Dmitrij Bugajev Does Russian use alveolar trills? He was using them more and more as the video progressed,, but I have always heard the Russian accent with chiefly alveolar flaps.
Лаура Вилмане English---------------Detect languageAfrikaansAlbanianArabicArmenianAzerbaijaniBasqueBelarusianBengaliBosnianBulgarianBurmeseCatalanCebuanoChinese (Simplified)Chinese (Traditional)CroatianCzechDanishDutchEnglishEsperantoEstonianFilipinoFinnishFrenchGalicianGeorgianGermanGreekGujaratiHaitianHausaHebrewHindiHmongHungarianIcelandicIgboIndonesianIrishItalianJapaneseJavaneseKannadaKazakhKhmerKoreanLaoLatinLatvianLithuanianMacedonianMalagasyMalayMalayalamMalteseMaoriMarathiMongolianNorwegianNyanjaPersianPolishPortuguesePunjabiRomanianRussianSerbianSinhalaSlovakSlovenianSomaliSpanishSundaneseSwahiliSwedishTajikTamilTeluguThaiTurkishUkrainianUrduUzbekVietnameseWelshYiddishYorubaZuluEnglish i он не британский
Alex I agree. "r" should be pronounced in soft way in name "Igor" but it's too hard for native English speakers, they don't have such sound. However, this guy made great work, he said another names correctly.
The most important thing in "Igor" is the "r". Because it's soft. But there are no soft sounds in English. Having this name (Igor) makes me a lot of problems when I introduce myself :(
I'm sad because my name is Igor Krupnov and i can't pronounce the Real Russian sound "R" correctly. 10% of Russians have the same problem. As for me I pronounce it like a man from France
MadHoover наверное в построении предложения? во-первых,пунктуация! Англоговорящие не ставят столько запятых. Во-вторых,конструкция предложения не та. Это видно сразу,чел!
Once I was discussing Shostakovich’s music with an elderly Russian gentleman on a train home, we both attended a concert at Carnegie Hall. He immediately corrected me on the stress sound of Shostakovich, which turned out to be the “k”. Russians are very proud of their language and love to teach me if I ask them. Thanks for this great video teaching me some important rules on Russian pronunciation!
As a Grigori myself, I am impressed. I wish you could also make one about routinely mispronounced words like Babushka, Matryoshka and, most importantly, Baba Yaga.
Babushka? In the US you can buy one in most department stores, Really. A Babushka is a headscarf tied under the chin, typical of those worn by Polish and Russian women.
+Alexander Mashin I d k if there's a way for an English speaker to pronounce рь ... I can't even explain how to do that) Anyhow, Игор, the way he said it, it still was weird)
Oh my god, your russian pronounciation is awesome! I've never seen english-speaking person speaking russian so good! (Actually, for a minute I thought you're russian, who speaks english)
+AussieGuyWhoSpeaksRussian, same here, I was thinking you're a Russian (because most of the perfect English+Russian speakers are Russian), until you started pronouncing 'Boris' with hard 'r' instead of soft one.
AM I THE ONLY ONE WHO IS FROM RUSSIA HERE Ps I speak 3 languages •English •Spanish (I'm ok with Spanish still learning a little) •Russian (almost know all words don't ask me why)
Forgot of palatalized “r” in the end of “Igor”. Although, it is almost impossible for a native English speaker. But overall your pronunciation is quite good, I give you that
Don't you threaten with a good time! Is this one like Voh-van-vehleekee ? Oh and Google translate says this means: Damn that dude fucking....I'm gonna assume that Google translate failed on that one. heh
In Finnish we'd say the names mostly like that, BUT all the o's would sound like o's when stress is on them, and we'd always stress the first syllable because in Finnish the stress is always at the beginnig of the word. Also in Boris, we'd probably say more along the lines of Booris because we like to use double vowels. We also have a 'Finnish' version of the name Ivan, and it's Iivana. As I said, we sure like our vowels :'D One more useless piece of information, Ivan the Terrible is Iivana Julma in Finnish, which means Ivan the Cruel. Wonderful. Oh, and the name Nikolai used to be a really common name here! Another random fact. You're welcome for this pointless comment.
Thank you. I am currently watching the TV series "Nyrkki" called "Shadow Lines" in English, so all of the information you shared is interesting to me. Just because it has a connection with the Finnish language.
Another thing most non-Russians get wrong or are ignorant of is the Russian system of "official" nicknames. For example, the diminutive or affectionate pet name for Vladimir is not Vlad, but Volodya. Ivan is Vanya, Sergey is Seryozha, Boris is Borya, Grigori is Grisha and so on.
+Rainer Vilumaa No one in Russia would call a pet Volodya, it could be either Vladimir or Vova (the shortest "official" form of Vladimir). Anyway, for some reason Vladimir in any form is not popular as pet name, unlike, say, Vasiliy.
The first two ones were awesome. Igor (Игорь) has an extra sound at the end. For Boris the explanation was correct, but at the end, when the author pronounced this name a few times in a row, he mispronounced "i"repeating the common mistake he explained before :) For Grigori "i" sounded very close, but a little bit wrong again (though I understand it must be a complicated name for an English speaker). Also, the Russian version (Григорий) has an extra sound at the end. Overall, awesome explanation!
I have a cat called Boris....he has never disputed my pronounciation of his name. Maybe he thinks I won't feed him if he is critical of me. But thanks anyway. Regards from sunny Spain.
Oh man, thanks a lot for shedding some light on the pronunciation of Russian names! It's really frustrating to hear them pronounced wrong all the time. Ah, I wish TV hosts could see your video and learn from it. :)
Nice work on these pronunciations! One small thing (I'm not sure if anyone mentioned it earlier, scrolled first page and didn't see): Igor is actually also has a really soft 'r', as in russian there's special letter ('soft sing'), which is not pronounced, but designates that the previous consonant is spelled softly. And it is present in name 'Igor' at the end. Actually, to be absolutely correct, there's another special letter, similar to 'soft sign', but on contrary, is called 'solid sign' (sorry, those are literal translations, I'm sure there's academic naming for these), which designates a letter which shouldn't be softened, even if rules say it should. So when you say 'Iiigor', you also need to soften last 'r', basically reading
Lol, the Russian name *"Vladimir"* literally means *"World Ruler"*)) Sounds kinda interesting especially when you remember the one man called by this name :D
а чё он хоть там понамолол, а то я кроме расстановки ударений ничё не понял? Насчёт _"*Vladimir*" literally means "*World Ruler*"_ - это как бы "официальная версия". Старорусский вариант с "ять" можно трактовать как "владеющий *мерой*" - так сказать, "владеющий взвешенной оценкой" или "объективным взглядом". Григорий и Иван - вообще греческое и искажённый вариант еврейского соответственно. Игорь - считается др. скандинавским, но тут всё очень мутно, и как говорится, без 0,5 не разобраться) Так что из действительно русских имён тут только 2 - Владимир и Борис)
Он говорит, что русские имеют репутацию "коверканья" английского произношения (акцент и ударения имеет в виду), но, как выясняется, он сам, как коренной англоговорящий, делают то же самое в отношении русского языка. И это особенно видно, когда дело доходит до русских имён... бла бла бла. Говорит про ударения и правильность произношения звуков. Насчёт Владимира согласен, скорее всего так и есть. Я, разъясняя значение имени, просто пытался пошутить про Путина, в контексте значения его имени)))
Oscar Magidov т.е. он рассказывает про то, как русские в своих же, русских(пусть и не совсем), именах неправильно расставляют ударения DDD Сказочный олигофрен)
Володимѣръ Нет)) Он очень смышленый парень, по-русски говорит (думаю). Он говорит, что англичане ничем не лучше в произношении русских имен - коверкают их и неправильно расставляют ударения, чем русские, когда говорят по-английски ( со знаменитым на весь мир "русским акцентом") ))
Oscar M А, ну тогда респект ему, не каждый день такого встретишь(на тв и пр. тытрубе), обычно у них(англоязычных "товарищей") логика проста "я прав и пох чё как" или "над залежами своей нефти американцы нашли какую-то арабскую страну")), хотя возможно это мой стереотип, но как говорится "нет дыма без огня". А видео с запросами гугла на укр. яз. чегой-то не могу найти - мир-то не без добрых людей) наверное уже поудаляли, но я ещё поищу должны же где-то быть дубликаты)
Man, don't forget that "Igor" in russian is "Игорь", and don't forget about this "ь" at the end. It's not pronounced separately, but it supplies softness to preceding consonant. So that last R will be soft, as if you try to say "risky" and start saying first R skipping the rest. In transliteration, this "soft sign" is normally replaced by apostrophee, so russian user would write it as - Igor'
I notice that English speaking people mispronounce foreign words very confidently without even thinking if they do it right, as long as it suits to them it must suit to everybody.
Здравствуйте! Меня зовут Гилерми. Мне очень нравится Русский язык. In Portuguese we can say almost perfect these Russian's names. The most os the sound in Portuguese and in Russian are similar. It helps me a lot learning Russian.
Derpu Wolf true,Spanish is my 3rd language I don't know it that well,but I do know the syllables (sorry if I spelled things wrong English is my 2nd language)
I'm lucky as Indonesian because I can say that words correctly, in addition we're all Indonesian indeed pronounce that words in same sound like u just said 😀. U make me feel like to learn Russian language dude!! Would you like to be my teacher? 😅
Duuuuuude! Where did you learn to pronounce Russian so well, this is the best pronounciation by non native speaker I have heard in my entire life!!! respect!
Grizzly's Sin of Sloth King But the stress in German is always on the first syllable, just like English. Russian has variable stress, which unlike Spanish, French or Italian, is unmarked in writing. It helps that German has only 8 vowels, the same as Russian, as opposed to English, which has something like 20.
girlwhogoes throughphases English has only 5 letters for vowels, but a lot more vowels than that, phonetically. - sit - set - sat - seat - sooth - sad - sod - cut - cought - guilt - torn I've just written down 11 words with 11 different vowel sounds. Of course, it depends on the specific dialect of English.
When the germans pronounce my name "Ivan", then I often hear "If-fan" ) But it's okay. There are german names that are difficult for our (russian) pronunciation. It does not matter how you pronounce the name. Too many people and countries. Too many languages. You can make a mistake. Or not uttered at all)
It's because so many foreigners, from Germanic tribes to Normans and many others, have left their mark on English. As a result, English doesn't match up to a single one of their inputs. It's a new tongue that represents a mixture of them all. For a native speaker of English to try to go back to German or French or Hindi is a learning process in every letter and syllable. I once mentioned "karma" to an Indian friend and she didn't know what I meant. She thought I had said "calmer", because I hadn't rolled the 'r' as they do in Hindi.
It's also a case of having to make sounds that don't exist in English and so having to train our mouths to say them. I can't roll my 'r's properly. Had I grown up with my mum's mother tongue, Croatian, I would've been able to. When I say things in Croatian, I also don't know which syllables to stress, and I tend to stumble over particular clusters of sounds because they're alien to me. But that's the same for all people that come across a language they don't speak fluently.
In fact, Russian "A" and "O" when not stressed are pronounced almost exactly like English unstressed "A": [ə] (for real specialists out there: it can also be [ɐ], but even native Russians won't hear the difference). So this is the second vowel in "Igor", just like in English. But your "R" in this name must be kinda mixed with a consonant "y" as in "yes" [igərʲ]. Oh, and unstressed "i" is also pronounced as in English "is" [ɪ], so is unstressed "Я" ("ya" when stressed), and for most native Russians unstressed "e" is pronounced the same way as "i" in English "is". So both i's in "Grigogi" are pronounced kinda like in English.
I am learning Russian now and there are sounds that are never made in the English language that the mouth, tongue, throat, all needs to learn. Aside from that what you just explained along with how words and sentences are formed with gender and how it ends in so many different ways is torture waiting to happen if you want to be grammatically correct. The more I learn, the more I appreciate the language.
There is an anecdote in Russia. Lewis Carrol once wrote in his notebook russian word "защищающихся" in english transliteration as 'zashtsheeshtshayoyshtsheekhsya' (he translated it as 'those who protect themseves'). Which on his opinion was almost impossible to pronounce to any english speaking person.
Hahaha! He has a good point! The other part of learning is not only understanding how to make the sound but remembering it with continued practice of it. If a day or two goes by without practicing it, it is like relearning it again since it isn't part of muscle memory to form those new sounds.
Damascus Steele English is comparatively a piece of cake compared to our Russian. We have 5 or six "ways" of changing word's last letters depending on sentense circumstances. And there are thousand's of words and different spelling dependind on circumstances and one must learn them all lol XD The English have fun with their many tenses, we have our fun. X3 Do not forget we can arrange words as we please in Russian and each time the sentence gets a new emotional meaning. I once had a teacher ask me the difference between our soft "u" ю and hard "u" у sound. He had a hard try learning the sound and listening for the difference XD! lmao
There are certain languages that feature the same sound (Icelandic springs to mind, presumably some of the other Scandinavian languages as well. It may not be too difficult for Spanish speakers either because of the way the Spanish 'd' is formed (I'm talking about Castilian Spanish, not Latin American)). Besides those though, it seems to get pronounced various different ways depending on different languages phonologies, which I always find amusing. For example, Dutch people tend to pronounce th as d / t to the best of my knowledge, whereas in Japanese people pronounce th as z / s or even j at times because of how the language and syllabaries work...
It's easier to say those names in English the "wrong way", so I can bear with that. The thing that actually bugs me is the use of the name Vlad as the shorter form of Vladimir
arte0021 In Russian, Vlad is a short variation of the name Vladislav. Vladimir is exclusively shortened as Vova, Volodya and other situational variations like Vovan
But what about name Dmitry? When the English-speaking people are trying to say, Dmitry, I have cramps. Because of that I have to call myself a children's version of this name - Dima, and it is still too damn hard.
Dima is not a children's version of the pronunciation of the name. Dima is the pronunciation of the name with love ) in the Russian spoken language no one calls Dmitry say Dima , for example , Alexey - Alyosha, Alexander -Sasha , Vladimir - Vova (Vovka) , ( in the comic lexicon President Putin called Vovka ) but only communicate Friend
Mr.Absinth или Дмитрий Федотов итальянцы произносили моё имя Дими'три, пока не смирились, с тем, что Дима- может быть мужским именем ( многие парные имена у них: на -о -мужское, на -а - женское )))
Great video thanks! I'm pleased that I'm almost pronouncing my Siberian Husky's name correctly, I just need to know which syllable the stress is on for Mishka :)
I wonder how much time you've spent working on pronunciation, cuz it's really amazing! And as a Russian native speaker I always thought that it's the most difficult language to learn since even native speakers make mistakes all the time :)
When you pronounced "Vladimir Putin" - I began to think that you're a native Russian speaker - sounds exactly correct! Btw supergood video! And yeah, I'm Igor