들으시라 그날의 감격을 choyonghi gŏrŭshira kŭrigo dŭrŭshira _If you quietly walk and listen_ kŭrimyŏn dŭllyŏori kŭdaedŭl kwijŏne _Then you will hear it in your ears_ hangirŭi sŏnnyŏldŭri kamgyŏge mongmeyŏ _Martyrs of the anti-Japanese struggle overcome with emotion_ ŏlssa anŭmyŏ wech'idŏn kŭ soriga _Cheering and hugging while they exclaim these words_ a- chosŏna _Ah, Korea!_ paektugwangmyŏngsŏngi sosatta _The bright daystar of Mount Paektu rises_ a- chosŏna _Ah, Korea!_ paektusŏng sosatta _The star of Mount Paektu rises!_ tununŭl kamŭshira kŭrigo kŭrishira _Close your two eyes and imagine_ kŭrŏmyŏn poirira kŭdaedŭl nunap'e _And then you will see it before you_ hangirŭi sŏnnyŏldŭri kippŭmŭi sŏllemyŏ _(The hearts of the) martyrs of the anti-Japanese struggle beating with joy_ ch'ŏnyŏnsurime saegidŏn kŭ mosŭbi _Their appearances engraved in the pristine forest_ a- chosŏna _Ah, Korea!_ paektugwangmyŏngsŏngi sosatta _The bright daystar of Mount Paektu rises_ a- chosŏna _Ah, Korea!_ paektusŏng sosatta _The star of Mount Paektu rises!_ kŏrŭmŭl mŏmch'ushira kŭrigo purŭshira _Take a pause in your walk and call out_ kŭrŏmyŏn kanjiktoeri kŭdaedŭl shimjange _If you imagine it it will be cherished in your heart_ hangirŭi sŏnnyŏldŭri tŏun p'i ta pach'yŏ _Martyrs of the anti-Japanese struggle who gave all their warm blood_ nop'i purŭdŏn ch'ungsŏngŭi kŭ noraega _Singing this song of loyalty on high_ a- chosŏna _Ah, Korea!_ paektugwangmyŏngsŏngi sosatta _The bright daystar of Mount Paektu rises_ a- chosŏna _Ah, Korea!_ paektusŏng sosatta _The star of Mount Paektu rises!_