Тёмный

🧐✍คำที่น่าสนใจในภาษาไทย #2 

นิสิตเกาหลี Nisit Kaoli
Подписаться 157 тыс.
Просмотров 129 тыс.
50% 1

🙏🏻สวัสดีค่า ทุกคน พวกเราคือนิสิตเกาหลี🙋🏻 ♀🇰🇷 안녕하세요! 니씻까올리입니다 :)
오늘은 흥미로운 태국 단어에 대해서 얘기해 봤어요~ ㅋㅋㅋ
👩 🎓ถ้าชอบคลิปแบบนี้ อย่าลืมกด Like กด Share เป็นกำลังใจให้พวกเราด้วยนะคะ👍🏻 อย่าลืม Subscribe กันด้วยน้าาาา💖
💖Please Like and Subscribe my video!
💖구독과 좋아요 부탁드려요!
💛 Instagram
♡ ซูมี : sm._.jeon
♡ ไข่มุก : fheyrimee
♡ มินนี่ : hee_minggg
Business Contact : nisitkaoli@gmail.com

Опубликовано:

 

5 окт 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 699   
@nisitkaoli
@nisitkaoli 3 года назад
70000 ซับแล้ววว ขอบคุณมากค่ะ ทุกคน~😭❤️ รับคำถาม Q&A นะคะ เขียนตรงนี้หรือในแท็บชุมชนก็ได้นะคะ เขียนเยอะ ๆ ด้วยนะคะ☺️💕
@familychannelfcfriendly3584
@familychannelfcfriendly3584 3 года назад
ถามตอนแก่ อยากอยู่ไทยหรือเกาหลีครับ
@familychannelfcfriendly3584
@familychannelfcfriendly3584 3 года назад
กลับไทยสิ่งแรกที่อยากกินคืออะไร ที่ไม่ใช่ส้มตำ
@payomadisown
@payomadisown 3 года назад
อยากถามว่า นิสิตเกาหลีออยากมาทำงานที่เมืองไทยไหมคะหรืออยากมีแฟนเป็นคนไทยไหม 😁😁 แล้วถ้าเราอยากส่งของที่ไทยไปให้ต้องส่งไปที่อยู่ไหนคะ เห็นคราวก่อนอดกินไปหลายอย่างเลยอยากส่งไปให้มั่งค่ะ 🥺🥺
@bbbg6370
@bbbg6370 3 года назад
สิ่งแรกที่ประทับใจตอนมาประเทศไทยคืออะไรคะ😊
@anchanakhemphet8584
@anchanakhemphet8584 3 года назад
ตอนนี้แต่ละคนทำงานหรือยังคะ. ถ้าทำแล้วทำงานอะไรกัน ได้ใช้ภาษาไทยในการทำงานไหม #ถามเยอะเพราะตัวเองไม่ได้ทำงานสายที่ตัวเองเรียนค่ะ
@alexandera.5931
@alexandera.5931 3 года назад
แอบคิดว่าที่คำว่า “เย็น” มันมีความหมายบวกกับคนไทย เพราะประเทศไทยเป็นเมืองร้อน คนไทยชอบอากาศเย็นๆ อย่างสำนวน หนีร้อนมาพึงเย็นอะไรงี้ มันก็สื่อว่าคนไทยชอบอะไรเย็นๆ ส่วนเกาหลีเป็นเมืองหนาว เวลาหิมะตกก็จะลำบากมาก คำว่าเย็นเลยเป็นความหมายเชิงลบของคนเกาหลี ส่วนความร้อน อบอุ่น อะไรงี้ก็อาจจะเป็นคำเชิงบวกสำหรับเกาหลีก็ได้นะ ไม่รู้ว่ามีไหม
@kanpaijantrasri9647
@kanpaijantrasri9647 3 года назад
ก็ว่าจะตอบแบบนี้ละครับ พอดีมาเห็น comment นี้ก่อน
@ridthailand5207
@ridthailand5207 3 года назад
เหมือน"เย็นเต็ก"เจ้าของเดียวกับครีม"โทนาฟฟฟฟฟฟ😂🙏
@chuckbass3934
@chuckbass3934 3 года назад
It’s cool ภาษาอังกฤษก็ positive meaning เหมือนกัน
@pinkcatbluecatt6607
@pinkcatbluecatt6607 3 года назад
แอบทำไมงะ
@phoomipchanake160
@phoomipchanake160 3 года назад
@@ridthailand5207 โทนาฟไม่ไดเป็นญาติกับโทนี่ จา ตึ่งโป๊ะผ่าม 5555
@dollarnalux
@dollarnalux 3 года назад
"น่าสงสาร" คิดว่า คนไทยก็ไม่ค่อยใช้นะคะ เราว่าใช้พูดกับเพื่อนสนิทด้วยกันได้ แต่ถ้าคนไม่สนิท พูด น่าสงสาร ใส่เค้า ก็ต้องลุ้นว่าเค้าจะรู้สึกยังไงค่ะ บางคนเค้าก็จะรู้สึกว่าไม่ต้องการให้มาสงสารค่ะ เลยคิดว่า คำนี้ไม่น่าพูดดีกว่า 😂
@ก็กินได้
@ก็กินได้ 2 года назад
คำว่าน่าสงสาร ส่วนมากจะพูดกับคนที่อยู่กับเรา แต่กล่าวถึงอีกคนครับ ถ้าพูดต่อหน้าคน ก็ไม่กล้าเหมือนกันครับ
@pawarispetchan27
@pawarispetchan27 3 года назад
8:09 พูด"อะไรวะ" ได้ แสดงว่าเป็นคนไทย 100% แล้วครับ 555
@hysteriastyle
@hysteriastyle 3 года назад
ช้อตนี้ยืนยันได้เป็นอย่างดี 555555 ซูมีนี่หลายคลิปแล้ว คือเป็นคนไทยเหอะ จริงๆนะ
@bpthfanclub4515
@bpthfanclub4515 3 года назад
นอนไม่หลับ คือ นอนหลับตา แต่ไม่ได้หลับจริงๆ หลับแค่ตา แต่สมองไม่หลับ คิดไม่ออก คือ คิดแล้ว แต่ไม่รู้คำตอบ คาดไม่ถึง คือ การคาดเดา คิดไว้ว่าต้องเป็นแบบนั้น แต่ความจริงกลับไม่ใช่อย่างที่เราคิดไว้
@podnatakorn
@podnatakorn 3 года назад
คำว่า "น่าสงสาร"มันต้องดูการแสดงออกของคนพูดด้วยถ้าในทำนองดูถูกคน ที่ไทยโดนแน่ คำว่า"น่าสงสาร"ในเกาหลีคงมีความว่า "น่าสมเพช"เหมือนในไทยแน่เลย ถ้าพูดคำว่า"น่าสมเพช" มันเป็นควมหมายด้านลบ
@bluecanyon1213
@bluecanyon1213 3 года назад
ถ้ามองด้วยหางตาแล้วบอกน่าสงสารล่ะมีโดนตืบ
@lismon6995
@lismon6995 3 года назад
ถ้าพูดคำนี้แล้วต่อท้ายด้วย จริงโว้ย!!! อันนี้ประชดแน่นอนค่ะ
@nanjoy4469
@nanjoy4469 3 года назад
อารมณ์เหมือนดูถูก ดูต่ำต้อย
@ดร.ปฐมพงศ์วงศ์เลิศชัยกุล
อีกนัยหนึ่ง...ก็เป็นการให้กำลังใจเล็ก ๆ ปลอบใจหน่อย ๆ แต่ต้องพูดกับคนที่ใกล้ชิด สนิทสนมกัน หรือ ผู้ใหญ่พูดกับเด็ก พ่อ แม่ พูดกับ ลูก ประมาณนี้ นะจ๊ะ
@anytourist
@anytourist 3 года назад
ถ้าความหมายคล้ายกัน แต่เบากว่าก็ น่าเห็นใจ ค่ะ
@k-poptoppick5568
@k-poptoppick5568 3 года назад
น่าสงสารปัจจุบันไม่ค่อยใช้พูดกันแล้วค่ะ เพราะมีความหมายเชิงnegative เหมือนที่คนเกาหลีใช้กันประชด เเต่น่าสงสารจะเอามาใช้กับบุคคลที่สามมากกว่า เหมือนคนเกาหลีเลยค่ะ ถ้ามาพูดกันสองคนจะดูแปลกๆ
@Unknow-uy3ji
@Unknow-uy3ji 3 года назад
พี่ๆรู้จักคำว่า "กินไม่เป็น" รึยังคะ5555555555 ไม่รู้จะอธิบายยังไงเหมือนกัน ใช้ในสถานการณ์ เช่น อาหารพวก ปลาร้า ทุเรียน บางคนก็จะบอกกินไม่เป็น แล้วบางคนก็จะบอกว่าก็เคี้ยวๆกลืนไง ซึ่งมันไม่ใช่กินไม่เป็นแบบนั้น แต่มันกินไม่เป็นอะ!!
@sxnnyspoornn9147
@sxnnyspoornn9147 3 года назад
5555ใช่ค่ะๆ
@bebrownbear8354
@bebrownbear8354 3 года назад
สำหรับเรากินไม่เป็นคือกินแล้วไม่อร่อย กินแล้วไม่ชอบ หรือคิดว่าไม่น่าอร่อยค่ะ
@gayridat.3761
@gayridat.3761 3 года назад
กินไม่เป็นสำหรับเรา จะหมายถึงยังไม่เคยลองกิน แล้วไม่อยากลอง ก็จะบอกว่ากินไม่เป็น
@mondanuch4674
@mondanuch4674 3 года назад
ความหมายคือ ไม่เคยกินมาก่อน และไม่คิดจะลองกินด้วย
@pijitrakongkaew5752
@pijitrakongkaew5752 3 года назад
กินไม่เป็น น่าจะ กินไม่ได้ ไม่อยากกิน
@bpthfanclub4515
@bpthfanclub4515 3 года назад
ใจร้อน คือ ใจที่ลุกเป็นไฟ อารมณ์เสีย อารมณ์ไม่ดี หรือ ทำทุกอย่างแบบเร่งรีบ รีบร้อน ทำอะไรไวๆ ไม่ระวัง ใจเย็น คือ ใจที่เย็นสบาย ใจที่มีลมพัดเย็น ทำอย่างมีสติ ไม่เร่งรีบ ทำด้วยความอารมณ์ดี ส่วนคำว่า เย็นชา หมายถึง ไร้อารมณ์ ทำหน้านิ่งๆ ไม่เต็มใจที่จะทำอะไรร่วมกับคนอื่น
@riverth7301
@riverth7301 3 года назад
น่าสงสาร แบบไม่ประชด = น่าเห็นใจ ให้ความหมายด้านบวกเชิงเป็นห่วงและเข้าใจความรู้สึกของเขา ส่วน น่าสมเพช ให้ความหมายด้านลบ สำหรับคนไทยนะครับ
@wilatKUN
@wilatKUN 3 года назад
ตอนดูซีรีย์เกาหลีแรกๆก็ งง เหมือนกันว่าทำไมคนเกาหลีไม่ชอบให้ใครมาสงสาร มาดูคลิปนี้เข้าใจเลย เพราะคำว่าสงสารมันไม่ใช่ความหมายลบสำหรับบ้านเราอะ เรารู้สึกว่ามันสื่อถึงความเห็นใจกันมากกว่า เช่น เธอหกล้มมาหรอ น่าสงสารจัง สู้ๆนะ อะไรทำนองนี้ไหม ไม่รู้บ้านอื่นใช้คำว่าสงสารในความหมายลบหรือบวกกันอะ
@janerewenwood7364
@janerewenwood7364 3 года назад
ส่วนตัวนี่ใช้คำว่าเอ็นดูแทนสงสารง่ะ
@dct2286
@dct2286 3 года назад
เหมือนกัน..เวลาเราจะใช้เราจะพูดทำนองแบบ สงสารรรร(ลากเสียงหน่อย55)
@kelvin-love-you
@kelvin-love-you 3 года назад
คนไทยช้า เรื่องจริงเลยครับ เพราะคนไทยทนรถติด4-5ชัวโมง นัดเพื่อนรอเพื่อน1-2ชัวโมง จนชินแล้วครับ 😆😆😆🤣😂😂
@thassaporn
@thassaporn 3 года назад
จริงนัดบ่ายเที่ยงพึ่งออก
@hansumbreath628
@hansumbreath628 3 года назад
น่าสนใจค่ะ คำบางคำเราก็ไม่ได้คิดว่ามันแปลกหรือน่าสนใจ แต่พอมาฟังความคิดคนต่างชาติ ก็แบบ อืมมม อย่างนี้นี่เอง คนต่างชาติคิดแบบนี้นี่เอง
@manophonak5223
@manophonak5223 3 года назад
น่าสงสาร​ใช้กะคนที่​ เกิดเรื่องร้ายๆมา​ คนไทยจะใช้ความรู้สึก​ เห็นอกเห็นใจ​ คนที่​ เจอเรื้องร้ายๆมา​ ไม่ใช่เขาจะดูถูก​ แล้วอีกอย่างก็คือ​ น่าสงสารใช้กับ​ เด็ก​ คนแก่​ สัตโลก​ ที่โดนกระทำเรื้องร้ายมา​ คนไทยเลยมองว่าพวกเขานั้น​ น่าสงสาร​
@direkpuntee3875
@direkpuntee3875 3 года назад
ชอบตรงทีบอกอยากใจเย็นสบายเหมือนคนไทยแต่พอเจอคนใจเย็นแบบไทยทำไมช้าจัง55555อันนี่ฮา
@onyouraye9629
@onyouraye9629 3 года назад
Q&A ขออนุญาตนะคะ;-; อยากรู้ว่าทุกคนมาอยู่ไทยแล้วซึมซับคำหยาบของคนไทยบ้างไหมคะ แล้วรู้สึกยังไงกับคำๆนั้น อยากฟังในมุมของคนเกาหลีค่ะ เพราะคำหยาบบ้านเราเยอะมาก555
@Manus1964
@Manus1964 3 года назад
ในชนชั้นพระอริยะและปุถุชน คำหยาบคายในประเทศไทย มีมิติต่างจากที่อื่น (เพราะไม่มีคำหยาบคายจากพระอริยะที่ดุๆ ใช้ดันสันดานคนหยาบ) ในชั้นปุถุชน คำหยาบคายไม่ร้ายแรงเท่า คำสุภาพ ชึ่งอาจอันตรายถึงชีวิต และทรัพย์สินได้. คำหยาบคายทำให้ รู้ตัวระวังตัวได้ แต่คำสุภาพทำให้ รู้ตัวระวังตัวได้ยากกว่า...
@hentaikamen9368
@hentaikamen9368 3 года назад
คาดไม่ถึง แสดงว่า เข็มขัดสั้น
@gaggedfridge7723
@gaggedfridge7723 3 года назад
ผมว่ามุกนี้ เขาน่าจะไม่เข้าใจนะครับ 55555555
@yodsawatp.8182
@yodsawatp.8182 3 года назад
หากเขาเข้าใจคำว่า คาด เปนคำกริยาจะเข้าใจ
@wisawasooksri5830
@wisawasooksri5830 3 года назад
เกินความคาดหมาย เหลือเชื่อ
@ท๊อปฟี่-ฝ6ส
@ท๊อปฟี่-ฝ6ส 3 года назад
แก๋ว
@adamten978
@adamten978 3 года назад
@@wisawasooksri5830 เกินคาดนี้ : เข็มขัดยาวน่ะครับ 555
@chonpatintj5570
@chonpatintj5570 3 года назад
ตอนอธิบายเรื่องโครงสร้างประโยค สารภาพว่าไม่เข้าใจเลย555555 แต่เรื่องคำว่าคิดไม่ออก นอนไม่หลับ อยากเห็นพวกพี่ๆทำรีแอคเพลง "คิดแต่ไม่ถึง" เลยค่ะ555
@coolplechannel
@coolplechannel 3 года назад
เป็นเหมือนกันค่ะ 555 แต่ก็พยายามเรียบเรียง น้องๆ น่ารักดีค่ะ 😄😄
@mel0dy345
@mel0dy345 2 года назад
เราก็เคยงงกับเพลงนี้ค่ะ555555 ตอนนี้เก็ทเเล้ว ประมาณเเบบ คิดถึงเธอ เเต่เธอไม่รู้ มันเลยเเบบ คิดเเต่ไม่ถึง ถ้าเราคิดถึงเเล้วเธอรู้ก็คือ คิดถึง เพราะมันส่งไปถึง เเต่ไม่รู้ว่าเราคิดถึง มันส่งไปไม่ถึง เลยเป็นคิดเเต่ไม่ถึง รึป่าวนะ5555555555555
@yotsaphonkhotwit9408
@yotsaphonkhotwit9408 3 года назад
8:09 ใช้อะไรวะ ถูกสถานการณ์​แล้วคับ😂
@rongketissaranggoonnaayutt6242
@rongketissaranggoonnaayutt6242 3 года назад
ไม่ครับ ค้องใช้ "อิหยังวะ" สิ 555
@beamsu
@beamsu 3 года назад
จริงๆ น่าสงสาร คนไทยก็ไม่ค่อยใช้ในการปลอบใจเหมือนกันค่ะออนนี่ จะใช้ไม่เป็นไรน้า สู้ๆหรือเชิงให้กำลังใจมากกว่า น่าสงสาร อาจจะมีใช้บ้างกับเวลาที่เห็นเรื่องราวที่น่าเศร้าใจอะไรเเบบนี้ค่ะ เเต่ก็ไม่ค่อยพูดออกมาเหมือนกันค่ะ^^
@djppnarakani7088
@djppnarakani7088 3 года назад
ใช่น่าเอ็นดูมากกว่าครับ
@maesheta478
@maesheta478 3 года назад
@@djppnarakani7088 เอ็นดูน่าจะเป็นน่าสงสารในเวอร์ชั่นภาคเหนือรึป่าวคะ เพราะเอ็นดูภาคกลางใช้กับเด็กๆ ที่น่ารักน่าเอ็นดู น่าทะนุถนอม แบบนี้ (เราไปเรียนที่เชียงใหม่ก็ติดคำว่า เอ็นดูววววววววว มา เพื่อนๆนี้งง แปลว่า? 5555)
@chtw.251
@chtw.251 3 года назад
คำว่าหน้าวงสาร พูดเพื่อแสดงความรู้สึกของตัวเรา ไม่ได้พูดเพื่อบอกคนที่เราสงสาร คลายกับคำอุทาน แต่เป็นการอุทานถึงความรู้สึกของเรา ว่าเรารู้สึกสงสารหรือเห็นใจเขา (ถ้าใช้ตามเหตุการที่พูดถึงในคลิป)
@bluecanyon1213
@bluecanyon1213 3 года назад
น่าสงสาร รึเปล่า
@kittatabi4796
@kittatabi4796 3 года назад
จริง​ค่า​ ดันๆเม้นนี้ กลัวเขาคิดแบบผิดๆคำว่าน่าสงสารมันใช้แสดงว่าตอนนั้นเราสึกสงสารเค้าหรือเห็นใจเค้าเป็นการแสดงความรู้สึกตัวเองไม่ใช่คำที่จะใช้ปลอปใจเหมือนที่เข้าใจ​ เพราะประเทศไทยถ้าจะปลอบใจ ก็พูดคำประมาณนี้ โอ๋ๆไม่เป็นไรนะ หรือแบบครั้งนี้ไม่เป็นไรครั้งหน้าเอาใหม่ หรือไม่ก็แกทำดีที่สุดแล้ว แกเก่งแล้ว ไม่ได้ใช้คำว่าน่าสงสารในการปลอบใจคนนั้น
@nopadonpanjam2222
@nopadonpanjam2222 3 года назад
ใช่ๆ จริงก็ไม่ค่อยได้พูดต่อหน้ากันนะ ยกเว้นพูดคุยกันอยู่แล้ว กล่าวถึงบุคคลที่สาม
@siamwittheerasasawat7704
@siamwittheerasasawat7704 3 года назад
น่าจะเป็นภูมิอากาศทำให้คำว่าเย็นมีความหมายในทางดีสำหรับคนไทย ใจเย็น สงบสุขร่มเย็น ส่วนร้อนจะไปในทางความหมายลบอย่างเช่นร้อนรน รุ่มร้อน หัวร้อน ร้านอาหารไทยจึงมักมีน้ำเย็นและน้ำแข็งให้ลุกค้าดื่มเพราะคิดว่าอากศร้อนๆได้ดื่มอะไรเย็นๆจะชื่นใจหรือรู้สึกดีกว่าดื่มเครื่องดื่มร้อนๆ
@piyarakprommijit334
@piyarakprommijit334 3 года назад
การเข้าใจภาษาไทยสำหรับคนต่างชาติเขาเข้าใจเฉพาะศัพท์ที่เป็นทางการค่ะ ซึ่งจะใช้สื่อสารได้ปกติ แต่จริงๆแล้วภาษาไทยไม่ว่าจะเป็นคำนาม คำสรรพนาม คำกริยา ส่วนมากจะมีการใช้คำศัพท์มากกว่าหนึ่งคำเสมอ จึงทำให้ต่างชาติงงและเข้าใจยาก
@huaronz
@huaronz 3 года назад
ภาษาไทยค่อนข้างดิ้นได้ค่ะ ยกตัวอย่างอีกคำที่เปลี่ยนไปตามบริบทสังคม/ยุคสมัย คือคำว่า “เวทนา” จริงๆถ้าเอามาพูดก็จะเป็นความหมายเชิง negative แบบสมเพช สงสาร (น่าจะความหมายเดียวกับของภาษาเกาหลีที่บอกในคลิป) แต่ขณะเดียวกันวัยรุ่นก็เอามาใช้พูดกับเพื่อนว่า “เวท” ประมาณว่า “เวทว่ะมึง สู้ๆนะ” แต่กลายเป็นความกมายเชิง positive ขึ้นมา ซึ่งคำแบบนี้ส่วนใหญ่ต้องดูจากเจตนาของคนพูด แล้วก็ความสนิทหรือสถานะของคนพูดด้วยค่า
@สําราญศรีพจนารถ
ชื่นชมครับ เข้าใจภาษาตัวเองมากขึ้น เมื่อเปรียบเทียบภาษาอื่นด้วย มีสาระมมาก ลึกซึ้งมาก ขอบคุณครับ
@kenjiro.boy.8615
@kenjiro.boy.8615 2 года назад
คำว่า.(น่าสงสาร).ที่คนไทยพูดออกไปให้อิกฝ่ายนั้น.เพราะคนไทยเป็นคนตรงฯครับ.หมายถึงออกจากใจจริง..แต่ถ้าออกเสียงยืด.ยาว.สูงต่ำ.จะเป็นอิกความกมายแบบที่คนเกาหลีบอกว่าคนไม่พูด.เหมือนประชด.นั้นผมว่าออกจะมองโลกในแง่ร้ายไปกว่าคนไทยสักหน่อยครับ.ถ้าคนไม่ได้โกรธเกลียดกันเลย..คำว่าน่าสงสารนั้นออกมาจากใจครับ.สงสารจริงเห็นใจจริง.เอื้ออาทร.อยากช่วยเหลือครับ.แต่ถ้าไม่ชอบหน้ากัน.โกรธกันเป็นศรัตรูกันแน่นอนว่า.คนไม่ชอบกันถ้ามาพูดคำว่าน่าสงสาร.หรือมีคำขึ้นต้นด้วยว่า(โถถถถ!!!น่าสงสาร)ละก็.เป็นการเยาะเย้ย.ซ้ำเติม.ประชด.ถากถาง.สมน้ำหน้าครับ..จะคล้ายที่คนเกาหลีคิดครับ..ฉนั้น.เมื่ออยู่เมืองไทยและท่านมีความทุกข์.เจ็บปวด.ไม่สบายใจและกายอยู่นั้น.และมีคนไทยพูดคำนี้โดยที่เราไม่รู้จักกันแต่ไม่โกรธกันนั้น.แสดงว่าคนพูดเขาจริงใจสงสารท่านจากใจจริงครับ..ไม่ได้แอบแฝงเหมือนที่เกาหลีจะตีความหมายไปในทางเดียวว่าประชด.เยาะเย้ยคนอื่นหรอกครับ..555.มีคำศัพย์อิกเยอะมากที่น่าสนใจครับ.คำไทยมีทั้งบาลี.สันสะกิด.คำผสมมากมาย..ขอให้สนุกและมีความสุขกับภาษาไทย.เพื่อจะได้เพิ่มความรุ้และเกิดประโยชน์ในการใช้เขียน.สื่อสารพูดคุย.และเข้าใจในภาษาอย่างท่องแท้ต่อไปครับ.ท่านจะเก่งขึ้นอย่างแน่นอน..ขอให้ฝึกพูดบ่อยฯ.และถ้าท่านออกเสียงคำใหนยังเพี้ยนอยู่ก็ขอให้หมั่นฝึกฝนวันละนิดฯต่อไปครับ..ไม่นานท่านจะพูดสำเนียงไทยได้ชัดเจนอย่างแน่นอนครับยกตัวอย่างคำว่าใช่กับใช้ครับ..คนไทยรักทุกคนครับ.เรามนุษย์ด้วยกัน.แล้วท่านฯจะรักคนไทยเมืองไทยมากกว่านี้.ถ้าศึกษาและสัมผัสอิกต่อไปเรื่่อยฯครับ.ยินดีต้อนรับเสมอถ้ามาเยี่ยมเยือนเมืองไทยครับ.มีโอกาสก็ขอเชิญมาเรียนต่อหรือมาทำงานหรือมาท่องเที่ยวอิกนะครับ.มาได้ทุกเวลานาทีครับ...ขอบคุณครับ.
@tadswanchanyarakskul2532
@tadswanchanyarakskul2532 3 года назад
อธิบายน่ารักมากค่ะ คำว่าน่าสงสาร คิดว่าไม่พูดต่อหน้าดีกว่า เพราะคนฟังอาจรู้สึกแย่ แต่กรณีที่พูดกับเพื่อนๆ เล่นๆกัน ก็อาจทำได้ เป็นการปลอบได้ แต่ไม่ควรพูดกับคนไม่รู้จักค่ะ
@wearefriend8028
@wearefriend8028 3 года назад
6. ใจเย็นๆ - มักใช้ในสถานการณ์ของการทะเลาะ มักโมโห ใจร้อน หุนหันพลันแล่น และใช้ในสถานการณ์ที่ทำอะไร"รีบร้อน" จน ขาดการระมัดระวัง รวมถึงคนขาดสติที่รับเกินไป ต้องเตือนให้ช้าลง 7. น่าสงสาร - เป็นคำพูด"เห็นอก เห็นใจ" เพื่อให้รู้สึกว่าผู้พูดมีอารมณ์ร่วมและรู้สึกแบบเดียวกัน แต่ถ้า"ในสถานการณ์เพื่อประชด ประชัน"แล้วใช้คำนี้ต้องดูที่เสียงที่พูดและกิริยาท่าทางร่วมให้คนฟังรู้สึกว่าเยาะเย้ยผู้ตกในสถานการณ์แย่ๆ ดังนั้นคำนี้ต้องดูกริยาคนพูดเป้นหลัก ถ้าคนไม่ชอบหน้ากันก็มีโอกาสเยอะที่จะพูดเพื่อประชด เยาะเย้ย หากเป็นเพื่อนเป็นคำพูดแซวเพื่อให้สถานการณ์เป็นเรื่องตลก ให้ผ่อนคลายก็ได้ เช่น "โถ....น่าสงสารนะยัยซูมี" แต่มักใช้เรื่องที่แย่นั้นไม่ใช่เรื่องร้ายแรงนัก "สบาย ใจเย็น ไม่เป็นไร" คงเพราะอากาศร้อนของประเทศไทย ต้องทำอะไรช้าๆ เร่งรีบจะทำให้เครียด ขาดสติ ทำให้อารมณ์ไม่ดี ทะเลาะกับคนอื่นได้ง่าย อีกอย่างเพราะศาสนาพุทธด้วยที่สอนให้ค่อยคิด มีสติในการทำงาน
@totorct3702
@totorct3702 3 года назад
อยากให้ทำคลิปผู้ชายไทย กับ ผู้ชายเกาหลี ในมุมมองของนิสิตเกาหลีครับ
@rainyseason4581
@rainyseason4581 3 года назад
ภูมิศาสตร์มันมีอิทธิพลต่อภาษาด้วยค่ะ ประเทศไทยเป็นประเทศร้อน ความร้อนทำให้อารมณ์เสียง่าย คนที่อารมณ์เสียง่ายหรือขี้โมโห ก็จะเรียกว่าเป็นคนอารมณ์ร้อน คนที่รีบเร่งทำอะไร อยากให้เสร็จไวๆ ก็จะว่าเค้าว่าใจร้อน และถ้ามีเรื่องเดือดร้อน ก็จะมีสำนวนอีกสำนวน คือ เดือดเนื้อร้อนใจ คำว่า ร้อนในภาษาไทยจึงมักจะไปในทางลบสักหน่อย ในขณะที่ความเย็นคนไทยต้องการเพราะทำให้คลายร้อนได้ เวลาอยากเตือนใครอย่าให้ทุกข์ใจมาก ต้องการปลอบใจ หรือเห็นเค้าใจร้อน ก็จะใช้คำว่า ใจเย็นๆ ใจเย็นๆ นะ, ใจเย็นๆ ก่อน อะไรแบบนี้ ซึ่งอาจจะตรงกับภาษาอังกฤษว่า calm down ฯลฯ อีกตัวอย่างหนึ่งของภูมิศาสตร์มีอิทธิพลต่อภาษา อย่างภาษาอังกฤษ จะมีคำว่า ให้ความอบอุ่น (to keep one warm) เพราะประเทศอังกฤษเป็นประเทศอากาศหนาว แต่ไทยไม่ต้องการความอบอุ่น เพราะมันร้อนพอแล้ว เราต้องการความเย็น ภาษาไทยจึงใช้ "ให้ความร่มเย็น" ตัวอย่างเช่น "สมัยเป็นเด็กอยู่อย่างร่มเย็นเป็นสุขกับพ่อแม่ กับตาและยาย" แต่ปัจจุบันไทยก็เอาสำนวนเกี่ยวกับความอบอุ่นมาใช้เหมือนกันตามภาษาอังกฤษ อย่างลูกต้องการความอบอุ่นจากพ่อแม่ เป็นต้น
@terofc5272
@terofc5272 2 года назад
เกาหลีเป็นเมืองหนาวแต่ใจร้อนชอบทำอะไรเร็วๆ แต่ไทยเป็นเมืองร้อนแต่ชอบทำอะไรช้าๆ ใจเย็นๆ
@junsoo4137
@junsoo4137 3 года назад
จริงๆคนไทยคำว่าน่าสงสาาแปลได้หรายแบบนะ แบบเหยียด คนนี้น่าสงสาร แบบเอ็นดู เด็กคนนี้น่าสงสารจัง แบบคนโดนลงโทษแล้วพูดว่า น่าสงสารจัง เราอาจพิมพ์ผิดเราก็งงๆอยู่ว่าคำน่าสงสารมันยังไงกัน จริงๆ มันใช้ได้หราบแบบ มันมีข้อดี และข้อเสีย แต่ส่วนมากเราคิดว่า น่าสงสาร คือข้อเสียด้วยส่วนมาก
@ladaphornphiphat
@ladaphornphiphat 3 года назад
ดีใจด้วยที่ทำคอนเทนต์ได้ถูกทางแล้ว ืำให้ผู้รับชมมีความสนุกสนานมาก อยากบอกว่ามีคำมากมายในภาษาไทยที่ถูกประดิษฐ์คำศัพท์ที่น่าสนใจแบบนี้ ซึ่งแปลออกมาเป็นภาษาอื่นยาก นอกจากได้สัมผัสกับวัฒนธรรมไทยเท่านั้นครับ
@veeraphonsahastharachai9193
@veeraphonsahastharachai9193 3 года назад
ดูรายการทีวีของเกาหลี เวลามีเรื่องน่าตื่นเต้นตกใจ ทำไมคนที่เข้าไปดูส่วนใหญ่เป็นผู้หญิงจะต้องร้องเสียงเหมือนกันหมดว่า "วู้" อยากให้ช่วยอธิบายเป็นคลิปต่อไปครับ
@ThePployzZ
@ThePployzZ 3 года назад
ใจเย็น จริงๆ คำนี้อีกความหมาย มันไม่เชิงระวังซะทีเดียวค่ะ จะแปลแบบนั้นก็ได้ไม่ผิดค่ะ แต่คนไทยจะแอบงง 555 ใจเย็นจะเป็นการ “เบรค” ใครสักคนให้หยุดการกระทำชั่วครู่ซะมากกว่า เช่น กำลังใช้มีดหั่นผักเร็วๆ อยู่ กลัวบาดมือก็จะบอกว่า ใจเย็นนนน ค่อยๆ หั่นก็ได้ เดี๋ยวมีดก็บาดมือหรอก (เตือนให้ระวัง), เฮ้ยยยย ใจเย๊นนนน ขับช้าาาาๆ รถมันจะชนคันหน้าแล้ววว (เตือนให้ขับช้าๆ/ระวังรถชน), ใจเย็นนะ ไม่ต้องรีบพูดก็ได้ 555, (คุยกับเพื่อน อารมณ์เพื่อนกำลังขึ้นอยู่ [อารมณ์ขึ้น=โมโห,โกรธจัด] ก็จะบอกเพื่อนว่า ใจเย็นๆๆๆ) คำว่า ใจเย็น ของคนไทยนี่ใช้ประปรายมั่วซั่วสถานการณ์พอสมควร 55555 แต่จริงๆ แล้วมันก็คือคำว่า calm down ในภาษาอังกฤษแหละค่ะ แต่คนไทยอาจจะใช้หลายสถานการณ์ไปหน่อย น่าสงสาร บริบททั่วไปก็ใช้กับการพูดกับบุคคลที่ 3 เหมือนกับที่ซูมียกตัวอย่างมาว่า (พูดกับไข่มุก) มินนี่น่าสงสารเนอะ, น่าสงสารจัง อะไรแบบนี้เหมือนกันค่ะ แต่ถ้าจะพูดกันต่อหน้า ก็ต้องเลือกพูดกับบางคนหรือต้องใช้การแสดงสีหน้าที่สงสารอย่างจริงใจขึ้นอีกเลเวลนึงค่ะ ซึ่งการใช้คำนี้+การแสดงสีหน้า บางครั้งก็กลายเป็นการพูดประชด, กวนตีน(ขอโทษที่ใช้คำหยาบค่ะ แต่ถ้าให้สุภาพกว่านี้อาจจะงงกัน 55) คำนี้ตอนใช้ต้องดูบริบทมากๆ ค่ะ ต้องระวังมากเหมือนกันถ้าจะพูดกันต่อหน้า เพราะหลายครั้งอาจจะทำให้คนฟังรู้สึกว่าตัวเอง “น่าสมเพช” น่าสงสาร ใช้ได้ทั่วไปตอนที่เรารู้สึก “เห็นอกเห็นใจ” ผู้อื่น น่าสมเพช ใช้ตอน “ด่า ดูถูก เหยียดหยาม” คนอื่น (เดาว่าที่คนเกาหลีไม่ค่อยพูดคำนี้ เพราะมีคำศัพท์เดียวหรือเปล่าคะ มันเลยรวมความหมายดูถูกไปด้วย แต่ของคนไทยมี 2 เลเวลตามที่อธิบายไปข้างบนค่ะ ความหมายเหมือนกัน แต่ใช้ตามบริบทที่ต่างกัน ก็คือ ใช้ในแง่บวกกับแง่ลบ) เอาจริงคำว่า สงสาร, น่าสงสาร นี่ใช้ยากนะคะ ถ้าใช้ไม่ถูกบริบท ความหมาย ความรู้สึกจะเปลี่ยนจากบวกเป็นลบไปเลยทันที แล้วจะเป็นคำที่แรงมาก ขนาดคนไทยกันเอง เวลาใช้คำนี้ ยังเข้าใจเจตนาของอีกฝั่งผิดกันเองบ่อยๆ เลยค่ะ แต่อย่ากลัวจนไม่กล้าใช้กับคนไทยเลยค่ะ ถ้าจะใช้อาจจะต้องใช้การอธิบายบริบทแวดล้อมอะไรอื่นๆ เข้ามาด้วย เพื่อไม่ให้เป็นการเข้าใจผิดกัน
@ThePployzZ
@ThePployzZ 3 года назад
แต่ส่วนมาก ถ้าใช้คำว่า น่าสงสาร กับคนไทย ถ้าไม่ใช่คนที่เคยมีเรื่องบาดหมางหรือไม่ถูกชะตากันมาก่อน ก็จะไม่ค่อยมีใครคิดไปในแง่ลบค่ะ อาจจะมีแค่บางคนที่ฟังแล้วเข้าใจว่าเห็นอกเห็นใจ แต่แค่เป็นคนไม่ชอบให้ใครมาสงสารเพราะรู้สึกว่าถูกดูถูกแค่นั้นค่ะ ซึ่งอันนี้มันก็เป็นนิสัยส่วนตัวบางคน ถ้าคุยหรือเจอกันครั้งแรก เราคงไม่รู้อยู่แล้วว่าเค้าชอบหรือไม่ชอบ แต่ถ้าเค้าไม่ชอบแล้วพูดกับเราตรงๆ ก็แค่ขอโทษขอโพยกันไป แล้วจำว่าอย่าใช้คำว่า น่าสงสาร กับคนนนี้อีก แค่นั้นเลยค่ะ
@Kairikey
@Kairikey 3 года назад
เอาจริง ไม่ชอบคำว่าน่าสงสารเหมือนกัน รู้สึกเหมือนกันว่ามันไม่ใช่คำที่ควรพูดต่อหน้าอ่ะ จินตนาการเวลาเรามีปัญหาจริงๆ แล้วมีคนมาบอกเราว่าน่าสงสาร ความรู้สึกมัน แล้วไง มากๆ อ่ะ มันควรเอาไว้บอกกันเองว่าแบบ "มึงๆ คนนี้น่าสงสารเนอะ" ไรงี้มากกว่า รู้สึกว่าคำนี้พูดกับคนอื่นได้เฉพาะเวลาที่เค้าไม่ได้มีปัญหาหรือน่าสงสารจริงๆ แบบในเชิง ชั้นเอ็นดูเธอ โอ๋เอ๋ๆ อะไรแบบนี้อ่ะ แต่กับคนที่เค้าน่าสงสารจริงๆ ไปพูดแบบนั้นใส่เค้าก็คือเสียมารยาทปะ
@ชาขิง-ฒ7ข
@ชาขิง-ฒ7ข 3 года назад
ใจเย็นๆ=ทำอะไรมีสตินะ : concentrate with น่าสงสาร=มีความเห็นใจ (ต้องสนิท) : between empathy+sympathy คิดไม่ออก=อยู่ในกระบวนการคิดแต่หาผลลัพธ์ไม่ได้ : can't figure out สำนวนไทย "ช้าๆได้พร้าเล่มงาม" แต่เปลี่ยนไปตามยุคสมัย
@yurimochiko4405
@yurimochiko4405 Год назад
น่าสงสาร ให้อารมณ์เหมือนกับ คำว่าน่าเอ็นดู บางครั้งคนไทยก็จะพูดเวลาใครทำอะไรเปิ่นๆ
@wichain66
@wichain66 2 года назад
ใจเย็น หรือใจร้อน คงมาจากอาการของคนเรา ที่ทำให้ร่างกายเกิดความร้อนขึ้นมาได้ โดยมาจากใจ เช่นใจเราเร่งรีบทำอะไรสักอย่าง ร่างกายก็จะร้อนขึ้นมา เหงื่อออกมา เป็นอาการที่มาจากใจร้อน หรือเวลาเราไม่พอใจ เราโกรธ ใจก็จะร้อน อยากจะด่า อยากจะชกต่อย มันก็ส่งผลให้ร่างกายร้อนขึ้น มีเหงื่อออกได้ นั้นมาจากใจร้อน ต้องใจเย็นๆคือลดความโกรธ ความโมโหลง ทำให้ใจเย็นๆ สงบลง ร่างกายก็จะเย็นลงด้วย สรุป คำว่า ใจเย็น หรือใจร้อน คงมีที่มาแบบนี้นะครับ
@manstayhere
@manstayhere 3 года назад
ทำ content เกี่ยวกับการไปศึกษาต่อที่เกาหลีใต้สำหรับนักเรียนไทยสิครับ เช่น แนะนำการเรียน มหาวิทยาลัย ทุนการศึกษา ค่าใช้จ่าย หอพัก เป็นต้น
@pongtornamornrattana5039
@pongtornamornrattana5039 3 года назад
ใจเย็นอะไรฆ่ากันตายทุกวันลงหนังสือพิมพ์และชกต่อยบนถนนแค่กดแตร แต่คนไทยขี้สงสารอันนี้จริงครับ
@สุดาฉายเงินอยู่
เมื่อเรื่องเล่าให้ฟังค่ะ มีช่วงนึงดูละครเกาหลีมากจัดเลยอิน ทีนี้มีชาวเกาหลีมาพักที่คอนโดเรา ตัวสามีนั้นเรารู้จักกันดี แต่ตัวเมียนั้นไม่รู้ ทีนี้เราอยากใช้ไง เลยรอจังหวะเขาเดินมาหรือผ่านมา อยากทักทายบ้าง แต่ทักไม่ทันสักที นางเดินเร็วมาก เป็นกันทั้งครอบครัวเลย แถมน่าตาก็ดูเครียดๆกันตลอด เราก็งง มันจะเครียดทำไมนักหนาวะ555สังคมเขาเป็นแบบนั้น
@missstellaryoung
@missstellaryoung 3 года назад
น่าสงสาร มันเอ็นดูเพื่อนไง โอ๋ๆ น่าสงสาร มันอารมณ์แบบ น่ารักด้วยไง อยากกอด 555
@azariesw7547
@azariesw7547 3 года назад
อาจเพราะไทยเป็นเมืองร้อนมั้งครับ เย็นของคนไทยจึงเป็นความหมายบวก ความคำว่าน่าสงสาร ต้องใช้ให้ถูกสถานการณ์จริงๆ มันเป็นได้ทั้งคำที่ใช้แสดงความเห็นใจต่อคนอื่น และเป็นคำประชดประชันได้เช่นกัน
@concisekrevin3802
@concisekrevin3802 3 года назад
ใจเย็น ๆ หมายถึง ค่อย ๆ ทำก็ได้
@Alohasawaddee
@Alohasawaddee 3 года назад
โทนเสียงที่ใช้ มีความสำคัญมากครับสำหรับภาษาไทย โดยเฉพาะคำว่าน่าสงสาร เราจะไม่พูดคำนี้ลอยๆแน่ ถ้าพูดกับเพื่อนที่อยู่ต่อหน้าเราและเราสงสารเขา ในแบบ positive ก็ น่าสงสารจังเลยอ่า แต่อยู่ที่โทนเสียงด้วยนะครับ ความหมายจะออกมาในเชิงปรอบใจ เห็นใจ เข้าใจ
@naaaa877na
@naaaa877na 3 года назад
น่าสงสาร ใช้ตอนที่เราเห็นใจคนอื่น รู้สึกอยากช่วย... มันอยู่ที่ความรู้สึกเรา ถ้าเรารู้สึกอยากพูดก็พูดได้เลยครับ คนฟังเขารับรู้ความรู้สึกเราได้ แต่ก็ใช้พูดประชดได้เหมือนกัน ถ้าเรารู้สึกอยากประชด ก็พูดไปเลย คนฟังเขารับรู้ความรู้สึกเราได้.......... ภาษาไทย ใช้ความรู้สึกในการพูด ....น่ารักทุกคนครับ
@ไปตามสายลม
@ไปตามสายลม 3 года назад
การหาความสุขของคนไทยแบบศาสนาพุทธ คือการสร้างความสุขในชีวิตของเรา นั่นคือไม่ว่าเราจะทำอะไรเราจะทำสิ่งนั้นอย่างเป็นสุข เช่นทำงานด้วยร้องเพลงด้วย หลายๆโรงงานจะเปิดเพลงให้คนงานฟังด้วย ศาสนาพุทธสอนคนไทยว่าความเครียดคือความทุกข์ และอย่าหยึดติดกับมันมากเกินไป ดังนั้นการลดความเครียดก็คือการลดทุกข์ ภาษาไทยจึงมีความที่ใช้ปลอมใจ เช่นคำว่า" ยิ้มสู้ เวลาเจอเรื่องร้ายๆเราก็จะยิ้มสู้กับมัน" และคำที่คนไทยใช้บ่อยที่สุดคือ"ไม่เป็นไร " ถ้าอยากสนุกกับภาษาไทย แนะนำให้อ่านบทกลอนเยอะๆนะครับ แล้วจะเห็นว่าภาษาไทยมีความสวยงามอย่างไร สุดท้ายขอบใจนะครับที่สร้างสิ่งดีๆให้กับผู้ชมรายการ
@dayrminefavsongs
@dayrminefavsongs 3 года назад
สงสาร คนไทยก็ไม่ค่อยพูดกับคนด้วยกันค่ะ ความหมายสามารถทำผู้ฟังรู้สึกโดนดูถูกได้เช่นกัน แต่ถ้ากับเพื่อนสนิทมากๆสามารถพูดได้เลย เช่น เพื่อนเลิกกับแฟน เสียใจร้องไห้ เราจะพูดกับเพื่อนสนิทเลยว่ากูสงสารมึงมากกกก โอ๊ยยสงสารร เพื่อนที่สนิทจะไม่ถือกัน แต่ถ้าเป็นคนไม่สนิท ก็อาจจะใช้ประมาณว่า เราเข้าใจเลยว่าเธอรู้สึกยังไง เราเห็นใจเธอนะ ประมาณนี้ค่ะ ทั้งนี้ทั้งนั้นคำพูดไม่ตายตัวดิ้นได้หลายแบบเลยภาษาไทย 😉
@suwitprommana8673
@suwitprommana8673 3 года назад
อยากให้น้องๆ ศึกษาเรื่องความเป็นมาของภาษาไทยแบบดั้งเดิม ว่าจริงๆนั้น เขาเอาคำมาจากใหน น้องๆจะเข้าใจพื้นฐานคำในภาษาไทยมากขึ้น ว่าคำที่เรานำมาใช้กัน มันมาจากใหน? ส่วนมาก เรามักใช้ใช้คำพูดที่มาจากบทกลอน หรือ คำมันมีความสัมสัมพันธ์กัน เช่น 1.สัมพันธ์ด้านความหมาย เช่น, เห็นอก-เห็นใจ, เจ็บปวด-รวดร้าว, ฉลาด หลักแหลม, หึง-หวง. 2.คำที่เสียงสระ คำแรก กับ คำที่สอง เสียงเดียวกัน เหมือนกับคำกลอนเช่น 1.อ่อนน้อม ถ่อมตน, ว่านอน สอนง่าย, 3. เรามักใช้คำที่พยันต์ชนะ คำแรก กับ คำที่สอง ตัวเดียวกัน เพื่อให้มีความหมายเหมือนกัน คล้องจองกัน เช่น. ซาบ ซึ้ง, เด่นดัง, รวดเร็ว, คล่องแคล่ว, ว่องไว . 4. คนไทยมักพูดคำๆนึง สองครั้งเพื่อใช้เน้น ก็คือการใช้ ไม้ยมก (ๆ) นั่นล่ะ เรามักใช้บ่อยๆ. เช่น เร็วๆ, ช้าๆ ,✌️🌹
@โชใยประชา
@โชใยประชา 3 года назад
ชอบเพลงปิดท้ายคลิป ที่เอาเพลงโปงลางมาใส่ เป็นไทยๆดี ค่ะ
@leejpink7439
@leejpink7439 3 года назад
ดูคลิปพวกพี่แล้วยิ้มแก้มแตกเลยค่ะ น่ารักกันมากๆ เราเป็นคนไทย แต่ไม่ค่อยได้มาใส่ใจแต่ละคำสักเท่าไหร่ พอมาดูคลิปพวกพี่แล้วคิดตามก็รู้สึกสนุกไปด้วยเลยค่ะ 💗
@เหรียวเหรียว
เป็นคนไทย ไม่เคยนึกถึงคำพวกนี้ ทำให้ได้คิดตามด้วยเลย ชอบช่องนี้มากๆๆ💗
@oilpiar7176
@oilpiar7176 3 года назад
คลิปนี้ดีมากๆ เลยค่ะ เป็นตัวอย่างที่ดีว่าเรียนภาษาเลยต้องรู้วัฒนธรรม จะเข้าใจธรรมชาติของภาษาได้ดี เราก็กำลังเรียนภาษาเกาหลี เลยได้เห็นความแตกต่างหลายอย่าง เมืองไทยอากาศร้อน คำพวกใจเย็นๆ สบายๆ เลยมักมีความหมายดี ส่วนเกาหลีมีฤดูหนาวนาน คำพวก 따뜻하다 เลยมีความบวก
@Manus1964
@Manus1964 3 года назад
คำว่า น่าสงสาร เป็นยุทธวิธีหนึ่ง ที่พวกนักการเมื่อง(บางคน)ชอบเอามาใช้ เช่น ตีหน้าเศร้า เล่าความเท็จ เพื่อให้ฟังแล้วน่าสงสาร ไงครับ
@astron2light
@astron2light 3 года назад
- เย็น ร้อน ไทยเกาหลีใช้ต่างกันเพราะสภาพภูมิอากาศเลย - น่าสงสารคนไทยส่วนใหญ่พูดได้แต่ก็มีส่วนน้อยที่ไม่ชอบให้พูดเหมือนกัน เพราะไม่อยากดูน่าสงสาร แต่คนไทยส่วนใหญ่ไม่ได้คิดแง่ลบแบบนั้น น่าสงสารคือปลอบใจ อย่าเศร้านะ อย่าร้อง โอ๋ๆน่าสงสาร - รูปประโยคนี่ไม่เข้าใจของเกาหลี แต่ของไทยถ้าพูดสั้นๆแบบนั้นความหมายเปลี่ยนไปเลย ถ้าบอกเพื่อนว่าเมื่อคืนไม่หลับ เพื่อนจะงงว่าเมื่อคืนนอนแล้วแต่ไม่หลับ หรือทำอะไรทั้งคืนไม่ยอมนอน หรือบางคำไม่รู้ความหมายเลยก็มีอย่างคิดไม่ออก ถ้าพูดสั้นๆว่า ไม่ออก คนไทยงง อะไรไม่ออก ขี้ไม่ออกหรอ หรืออะไร ;p
@vimaipromtha6690
@vimaipromtha6690 3 года назад
ด้วยอุณหภูมิของเกาหลีกับไทยมันตรงกันข้ามกัน คนไทยต้องการความเย็น คนเกาหลีต้องการความความร้อน เพราะฉะนั้น คำว่า ใจเย็นๆของคนไทยจึงเป็นความหมายที่ดี อากาศก็ร้อนอยู่แล้วถ้าใจร้อนมันก็ยิ่งจะแย่กันไปใหญ่
@ปิยะพงค์คงกําเนิด
ดีใจด้วยครับสาวๆน่ารักมากๆ
@oadtovill9862
@oadtovill9862 3 года назад
เก่ง จริงๆ..สามสาว ผมคนไทยยังรู้ไม่ถึง สามสาวเลย เก่งครับเก่ง
@supapornsangsiengfa1473
@supapornsangsiengfa1473 3 года назад
คำว่าน่าสงสาร สำหรับคนไทย ก็ใช้ได้แค่บางเรื่องเท่านั่นเหมือนกัน ถ้าใช้ผิดก็รู้สึกไม่ชอบเหมือนกันค่ะ
@sila1903
@sila1903 3 года назад
เอาจริงดูช่องนี้แล้วอยากเป็นครูภาษาไทยในเกาหลีมากเลยรู้สึกดีอะที่มีคนชอบและมองว่าภาษาไทยน่ารักดีในขณะที่คนไทยยางคนมองว่าภาษามีให้ใช้ก็ใช้ไป ดูช่องนี้แบบเอ็นดูอ่ะ❤️❤️❤️❤️
@yodsawatp.8182
@yodsawatp.8182 3 года назад
ใจเย็นๆ หากเป็นคำแสลงจะใช้คำว่า ใจร่มๆ
@วิศณุพราหมณ์
คนไทยใช้​คำดูถูก​ คำประชด ใช้​คำว่า​ น่าสมเพช​ค่ะ น้องๆเก่งมากค่ะ👍✌️💖🌈🤗
@Denbots
@Denbots 2 года назад
คุณก็ต้องใจเย็นๆนะครับ เพราะผม รักคุณเข้าแล้ว🇹🇭♥️🇰🇷
@TheDr3amiing
@TheDr3amiing 3 года назад
คำที่ soft กว่า น่าสงสาร ใช้คำว่า น่าเอ็นดู แทนการเห็นใจก็ได้ค่ะ เราว่าน่าาจะใช้ง่ายกว่าและได้หลายสถานการณ์
@Kairikey
@Kairikey 3 года назад
คิดไม่ออก นอนไม่หลับนี่ก็น่าสนใจนะ อย่างนอนไม่หลับ มันคือมันมี process จริงๆ ว่า ได้พยายามนอนแต่ไม่หลับ ซึ่งไม่เหมือนกับคำว่าไม่หลับเฉยๆ ที่แปลว่าปฏิเสธที่จะนอน หรือหลับไม่ได้ ก็ไม่พูดนะ จริงที่น่าจะเพราะภาษาไทยไม่มีการผันคำกริยา กริยาสร้างจากการพ่วงคำเป็นวลี คิดออก นอนหลับ เป็นได้ทั้ง กริยา+กริยา หรือ กริยา+บุพบท เอ่อ ไม่เคยนึกถึงเรื่องนี้เหมือนกัน
@jirapaduangdee8101
@jirapaduangdee8101 3 года назад
เย็นในไทยมันดีเพราะ ประเทศไทยมันร้อนนนนน🔥 ร้อนแล้วร้อนมากจนหงุดหงิด ช่วงที่อากาศเย็นจะแบบกำลังสบาย
@OppoOppo-sz6tt
@OppoOppo-sz6tt 2 года назад
ตืดตามแล้ว พูดไทยน่ารักมาก รู้สึกรักภาษาคังเองมากขึ้นเลย
@butchannel250
@butchannel250 2 года назад
คนไทยใจร้อนก็มี ใจร้ายก็มีจ้า
@montraheamaan3842
@montraheamaan3842 3 года назад
อันนั้น คือ "คนที่ชาเย็น ไร้ความรู้สึก ไม่สนใจใคร เป็นลักษณะของคนที่ไม่มีความเอื้ออารีต่อคนอื่นเลย" น่าจะตรงกว่า "น่าสงสาร" = แสดงความรู้สึกเห็นอกเห็นใจ และเข้าใจในสถานการณ์ที่กำลังเกิดขึ้น ถ้าพอที่จะให้ความช่วยเหลือได้ก็จะช่วยทันที ถ้ายังช่วยไม่ได้…ก็จะส่งความรู้สึกห่วงใยแนบไปในน้ำเสียงที่พูดออกไปด้วย (ยาวไปไหม 555)
@อ้อยปรีชา-พ7ป
ใช่คะ่คนเกาหลีรีบจนดูทุกคนเครียดเกินไป ชีวิตดูวุ้นวาย เคยไปทำงานที่เกาหลีเขาจะพูด ปารี่ๆๆๆทุกวัน วันละ่หลายครั้ง
@surat1510
@surat1510 3 года назад
เก่งมากเลยเข้าใจความหมายดีมาก...สุดยอด....ให้100%
@shawkarnsomtob6097
@shawkarnsomtob6097 3 года назад
พวกเธอนั้นทำให้เรารู้สึกว่าภาษาไทยมีอะไรๆที่พิเศษมากกว่าที่เราคิด เพราะเราเกิดมาก้อใช้มันในชีวิตประจำวันจึงมองไม่เห็นแง่มุมต่างๆที่พวกเธอบอกว่ามันช่างแตกต่างไปจากภาษาของเธอ นี่เป็นเหตุผลหนึ่งที่เราแวะมาชมและร่วมสนุกสนานเฮฮาไปกะพวกเธอด้วย เพราะเราก้ออยู่กะคนที่เขาไม่ได้ใช้ภาษาไทยเป็นภาษา(แม่)หลักในชีวิตประจำวัน พวกเขาใช้เสียงสั้นยาวและสเตรสให้เกิดเสียงสูงตำ่ ทำให้พวกเขาพูดภาษาไทยได้ยากที่สุด และเกือบทุกคนบอกว่าภาษาไทยยากบรรลัย ? แต่พวกเธอออกเสียงภาษาไทยได้ดีกว่าพวกเขาเยอะแยะ แม้ว่าเสียงในภาษาเกาหลีจะไม่มีเสียงวรรณยุกต์ที่เด่นชัดก็ตาม ทำไปเถอะสนุกดี คอนเทนท์ก้อน่าสนใจ เพียงแวะเยี่ยมและสื่อเพื่อให้กำลังใจเล็กๆน้อย ๆ จากชานเมืองนิวยอร์ค
@nouo5853
@nouo5853 3 года назад
คำว่าใจเย็นฯ หมายถึง ให้คืดให้รอบคอบ ก่อน ลงมือทำ อาจเกิดผลเสียต่อการกระทำนั้นฯ
@จิตติวัฒน์อุทธิโย-ส2ร
3สาว..วิเคราะห์..คำสงสารได้เหมาะสม และเข้าใจสถานะการอย่างดีเลย..(ถูกกาลเวลา และเทศะ ประเทศนั้นๆ)....👍..
@wiplove6848
@wiplove6848 3 года назад
ชอบเรียนภาษาเหมือนกันความรู้สึกก็จะประมาณนี้ ฟังคำอธิบาย แล้วรู้สึกว่าทุกคนเก่งมากๆเลยค่ะ
@TonyWayFinder
@TonyWayFinder 3 года назад
คำว่าเย็น นัยยะมาจากคำว่านิพาน ครับ นิพานแปลว่าเย็น ในยุคพุทธกาล นิพานคือคำธรรมดาอย่างเช่น มีบันทึกบทสนทนา ว่ารอให้ข้าวนิพานเสียก่อน. รอให้ข้าวเย็น ดังนั้น ใจเย็นๆในความหมายของไทยจึงเป็นในเชิงบวก
@ConsciousOfSiam
@ConsciousOfSiam 3 года назад
ถ้ามีคำว่า"ไม่ออก"อย่างเดียว จะไม่รู้ว่าอะไรที่ไม่ออกงัยครับ 5555
@M.Scofield.
@M.Scofield. 3 года назад
ขี้ไม่ออก 555
@rainyseason4581
@rainyseason4581 3 года назад
นึกไม่ออก
@สวรรยาคําวงษา-ฅ8ฐ
น่าสงสารของคนไทย คือความเห็นอกเห็นใจค่ะ
@-xsuperone
@-xsuperone 3 года назад
นอนไม่หลับ...☆ ถูก นอนไม่หรับ....× ผิด
@kaikai9016
@kaikai9016 2 года назад
ปล.คำว่าสงสาร ถ้าพูด/พิมพ์ใส่ต่อหน้า โดยที่หมายถึงคู่สนทนา มันให้อารมณ์ความหมายไปในทาง น่าสมเพช ไปยังฝ่ายที่โดนพูดใส่มากกว่า เพราะภาษาไทยบางทีความหมายมันไม่ได้ตรงตามที่พูดเสมอไป ตามบริบท อารมณ์ และความรู้สึก
@Coolzzebra
@Coolzzebra 3 года назад
เป็นการอธิบายทางภาษาที่น่าสนใจมาก คือ พิจารณาความคิดเบื้องหลังการใช้คำจากคนต่างชาติจริงๆ ชอบๆ
@amick238
@amick238 3 года назад
ชอบคำว่า 'อะไรวะ' 555 นี่ชัดเจนมาก เป็นคำที่ลึกซึ้งสุดๆ แล้วก็ดูทุกคลิปเลยสนุกมากๆ >.,
@maprangmaprang286
@maprangmaprang286 3 года назад
อยากถามว่าซับไทย (Thai Subtitle) ที่โชว์ทุกครั้งนั้น น้องๆสามคนเป็นคนเรียบเรียงเองเลยหรือไม่คะ อยากจะบอกว่าน้องๆเก่งมากๆเลย พี่ชอบภาษาเกาหลีมาก เคยเรียนแต่ก็ไม่ค่อยมีเวลา ปัจจุบันก็ยังพูดได้แค่นิดหน่อยค่ะ เรียกว่างูๆปลาๆ ระดับเด็กอนุบาลเอง พี่อยากพูดภาษาเกาหลีเก่งแบบที่น้องๆพูดภาษาไทยเก่งมากๆเลยค่ะ ขอชื่นชมน้องๆค่ะ
@a.l.official4847
@a.l.official4847 3 года назад
70,000 subscribed​ ! Congratulations​
@lilbemo11
@lilbemo11 3 года назад
ชอบคอนเท้นอันนี้มากๆๆๆๆ ไม่รู้ว่าทำไปรึยัง แต่อยากดูที่เป็นคำในเกาหลี ที่ไม่มีคำในภาษาไทย
@อารยาหิรัญชัยภูดิศ
คิดถึงนิสิตเกาหลีเช่นกันคะ ดูแล้วสนุกคะ
@junonice2140
@junonice2140 3 года назад
ไล่ดูทุกคลิปเลย สนุกมาก เดี๋ยวจะถามคำถาม Q&A ไปนะทุกคน~~~
@raminpeya
@raminpeya 2 года назад
พูดไทยกันได้ลึกซึ้งมากๆๆๆๆๆๆ
@manchuchannel9426
@manchuchannel9426 3 года назад
ถ้าไม่ใช้คำว่าน่าสงสารใช้คำว่า "น่าสมเพช" แทนก็ได้ครับ เคยมีเจ้านายเป็นคนเกาหลีมาเปิดบริษัทที่ไทยชอบขอให้เราอยู่ OT โดยไม่จ่ายค่าแรง เลิกงาน 5 โมงเย็นแต่จะให้เราอยู่ถึง 2 ทุ่ม แล้วเวลาจะทำอะไรก็ ปัลลี ปัลลี ปัลลี /ปัลลีกับผมหนักเข้า ปัลลีทุกอย่าง ปัลลีไปหมด ปัลลีจนน่ารำคาญ ผมก็เลยตอบไปว่า ถ้าเอ็งปัลลีมากทำใมไม่ทำให้เสร็จมาจากโซลเลยล่ะ จะมาปัลลี ปัลลีที่แบงค็อกทำใม พอผมพูดจบเขาก็บอกว่า พรุ่งนี้ผมไม่ต้องมาทำงานแล้ว/ นี่เรื่องจริงนะ ไม่ใช่มุก หลังจากนั้นบริษัทเกาหลีหรือบริษัทใหนที่หัวหน้าเป็นคนเกาหลี เรียกไปสัมภาษณ์งานผมไม่เคยไปสัมภาษณ์หรือร่วมงานด้วยอีกเลย
@newmoiscrazygirl
@newmoiscrazygirl 3 года назад
โครงสร้างประโยคภาษาไทยมันแปลก เพราะเป็นการลดทอนคำค่ะ ไม่ทำให้รูปประโยคมันยาวที่เขาเรียกว่า "ประโยคความซ้อน" ส่วนมากจะเจอในการพาดหัวข่าว เพื่อให้กระชับ แต่ซับซ้อน มีความนัยในประโยคสั้นๆ
@newmoiscrazygirl
@newmoiscrazygirl 3 года назад
คาด มาจากคำว่า คาดการณ์,คาดคะเน คาดไม่ถึง = คิดไม่ถึง,นึกไม่ถึง,ไม่ได้คิดถึงเรื่องนั้นๆมาก่อน ประมาณนี้ค่ะ
@krupreecha
@krupreecha Год назад
เพิ่งเข้ามาดู น่าสนใจมากครับ ได้ความรู้ รู้จักวัฒนธรรมทางภาษาที่ดีมาก
@1srisuwan602
@1srisuwan602 3 года назад
ชอบพวกคุณจัง ดูไปนั่งยิ้มไป
@thirtyaugred-3577
@thirtyaugred-3577 3 года назад
ดูแล้วขำตาม+เอ็นดูมากค่ะ รู้สึกว่าชอบภาษาไทยมากขึ้นนิดนึง5555555555
@naphatsaengwat9076
@naphatsaengwat9076 Год назад
ชอบคอนเทนท์จังเลยครับ ทำให้ภาษาไทยดูสวยงามมากครับ
@preechayayo140
@preechayayo140 3 года назад
ใจร่มๆ....
@sasinipawansaeng25
@sasinipawansaeng25 2 года назад
หนูไม่เข้าใจพันอาโยออโยทำไมมันต้องใช้หรอ(เรียนภาษาเกาหลีนะคะช่วงไม่ยากคะแต่จำไม่ได้แต่ตอนนี่ชิวๆคะรูปอดีดอีกต้องใสลืนอืนอีก,กาอี ยังต้องมากจำอีกเยอะคะต้องนี่ก็ยังจำคำศับไม่ได้แต่อ่านออกบ่างอันก็ไม่รู้ควาทหมายคะ)ทำทุกอย่างเพื่อบังทัน
@newworld6292
@newworld6292 3 года назад
น่ารักทุกคนเลยโดยเฉพาะซูมี
@chanijsarabaisontanachot8848
@chanijsarabaisontanachot8848 3 года назад
ชอบคำว่า "คิดถึงเสมอ" ความหมายดีจริงๆๆ ค่ะ 😊
@ngoh2001
@ngoh2001 2 года назад
นูๆสามคนน่ารักมากนะ อยากให้มาประเทศไทยบ่อยๆ อาหารไทยอร่อยมาก มีอาหารหลายร้อยชนิดที่น่าทาน
Далее
НЮША УСПОКОИЛА КОТЯТ#cat
00:43
Просмотров 642 тыс.