год назад
philosophy = 愛知 で草
@ことり-n2v
@ことり-n2v Год назад
おもしろい、わかりやすい、ありがとう
@珠波六花
@珠波六花 Год назад
面白いですね〜 たとえ仕事と直接関係ない知識でも、それを知ることで1つの言葉に深みを感じられますよね。 社会人になってからの勉強も無駄ではないと思います。
@Bookworm-tk5qr
@Bookworm-tk5qr 7 месяцев назад
7:20 文化人類学の教授が科学的に証明されたことだけで物事を捉えようとする現代はおかしいんじゃないか(何て言ってたかハッキリ覚えてないからニュアンスだけど)みたいなことを言っていて、科学以外の現象とかの捉え方も世の中にはあって、それらを劣等だと決めつけるべきじゃない?役立たずだとは言えない、みたいなこと言ってたなあと思い出した。ちゃんと覚えてないの悔しい。
@ひぃ-k8p
@ひぃ-k8p Год назад
科学のとこすこ。科学的根拠ないとばしばし突っかかってくる人ほんとやだ、研究者じゃないしお前も査読者じゃねーよって思う。根拠がなくても正しいことはある、証明されてないだけで…そこにいちいちチェックが入るの話が進まん
@あか-z2u
@あか-z2u Год назад
めっちゃちょうどいいasmr
@tomok453
@tomok453 Год назад
DQN口調で「ビッグバンで世界ができたんだよ!」って言うのすこ
@meilele3929
@meilele3929 Год назад
野菜スティックのキャラ付けは知性派なのかな?? 私も訳語で日本に定着した言葉に興味があって、箕作麟祥って人が「権利」とか「義務」という言葉を訳した人だと聞いたことがあります
@tnam1033
@tnam1033 Год назад
田中節での解説動画 いろいろ見てみたいです。
@darumagani3530
@darumagani3530 Год назад
2:58 直前のnatureに日本語の発音も若干引っ張られてるのおもろ
@maamimi_jiro21
@maamimi_jiro21 Год назад
大学ん時こんなんやったなぁって懐かしくなった。中卒やけど。
@hanna-c5r
@hanna-c5r Год назад
こういうの好き
@今日のポピー-f5b
@今日のポピー-f5b Год назад
マジでデカルトの考え方好きだわ
@user-rw2cu6cy9o
@user-rw2cu6cy9o Год назад
おもしろい!こういう動画もっと見たい
@林道進-e9t
@林道進-e9t Год назад
訳としては元の単語と離れてると思ったけど、日本の当時の状況に照らし合わせて考えたら、一部日本版としてあってるような気もするw
@ぱっち-r3r
@ぱっち-r3r Год назад
やっぱり言語学面白いな 今は法学学んでるけど働き始めたら通信制大学とかで人文学学ぼうかな
@orika9769
@orika9769 Год назад
よくある英会話系とか、外国人のRU-vidかと思ったら田中だったw
@hanagusuri
@hanagusuri Год назад
その「真の意味」を自ら漢字を組み合わせて、「こういう漢語の方が正確に表している」というレベルまで持っていけたらよかった。明治の偉人のレベルを超えていたかもしれません。
@ごま-w3k
@ごま-w3k Год назад
訳語のニュアンスの違いでこれだけ知ることを楽しめる田中に惚れぼれする 娘になって寝る前に永遠聞いてたい
@user-qp6by3ef4j
@user-qp6by3ef4j Год назад
その国がたどってきた歴史や社会情勢が違うから、その国で築き上げられた文化、その文化のひとつである言葉を理解するのは容易ではないと思う。これは日本語を第二言語として勉強する外国人もそうなんじゃないかな。「言葉を勉強することはその国の文化を勉強することだ」とはよく言ったと思う。
@okadima
@okadima Год назад
現代文のアクセス発展編の第2問目に書いてあったわ
@koruru-e8u
@koruru-e8u Год назад
なんか神聖かまってちゃんの、の子さんみたいな髪型ですね
@はや-k6s
@はや-k6s Год назад
こういうねちゃあとした知的オタク動画すこ
@asuu2449
@asuu2449 Год назад
教育って言うとどうしても昔ながらの学校教育のイメージが強いし家庭教育も躾って印象があるからなぁ……社会教育だったら英語の方の本来の意味に近いかも知れませんね 大学の授業で日本は英語が第二言語の国と比較すると(英語が母国語の国は一旦置いといて)明治時代の人たちが欧米の言葉を日本語に訳してくれたおかげで母国語(日本語)で物事を考えることができるから創作とか研究が世界の中でも強いみたいな話を聞いたけどやっぱりどうしても欧米の概念をいきなり日本に入れようとしても無理が出てきますよね😅 今はその当時と比べて英語が日本の一般の人にも理解できるようになってきたし、グローバル化によって欧米の概念も理解できるようになってきたことで英語のままとかカタカナの状態でも使用されるようになってきたのかも
@yuuuko7044
@yuuuko7044 Год назад
田中編の国語辞典あったら買います。
@sss-cd4vd
@sss-cd4vd Год назад
scienceの語源は分けることで科学の科も同じ意味で、分類する的な由来だった気がする
@もも-l7l3v
@もも-l7l3v Год назад
時間長いの助かる
@LJD-fe6kx
@LJD-fe6kx Год назад
嫌なことあったんだろうな、、、、
@kingofm2010
@kingofm2010 Год назад
それらに相当する日本語単語が存在しなかったから其処ら辺にあった尤もらしい漢字を割り振っただけだからそもそも誤訳っていうわけでもないんだろうけどね。でも英単語が本来持つ意味や背景を知っておく必要はあるわな。
@nekomitai2264
@nekomitai2264 Год назад
いまちょうどよかった動画です
@Kome412
@Kome412 Год назад
神の概念が日本と欧米で違いすぎるからニュアンスを汲み取りづらいのかもしれませんね
Далее
Family♥️👯‍♀️🔥 How old are you? 🥰
00:20
大混乱を招く誤訳9選【Skyrim】
9:58
Просмотров 52 тыс.
Family♥️👯‍♀️🔥 How old are you? 🥰
00:20