현지인들은 "buy"는 문자 그대로의 물건을 구매하는 행위를 넘어서, 누군가의 주장이나 이야기를 "구매하다" 즉, "믿다"라는 비유적인 의미로 사용됩니다. 이러한 사용은 일종의 은유적 표현이며, 사람들이 정보나 주장을 '사들이는' 것을 실제 물건을 구매하는 것에 비유한 것입니다. 따라서, "I don't buy it"는 누군가가 제시한 정보나 주장을 받아들이지 않는다는 의미로, "그 이야기에 돈을 지불할 만큼 가치를 느끼지 않는다"는 의미에서 쓰이고 있습니다 감사합니다 😀