PBA oyuncuları lig olarak Semih’in oldukça altında. Bu nedenle bazen motivasyonu düşüyor. Güçlü rakiplere karşı daha üst düzey performans sergiliyor. Hala bir numara…
가장 가까운 표기는 세미ㅎ 사이그네ㄹ 이렇게일텐데 저런 표기는 국어표기법에 안 맞을테니 세미 사이그넬 또는 세미 사이그네르 정도가 되겠네요. Semih의 h는 비중이 크지 않고 Saygıner의 마지막 r은 이태리어처럼 r에서 으르르르르 혀가 굴리는 것과 비슷한 효과를 필요로 합니다. Saygı는 존경이란 의미이고 saygın은 존경스런, 예의바른 같은 의미입니다. er은 보통 남자이름의 마지막에 붙는 것으로 남성, 군인 등의 의미로도 사용됩니다. 러시아 남자이름 마지막의 v(프) 같은거랑 비슷합니다. 따라서 saygıner(saygıner)이라고 하면 존경스런 군인, 예의 바른 남성과 같은 의미라고 볼 수 있으니 튀르키예 성씨들 중에 굉장히 멋진 의미를 가진 성씨라고 할 수 있겠네요. 세미 사이그너 라고 공식 결정이 되었다면 결국 saygıner의 마지막 ner을 너 라고 표기한 셈이니 분리한 위치도 안 맞고 발음 또한 결국 영어식으로 처리된 셈이네요. 세미 사이그네르 세미 사이근에르 이들이 더 원어에 가깝다고 할 수 있겠습니다. 허나 튀르키예분들이 이런거에 별로 연연하지 않는 성향이 있을 것이다보니 본인에게 확인하는 과정이 있었다면 아마도 적당히 괜찮다고 하지 않았을까 추측을 해봅니다.