No front aber Das ist traurig...das wäre genauso als würdest du ein croissant wortwörtlich kroisant aussprechen. Das der name französisch ist würde sogar ein 10 jähriges kind dir sagen können.
Wenn man von dem allerersten Auftritt mal absieht, wurde dieses "nette" Wesen aus dem "Schuppen" auch im Anime immer Schuppett ausgesprochen. Ich halte mich diesbezüglich also streng an die Aussprache dort.
Sage das auch so weil ich es seit dem ich das Ding mit so 7-8 Jahren das erste mal gesehen habe und sich der Name „Schuppet“ einfach ins Hirn gebrannt hat
Jonas Marquardt der Name wird im französischen auch von "auf dem Kopf lauernd" geleitet, Also auf dem Kopf liegend wie ein... verdammt ich hab den Faden verloren
Es kann gar nicht Arzeus sein, weil c vor einem o niemals affriziert wird, und der erste Bestandteil des Diphthongs ist ein offenes o. Entweder arkois oder arze(ʔ)us.
Feurigel 8 passt doch am besten oder? Ich habe wegen Arschleckmicham schon so viele online battles verloren das bei mir eine Regel entschtant das dies nicht mehr benutzt werden darf. Weder von mir. Noch von meinem Gegner. Ich hasse es einfach deshalb hat es diesen Namen ganz gut verdient. Basta.
Was auch toll ist wenn die größte Tussi aus deiner Klasse sich Karneval als Pikachu verkleidet und dann meinte ich gehe als Pokémon. Ich also ganz blöd geh zu ihr und frage nach als was gehst du denn? Die Antwort: ICH GEH ALS POKÉMON. ich also ganz klugscheißerisch: und als welches? Die Antwort war: JA ALS POKÉMON EBEN. KENNST DU ETWA POKÉMON NICHT? ihre beste Freundin die als das gleiche geht meint: guck mal ich bin Pokémon! Und hüpft wie ein Hase durch den Raum. Ich als Freundlicher zivilisierter Mensch der als inkling verkleidet ist schreie die beiden an: BOAH EY GEGEN EUCH BEIDE IST EIN STEIN SO SCHLAU DAS ER EINEN ABSCHLUSS SCHAFFEN WÜRDE! IHR GEHT NICHT ALS POKÉMON SONDERN ALS PIKACHU! WIE BEHINDERT KANN MAN SEIN UND DAS NICHT WISSEN? Und jetzt kommt der Höhepunkt. Die Reaktion von den beiden war: woher sollten wir denn wissen das ist mehrere *POKÉMONS* gibt? (Wegen diesem Wort schreit mich gerade meine AutoKorrektur an) ich meine wie behindert kann man sein?! Die Mehrzahl von Pokémon ist Pokémon egal wie viele es sind!, Schreie ich ihnen entgegen. Ich muss getröstet werden… ich halte diese Dummheit nicht mehr aus… 😭
Suicune - Ich fand es immer mega geil und habe es nie aus dem Team gelegt, nannte es aber immer falsch. Gut, ich war klein und kannte weder die englische Aussprache sehr gut, noch andere ÜBERHAUPT, aber ich nannte es immer: ßaichun. (Scharfes S, "ui" wie das Lebensmittel "Ei", "c" wie die "Chimäre" und "une" wie das "oon" vom englischen Wort "Racoon". Bescheuert.😂
Bei Kyogre stimme ich dir zu, ich spreche es "ki-ogre" aus, aber kyurem ist ja wohl klar, ich habe noch nie eine andere Aussprache gehört. Genauso wie Myrapla, man könnte es höchstens eher "Mirapla" aussprechen, aber das ist nun echt nicht genug für so ein Video.
Ich spreche alle Namen so aus, wie es mein Bruder mir damals gesagt hat xD. Egal ob richtig oder falsch. Man kann sich da einfach nicht mehr umgewöhnen.
Ich habe andauernd den Namen vergessen und dann hat sich ein Freund von mir die Eselsbrücke Zwiebel ausgedacht und immer wenn ich den Namen vergessen hab, habe ich an Zwiebel gedacht und es ist mir wieder eingefallen xD
Askannaon Suicune ist toll! 😄💙 Ich sprech Suicune "Suikun" aus. Mein Bruder hat mir das damals so beigebracht. Meine beste Freundin spricht es "Suischun" aus.
Lennyficate wenn ich mich richtig erinnere war in irgendeinem pokemonfilm wo arkeus auftauchte die Aussprache arkeus wobei ich auch immernoch arkeus sage
Im japanischen wie im englischen wird Kyogre kaioga ausgesprochen. Schön das schon wieder Fehler einschleichen. Mit j ist es falsch. Hört auf Blödsinn zu verbreiten. In Pokemon Generation und im Pokemon dex 3d wird auch Kaioga gesagt. Hört mal bitte richtig hin.
Lonk bis ich es wusste wie man Kyogre richtig ausspricht sind viele Jahre vergangen. Nach dem Umstieg auf Japanisch um den Anime zu gucken fällt es mir leichter mit den Namen der ganzen Legis, weil das die sind, die in allen fassungen möglichst gleich heißen.
ich muss gestehen, ich spiele Pokemon seit der ersten GameBoy Generation und erst in Pokemon GO ist mir aufgefallen, dass es gar nicht Hornilu heißt, wofür ich mich heute sehr schäme :D
Lucifer ging mir so mit Einigler^^ Bis ich mal gecheckt hab, dass Ein-igler gemeint war wars schon zu spät xD ich lese es immer noch, wie es da steht. Einigler :')
Lucifer Bei mir war dasselbe nur mit "Takkle" statt "Täkkl" und dem guten alten "Item" statt "Aitem", mein Weltbild war zerstört XDD Achja und Phanpy muss ich irgendwie seit Pokémon Mystery Dungeon 2 wo ich es als Partner hatte aus Gewohnheit "Panfi" aussprechen statt "Fanpi". Find Panfi aber auch viel süßer und passt, deshalb bleib ich dabei :3 Bin ich eigentlich die Einzige, die früher immer Angst hatte, dass der Rivale wenn man auf "Neuer Name" klickt "Neuer Name" heißt? xDDD
Dschiratschi Jirachi wird japanisch ausgesprochen. im japanischen wird die Silbe "Ji" wie Dschi ausgesprochen und das Chi quasi wie tschi, also wie in Ciabatta-Brötchen quasi oder wie bei Chai-Latte. Außerdem liegt die Betonung auf dem a, weil das a im japanischen mit einem Längenzeichen geschrieben wird. ^^
レックウザ Rekkūza 烈 Retsu + 空 Kū + 座 Za + Raqiya + Quasar Das ist die richtige Aussprache von Rayquasa, laut dem japanischen wird es also Reikuusa ausgesprochen ^^
Datfckndrawings ich habe (nein wirklich das meine ich ernst) zu Arktos damals immer mal ARCEUS gesagt dann kam arceus und ich dachte mir so hat game Freak mich ausspioniert xxD
Ich habe mich immer an die Aussprache aus den Filmen und der Anime-Serie gehalten. Metagross z.B.: Es hat in Destiny Deoxys seinen eigenen Namen immer lang ausgesprochen, obwohl er ja anscheinend aus engl. cross abgeleitet ist. Und Arceus wird bei mir auch immer Ar-ke-us ausgesprochen, wie es im Film getan wurde. Und dieses "Matschollo" hört sich einfach nur dämlich an, da hab ich die gleiche Angewohnheit wie Lenny. :D
Witzig bei Arceus ist nur, dass selbst offizielle Aussprachen unterschiedlich sind. "Ar-Ke-Us" im Film, aber bei einer Werbung für das Offizielle Trading Card Game wurde es "Ar-Zeus" ausgesprochen. da wissen selbst die Eingeweihten nicht, was Sache ist. :D
Bedenke, das Unser Macho in der Serie selbst in einer Folge beide Aussprachen bekommen habe. Das Pokémon sagt Matschollo und die Trainer sagen Mach ollo
Die Aussprachen sind selbst innerhalb der Serien und Filme nicht konsequent. Es gibt Stellen, an denen es Arkeus heißt, und an anderen sagen sie wieder Arzeus (nicht im gleichen Film aber über das Franchise verteilt). Ich meine das sogar schon mit Plusle gehört zu haben. Da heißt es in einer Folge Plusle und Minun und in einer anderen Plassel und Mainun.
Guardevoirgirl Nenne mir bitte eine Folge der Serie in dem unser Pokémon Gott vorkommt. Ich kenne nur den Film in dem Arceus als Schwerpunkt einen Auftritt und der Film Mit Hoopa als Arceus erwähnt wird. Und beide Male wurde es Ar-Ke-us ausgesprochen.
Ich erinnere mich noch an die ersten male rote Edition zocken :D Teenager möchte kämpfen....ich habe mich immer gefragt, warum und vor allem wie der an seinem Tee nagt :D
Ich spreche es für immer "Ar-ke-us" aus. Ich hab sogar schon einmal zwei f***ing Stunden mit einem Freund darüber diskutiert wie man es jetzt ausspricht PS Er bevorzugt "Ar-zeus"
ich hab immer Maschollo gesagt, Schappet, Metagross (richtig), Plusle, Hundemon, Swikuune, Redgi-ice, Growdon ( richtig), Ar-ke-os (richtig). Also 3 von 10 PKMN-Namen sprech ich richtig aus... zugegebenermaßen kein gutes Ergebnis... meh, ich bleib trotzdem bei den alten Betonungen, liegt mir einfach mehr ;)
@@Obi-Wan_Kenooobi Wenn mans auf Englisch ausspricht schon, ich habs aber (schätze mal) auf Deutsch ausgesprochen. Aber nach 4 Jahren weiß ich auch nicht mehr was genau ich sagen soll xD