실제로 있었던 메뉴판 오역 리스트 (템짱 이것도 다뤄줘요) 동태찌개 / Dynamic Stew 대게 / Usually 매생이 전복죽 / Every life is ruined 밀면 / When you push 김치찜 / Kimchi Wishlist 방어구이 / Fried Defense 육회 / Six Times 생고기 / Lifestyle Meat 유린기 / Abuse Machine 자장밥 / Magnetic Field of Rice 육회비빔밥 / Six Membership Fees Pip Rice
흐 ㅋㅋㅋㅋㅋ 초등학생때 영어로 작문쓰는 숙제가 있었음ㅋㅋ 영어로 못해서 번역기로 돌리고 제출했는데, 아..구글번역기가 몇몇 부분을 한국어 발음 그대로 번역했음.. 그래서 영어 수업시간때 들통나서 다들 한 바탕 웃었음ㅋㅋㅋㅋㅋ 예전에는 부끄러웠는데 지금은 웃김ㅋㅋㅋㅋㅋ 그 이후로 구글 번역기를 잘 사용하지 않게 되었지만..ㅋㅋㅋ
03:00 바람이 불어오고 있었다. 그의 낡아 버지진(??) 코트자락이 펄럭였다. 머릿속에 동경어린 눈빛을 하고 자신을 바라보는 아이들이 떠올랐다. '딱 한 대만...' 그는 니코틴이 안겨줄 잠깐의 위안이나 마 얻고자 주머니 속에 손을 쑤셔넣었다. 애석하게도, 텅 비어있었다. 저거 낡아버지진은 뭐가 바뀐거지??