이거 진짜 어려워요… 일본에서 아르바이트 할 때 일본인 점장이 쇼치시마시타로 알려줬어요. 카시코마리마시타는 손님이 주문할 때 쓰는 말 같다고 일하는 곳 에서 윗사람들한테는 별로라고 하더라고요. 근데 일본에서 회사 생활 하니깐 얘네들이 못배운 건지 영상에서 알려주는 거나 제가 아는 게 잘못된 건지 몰라도 일본인 동료사원들은 다 높은 사람이 뭐 시키면 료카이데스만 쓰더라고요. 뭐가 맞는지 모르겠지만 전 그냥 쇼치시마시타만 쓰고 있습니다.
일본인들이랑 일하니 진짜 了解しました만 쓰더라구요.(1년차 신입이 팀장한테도 이렇게 말함) 좀 더 친근하면 그냥 了解です/了解까지 쓰는 것도 봤어요.承知しました는 메일에서만 본 것 같구요. 근데 저는 뭔가 너무 친근하게 말하는 것 같아서 맨날 かしこまりました만 쓰는 중 ㅋㅋ