Тёмный

1. Amikor meg akarod mondani, hogy miért..... 

Deutsch Aktiv
Подписаться 6 тыс.
Просмотров 1,5 тыс.
50% 1

A nyelvtani témák sajátos megközelítése folytatódik ebben a videósorozatban.
A hangsúly a "weil/da" kötőszók használatán van.
A videóhoz tartozó feladat a megoldással a következő linken letölthető: drive.google.com/file/d/1KWQh...
A videóban bemutatott könyv valamint további online oktató anyagok (Videótanfolyam, Komplett online tanfolyam szintenként ) a következő oldalon hozzáférhető:
deutschaktiv.net/

Опубликовано:

 

8 мар 2023

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 10   
@vegeniko5677
@vegeniko5677 Год назад
❤nagyon hasznos, tömör kis video! Szeretettel varom mar a következöt. Sie erklären alles sehr deutlich! Danke
@richardferenc-ringlo9665
@richardferenc-ringlo9665 Год назад
Köszönöm.
@sweeTpriCess111
@sweeTpriCess111 Год назад
Fantasztikusan jól tudja átadni a tudást kedves Mária !
@DeutschAktiv
@DeutschAktiv Год назад
Ilyen hálás közönségnek megéri, nagyon szívesen!:)
@ylsz9795
@ylsz9795 Год назад
Fantasztikus videó ❤
@DeutschAktiv
@DeutschAktiv Год назад
Örülök valóban, ha segít!
@vegeniko5677
@vegeniko5677 Год назад
mennyire gyakran varhatunk ilyen kis videokat? hetente 😊?
@DeutschAktiv
@DeutschAktiv Год назад
Igen Enikő, keddenként jönnek a videók :)
@user-xq7ej5pb9g
@user-xq7ej5pb9g 6 месяцев назад
Szeretném megkérdezni, hogy miért azt mondjuk arra, hogy elromlott, hogy kaputt gegagngen? Én erre azt használnám, hogy defekt vagy vegső soron ha nem jut eszembe akkor ausgefallen. Még csak most tanulom a nyelvet, alap szinten tartok, ezért is érdeklődöm, mert erre a megoldásra nem gondoltam még. Illetve feltűnt, hogy a, mert nincs itthon tejnél úgy hangzik németül, hogy weil wir keine Milch haben. A wir szó miért kell oda? Így már akkor nem azt jelenti magyarul, mert nincs itthon tejünk? Köszönöm válaszát
@DeutschAktiv
@DeutschAktiv 6 месяцев назад
Kedves Antónia! Ha szó szerint szeretnénk fordítani, akkor az "elromlott" az egy ige, és ha németül egy igét keresek ennek a kifejezésére, akkor arra az egyik megoldás a "kaputtgehen". Természetesen mindig van más jó megoldás is. A "tejes mondatnál" azért van ott a "wir", mert egy alanynak lenni kell a mondatban, és ennél a megoldásnál "wir haben" a wir az alany. A fordításnál általában igaz: nem szó szerinti fordításra törekszünk, hanem a gondolatokat szeretnénk közvetíteni, a mondanivalónk értelmét szeretnénk megfogalmazni, ami sokszor természetesen többfeleképpen lehetséges. Sok sikert kívánok a tanuláshoz, várom továbbra is a videókkal! Üdvözlettel: Maria
Далее
I'm Excited To see If Kelly Can Meet This Challenge!
00:16
🎙ПЕСНИ ВЖИВУЮ от КВАШЕНОЙ🌇
3:16:26
7.Német elöljárók - A2 szint
19:35
Просмотров 1,9 тыс.
Hogyan köszönj cigányul ? | Bátyja Tudja 2.rész
4:25