@natalialegka / прийменники seit і vor - обидва для минулого часу. Seit - для проміжку часу з певного моменту і до зараз, а vor - як " тому", " два дні тому". Ich lerne Deutsch seit 2 Monaten. Ich war in Deutschland vor 2 Monaten.
Навчаюсь на інтеграційному курсі в Німеччині, але кожну тему, що пройшли на курсі повторюю з Вами. Все не зрозуміле, стає зрозумілим за 9-10 хвилин. Дякую за роботу. Невичерпного Вам натхнення. Ви вчитель від Бога. Будемо номінувати на премію кращий Вчитель на RU-vid.
Навчаюся на курсах німецької мови ,хоч трохи запізно знайшла Ваші видео уроки,але стараюсь як найбільше черпати знання.Ви супер професійно пояснюєте.Щиро дякую.❤️
Очень полезное видео !!!👍🏻 Наталья , как преодолеть барьер и начать говорить , не бояться..Учим 4 месяца немецкий ,понимаю на слух элементарное, знаю правила по своему уровню , читаю хорошо,но как только хочу что то сказать ..ступор..как вроде ничего не знаю ((( руки опускаются..ну как так..потом в голове проговариваешь себе все слова и думаешь , ну почему не сказала ,но ведь так просто было и слова все знала …
@@simply_viktoriia3824 Почніть з розмови з собою, тобто кожну дію, яку робите на автоматі, проговорюйте німецькою: сьогодні встала о 7 ранку, зараз їду на роботу, увечері буду варити суп, сукня порвалася - треба зашити, тощо. Якщо ви за день проговорите 200 фраз, то за місяць вже буде прогрес
1. Ich besuche den Bad seit September. Ich habe diese Tasche vor einem Jahr gekauft. Er ist seit 10 Monaten in Polen. Er war vor 10 Monaten in Polen. Er schlafe seit 5 Tage nicht. Die Brille waren seit 5 Minuten da. Sie nimmt diese Medikamente schon 2 Wochen
Дякую. Нарешті трохи почала розуміти. Скажіть, будь ласка, якщо Ich habe vor 23 Jahren geheiratet. Це означає, що 23 роки тому я була одружена, а зараз вже ні? Тобто вже 23 роки як я неодружена? І ми не знаємо скільки років тривав шлюб? Чи можна це перекласти як "я була одружена 23 роки"?
Була одружена 23 роки = тобто колись (ми не знаємо коли) взагалі ви 23 роки були у шлюбі Була одружена 23 роки тому = тобто вже 23 роки, як ви вільні. 23 роки тому ваш шлюб закінчився. Тож це різні речі і речення :)
@@zhyty_zhyttia слово "vor" вказує на те, що "я була одружена 23 роки ТОМУ". Тобто вже 23 роки як вільна. А якщо були одружені взагалі колись 23 роки, то: Ich war 23 Jahren verheiratet.
Ich habe vor 23 Jahre geheiratet. Я одружилась 23 роки тому. Ich war 23 Jahre verheiratet. Я була 23 роки одружена. Ich bin 23 Jahre verheiratet. Я одружена 23 роки. 🌷🌷🌷
Це питання рівня C1. Обидва варіанти є можливими, залежить від підтексту, тобто від смислових навантажень на той чи на інший другорядний член речення 😉
von gestern - вчорашній seit gestern - з вчорашнього дня Ich habe noch die Suppe von gestern. Я маю ще вчорашній суп. Die Zeitung ist von gestern. Це вчорашня газета. Ich bin hier seit gestern. Я тут з вчорашнього дня. ❤️❤️❤️🇺🇦🇺🇦🇺🇦