Beautiful spoken French. I can fortunately understand everything that is said.... I do so wish the majority of people from this wonderful country would speak as clearly as this gentleman.
Je veux que pendent l'examen de delf l'examninateur joue votre podcast en comprehension oral pour que je comprenne tous les choses bien. C'est très intéressant, très utile et surtout compréhensible... Merci pour vos efforts
j'adore tes videos mais j'avais un problème, ils sont trop lent, mais maintenant j'accélère la vitesse à 1.25 et tes videos sont parfait , continue comme ça
É maravilhoso entender este vídeo com legenda em francês, já que minha língua nativa é o português (Brasil) e ainda estou aprendendo a língua francesa. Agradeço pelos seus vídeos e por falar devagar. Merci!
Je te remercie pour tes vidéos, j'adore ta façon d'expliquer toutes les difficultés, je les utilise même au travail, en plus t'es vraiment mignon mdr :3
J’ai une question similaire aux erreurs de l’utilisation des verbes à la fin de cette vidéo. Est-ce qu’on peut dire ‘prendre un cours’, ou les francophones disent plutôt ‘suivre un cours’ dans les jours quotidiens?
Bien souligné: en portugais, on utilise aussi le verbe faire. On dit "visitar" ou "fazer uma visita" à quelqu'un. "Rendre visite", c'est aussi un peu différent pour nous.
@@innerFrench Any idea, what word Macron wanted to use instead of "delicious"? Did he use one of the other translations of a french word (that can also mean "delicious") or did he just mess up english and wanted to say something like "delightful"?
Even though at first it seems really hard to understand you, because you’re speaking only in French, I found your technique more helpful than other French teachers’ ! Thank you for teaching us French!
Klaudia A je suis français... et on a plutôt l’habitude de dire « comment ça se fait que tes vidéos soient tellement chouettes » car c’est subjonctif et repose sur une incertitude, un questionnement et un moment assez instantané ...« comment ça se fait que cet instant est magique » est instantané mais repose sur un questionnement alors dire « est » ou « soit » semble accordé... moi je suis français et je ne sais meme pas s’il faut accorder mon « semble « dans la phrase précédente donc franchement tranquillou billou 100% des français font des fautes d’orthographe et de conjugaison
Really difficult to decide if am I studying French or "je suis tombé amoureux" watching Hugo every single day. Is there anyone else, or just me? rsrsrs. Thanks Hugo, you are amazing.
Je suis français et je veux juste préciser que lorsqu'on dit "comment ça se fait que ma carte de crédit est bloquée " on devrait dire "soit" plutôt que "est" car il faut mettre du subjonctif après "que".
Pas toujours. L'emploi du subjonctif dépend souvent du verbe de la proposition principale, pas de la conjonction de subordination. Mais en l'espèce, vous avez raison car "faire" implique souvent une subordonnée au subjonctif.
@@heliedecastanet1882 effectivement, j'ai posté ce commentaire il y a longtemps, et j'ai appris entre temps que ça pouvait se dire. Je suppose donc que vous avez raison, merci de me le faire remarquer
@@togdo Heu… Non, en fait. Dans mon message, je vous disais que vous aviez raison (il faut bel et bien employer le subjonctif), mais pas à cause de la raison que vous invoquiez. C'était cette chose que j'avais corrigée 🙂 Il faut donc effectivement dire : "Comment ça se fait (ou "comment se fait-il") que tu SOIS en retard ?" 🙂
Merci Hugo! Your videos are very easy to follow, not too lengthy and they are helping with the learning process. I loooove your French! My husband is French-Canadian and I can’t understand what he says half the time 😆 but I understand EVERYTHING you say ☺️
Tu choisi des sujets importants, surtout pour des anglophones. Tes suggestions sont très utiles! Merci bien....🙏😉 1. Comment ça se fait? Comment ça se fait que tu sois en retard. 2. Faire examiner mon chien... 3; Faire gaffe = Faire attention à ; cela n’équivaut pas faire une gaffe 4. Faire semblant de = prétendre 5. Faire exprès de = faire qqch on purpose 6. Faire la guelte = montrer que tu es énerver envers ton ami Erreurs: utiliser prendre au lieu de faire aux situation suivantes Prendre une décision... Prendre des notes Ce film me rend triste Merci de ces astuces! À+....🙏🙏😉🌈❣️
Hugo, I taught French for 20 years and I have never heard a better presentation (including my own) on this topic. I would need a script to reproduce it to people I help now in my retirement so they will just HAVE TO hear you personally sashay through your comments as gracefully as you do. Great job!
Je suis marocain et je voudrais vraiment vous remercier pour tes explications :merci infiniment; a chaque fois je regarde tes vds ,je serai très motivé .👍
Un petit guide: 1) Fais comme chez toi 2) Comment ça se fait que... (formal) Comment se fait-il que... (informal) 3) Faire renover, faire reparer etc. 4) Faire gaffe 5) Faire semblant de... 6) Faire expres
il rend me très heureux que je peux comprendre votre vidéo. J'ai commencé avec apprendre le française déjà 3 semaine, et je me sens que je fait bon progrès ((: Merci beaucoup pour votre instruction !
Comment ça se fait ? Comment ça fait que...? Faire examiner... Faire gaffe = prendre soin de qlq chose Faire semblant de .... Faire exprès de... Faire la gueule....= être en colère et énerver
"your delicious wife" ... j'ai ri si fort que ma chienne a eu peur. 😂😂 En fait, je pense pouvoir dire "Ça me fait rire" pour utiliser le verbe faire. (Je ne sais pas si ces phrases est juste, alors s'il te plaît corrige-moi si je me suis trompée. Merci !) Sinon, cette vidéo est extrêmement utile, parce que des expressions françaises sont indispensables mais aussi très difficiles de maîtriser. J'ai déjà téléchargé ton livre d'expressions mais j'apprends mieux avec tes vidéos. 😁
Avez-vous "fait" un sujet sur l'emploi du "on"avec la conjugaison à la troisième personne du singulier pour remplacer "nous"?Cette façon de parler pose des problèmes aux étrangers...Le Français est décidément compliqué.
Bonjour, Pourrais-tu nous expliquer et quelle est l’origine de l’expression « avoir beau faire », s.t.p. ? Merci. Il n'y a pas que les anglophones qui apprennent le français. Si je comprends bien, tu enseignais en anglais le français aux Polonais !!! à moins que tu saches le polonais. Et attention ; tu prononces « tâche » [tɑʃ] comme « tache » [taʃ]. Il serait bon d’expliquer la différence de prononciation qu’il y a entre les voyelles [ɑ] et [a]. Si la voyelle [ɑ] a tendance à disparaître en France, on la prononce bien dans d'autres pays francophones. Je fais partie de la dernière génération qui prononcent encore le [ɑ]. Et n’oublie pas les liaisons, comme dans « cent quatre-vingt‿heures » ; ici, le /h/ n’est pas aspiré ; tu devrais donc dire [sɑ̃.ka.tʁə.vɛ̃.tœ:ʁ], non pas [sɑ̃.ka.tʁə.vɛ̃.œ:ʁ]. Oui, je sais ; les français ont tendance à bouder les liaisons. On devrait dire vingt‿euros [vɛ̃.tø.ʁo], quatre-vingts‿euros [ka.tʁə.vɛ̃.zø.ʁo], etc. au lieu de [vɛ̃.ø.ʁo] ou [ka.tʁə.vɛ̃.ø.ʁo]. Merci, bravo et salut. Eiffel.
Où puis-je acheter le livre physique du French 198? Félicitations pour votre travail et ne cessez pas de faire des vidéos, vous avez une promotion impeccable et une bonne façon d'enseigner. s'il te plait dis moi Où puis-je acheter votre livre physique !!.
Merci pour tes vidéos trop cool, je cherchais des expression genre watch out, watch for, watch on. Il y en a plein dans ton livre Thanks for your awesome videos, i was looking for expression like watch out, watch for, watch on. There's a lot in your book merci de corse
Grace à cette video, je connais la gaffe de Macron, puis je connais d'autre sens du mot "délicieux" pour décrire une personne. Un grand merci à votre travail!
Thank you so much, you’re an amazing teacher! i’m brazilian and i’m learning a lot with your videos, you have a lot of resources for learning, thanks again!
Je suis capable de comprendre tout ce que vous dites parce que ma première langue est l'espagnol et l'espagnol est presque comme le français. I am able to understand everything you say because my first language is Spanish and Spanish is almost like French
@5:13 I’m willing to bet Macron knew exactly what he was doing here as his English is normally virtually word-perfect. He’s not the type to make this ‘gaffe’ unknowingly. Having seen his extraordinary-looking alien wife one can forgive him for glad-eyeing his counterpart’s missus.
"Ça me rend triste" et "ça me rend heureux" suivent la règle dont tu as expliqué, mais "ça me fait plaisir" me semble comme une exception. Quelle est la différence à ton avis ? Merci ! Oh, j'aime aussi utiliser la phrase "faire maison" or "home made" dans les boulangeries, par exemple: "ces croissants ont l'air faits maison".
Bonne question ! On utilise"rendre" avec un adjectif. Avec "faire", on utilise plutôt un nom et il y a beaucoup moins d'expressions (faire du bien/du mal/plaisir/peur).
Sans trop réfléchir, je pense que dans ce cas il s'agit surtout de la différence entre une émotion (heureux/triste) et une sensation (plaisir/mal). Étonnant comme on réfléchit davantage à notre propre langue grâce à celles et ceux qui veulent l'apprendre 😄
Les étudiants italiens se trompent aussi quand ils disent: « faire le petit déjeuner, faire une douche, faire une photo » pendant que il faut utiliser le verbe prendre.