색깔에 대한 표현의 다양함과 존대말은 한국어의 큰 특징 중 하내인데요,, 외국인들이 한국어가 어렵다고 여기는 대표적인 것들입니다. 파비앙씨는 이런 것들까지 완벽하니 10 년 한국살이 한 어떤 외국인 보다 더 한국을 좋아하고 이해하는 대한외국인입니다. TOPiK 6급(최고등급), 한국사 능력 검정 시험 1급(최고등급)을 취득한 영재이십니다. 사랑하고 존경합니다.
초록을 구별하지 않았던 건 사실입니다. 무지개색 빨강 주황 노랑 초록 파랑 남 보라 중에서 빨강 노랑 파랑 만이 우리말이고 나머지는 한자어에서 온 것입니다. 즉 한국인들은 뻘강 파랑 노랑 만을 표현할 줄 알았기 때문에 불그스름. 불그죽죽. 푸르딩딩. 노리끼리. 같은 형용사가 발달한 겁니다. 그걸 우리는 한국인들이 표현력이 다양하다고 자뻑..ㅋㅋ
@@pintgillespie7401 확실하지도 않은 유언비어 퍼트리시는듯 언어는 많이 쓰이는걸로 전해지는거 어짜피 한글로 풀빛, 하늘색, 바다색 등으로 부를수도 있음 그리고 순우리말로 갈매색도 있음 그리고 우리나라도 한자 문화권인데 한자라고 한국어가 아닌게 아님 서양에서도 녹색 안료를 오랫동안 못만들어서 19세기에 겨우 독으로 만들어냄, 그색이 Viridian 컬러임. 그래서 독이 녹색도 아닌데 상징하는 컬러가 녹색이 된거임...약간 생각이 삐뚤어지신듯
@@knlllilli355 오해가 있는것 같아요. 저는 '울나라는 이래서 안돼'라는 속설에 기반한 선입견에 관해 얘기한거에요. 빨갛다 하얗다 등과는 조금 다르지만 얼마든지 형용사형으로 쓰일 수 있어요. 보라빛이 도는 빨강, 갈매빛의 파랑 등등 다 가능합니다. 게다가 '명사+명사'도 가능해요. rose pink, emerald green (실제로 사용되고 쓰이고 있는 컬러, 한글로도 쌉가능) 한국어만 가능해서 국뽕을 지지하는게 아니라, '한국은 이게 안됐어'를 부정하는거죠. 기록을 한문으로 하다보니 오히려 동아시아쪽은 다 비슷하게 표현한다고 합니다. 이건 마치, 녹색을 Green(잔디, 수풀, 필드)으로 표현했다고 '서양인은 녹색이란 색의 명사가 존재하지 않았다. 고로 구분못했다.' 로 연결짓는것과 같습니다.
아 “야 너 몇살이야?!”에서 완전 빵 터졌어요 ㅋㅋㅋㅋ 딱 길거리 교통사고 났을때 나오는 상황 ㅎㅎㅎ 글고 색 관련해서는 누르스름(노랑, 빨강, 주황), 푸르스름, 푸르딩딩(파랑, 보라…)… 등 딱 한 색으로 규정지을 수 없는 다양한 표현이 있는 것 같아요. 외국인이라면 진짜 이해하기 어려울 듯요. 프랑스에도 이런 색깔 표현이 있나요?
파비앙, 늘 재미있게 보고 있어요 외국인들에게 한국에 관해 잘 알려주고 있는데 한가지 수정할 게 있네요 김장은 채소가 안나오는 겨울을 위한 것이지 일년동안 먹기 위한 것은 아닙니다 봄이 되어 싱싱한 채소가 나오기 시작하면 그걸로 다시 김치를 만들게 되죠 봄동겉절이로 시작하여 여러가지 채소로 갖가지 김치를 만드는게 바로 한국이랍니다~~
네 맞아여... 봄이되어서 새로운 채소로 김치를 만들지만 김장김치는 묵은지처럼도 먹고 새 김치로 신선하게 먹으며 여러 김치를 함께 먹게 되죠 ㅋㅋㅋ 식탁에 김치만 5종류가 올라가있는 상을 만나기도 합니다...진짜라구요 ㅠㅡㅠ 외국인들은 기함하겠죠? 매일 먹는걸 넘어서 5가지를 한번에 먹는것을...ㅋ
@@colacecatherine7168 You bet. Though I always thought the Korean flag is visually beautiful, never knew the intended meanings of the various symbolism and colors. I'm grateful for the opportunity to learn and appreciate the culture of my Motherland, which I left as a child, 50 years ago.
J'aime toujours autant tes vidéos, elles sont toujours intéressantes, alors continue Fabien, surtout d'une personne comme toi qui connait bien la Corée et les Coréens, c'est top. Et surtout Joyeux anniversaire man 🎊🎉🔥🤗
quel régal de t écouter !! tout devient intéressant grâce a la passion que tu mets dans chacune de tes vidéo !! merci pour ce moment !! et oui je confirme le Kimchi c est addictif !!
한국에 대해 특별한 정보를 알려주시니 정말 감사합니다. 국어사전까지 찾아보시는 걸 보고 많이 놀랐습니다. 그런데 김장은 1년 내내 먹으려고 담그는 게 아니고 겨울 동안 먹기 위해 담그는 김치를 말합니다. 물론 지금은 김치냉장고가 있어서 1년 내내 먹는 집도 있긴 합니다만^^
오늘도 재미있게 잘 보았어요. 한국인인 저도 '파란불'할 때마다 '초록인데' 싶긴 했어요ㅋㅋ 아래 댓글들 보니 요즘 어린이들은 '초록불'이라고 배운다네요. 이제 '파란불'이라 하면 아재 인증인 게 될지도요ㅎㅎ 채널 개설 1주년 축하해요!🎉🎂 늘 건강하고 평안하길 바라요, 파비앙!🙏💪🥰
세상을 보는 틀인 언어는 각 언어마다 구별해서 인식하는 색도 다릅니다. 전통적으로 한국어 고유어는 원래 blue와 green을 구별하지 않고 모두 '푸르다'라고 합니다. 그래서 푸른(green) 들판이라고도 푸른(blue) 하늘이라고도 합니다. 빨간불, 노란불, 파란불도 아마 같은 맥락에서 나왔을 것 같아요. 저도 어렸을 때 저게 왜 파란불이냐며 혼자 초록(草綠)불이라고 불렀었네요. 정성들여 만든 영상 항상 잘 보고 있습니다~^^ 참, 그리고 생일도 축하드려요~^---^
대한민국에서 빠른 년생은 입춘 기준으로 갈라집니다. 입춘 전에 태어난 사람은 그 전 년생과 '띠' 기준으로 같게 되기 때문입니다. 80년 생이 원숭이 띠이면, 81년 생 입춘 전에 태어난 사람과 같은 띠라서 학교도 같은 해에 들어갔고 같은 나이로 취급했었습니다. 예전에는 띠로 나이를 따지는 경우가 많았죠. PS..제가 정보를 잘못 알았습니다. 빠른 년생이 일찍 학교를 가는 기준은 3월 입학이라 2월 28일 전 태생 기준이더군요. 예전에는 28일 이후에 태어나도 부모가 신청하면 들어갔다고 인터넷 정보에 나와있네요.
@@user-rq8rh3si3m 저는 입춘 기준으로 띠 나이가 갈려 입학 기준으로 삼는 걸로 알고 있었는데, 인터넷에 찾아보니 2월 28일 기준이더군요. 제가 잘못 알았네요. 제 옛 동기는 2살 어린데도 같은 학년이었습니다. 그 당시는 그냥 신청하면 들어갔다고 하더군요. 빠른이든 아니든 만나이로 따지면 같은 년생도 생일 기준으로 나이가 갈리죠. 빠른이든 같은 년생이든 그다지 나이 의미가 없다는 얘깁니다.-만나이로 따지면요. 그리고 잘못된 걸 알려주시는 건 감사하지만, 제가 중요하다고 생각해서 적은 것도 아니고 제가 아는 정보라(결론은 잘못된 정보) 알려주기 위해 적은 글에 중요하다고 적지도 않았는데 중요하다고 생각해서 적은 글로 보이시는지? 뭐가 그렇게 화가 나시는지? 빠른 년생이 동생이 아닌 같은 나이로 취급하거나 같은 나이인데 형,언니로 부르는게 억울해서 화가 나셨는지? 님은 나이 서열에 불편한 점을 느끼시는 것 같은데, 정작 님의 댓글을 보면 나이 서열을 따지시는 분 같습니다. 아이러니하게. 나이 서열(같은 년생에 대한) 안 따지시면, 정보를 알려주는 의미로 댓글을 달지, 이렇게 딴지 걸 듯이 적지도 않거든요.
Joyeux anniversaire Fabi! Je suis en train d'apprendre le français avec tes videos, ils sont trop intéressants 😻 Dans le future, je veux apprendre le coréen aussi. Tu es mon idole ☺️
Je suis fréquemment super impressionnée par les mots français que tu utilises (méphitique, emmétrope, etc) ~ t'sais le genre de mots qu'on lit mais qu'on entend rarement, tellement que l'auto-correcteur de mon téléphone me propose des mots tout autres en remplacement. Surtout que tu dois parler coréen et anglais au quotidien. Et malgré cela, ton français est au top ! Avec l'anglais, l'espagnol et le japonais, mon français est plus miné de mots empruntés qu'un champ de bataille de bombes. C'est atroce mais tu me motives à faire des efforts pour conserver et enrichir mon français qui était jadis d'une qualité baudelairienne. Par contre, je veux bien tes "trucs" pour conserver ta langue maternelle alors que tu vis en "immersion" depuis autant d'années. Bonne continuation !
Super ces 7 choses amusantes sur la culture coréenne ! cette vidéo ´ne sent pas le fromage ´ et je te donne mon feu vert ( bleu) pour te dire qu’elle est géniale !!merci .. joyeux anniversaire à la chaîne Fabien Yoon avec un gâteau ou du Kim chi (LOL ) pour casser les habitudes MDR
아 빠른의 계산은 음력1월1일(구정이라고 부름) 이전에 태어난 사람을 말해요. 한국은 양력1월1일(신정)과 구정이 있잖아요. 구정이 지나야 진짜 새해가 됐다 느끼거든요. 띠도 바뀌고.. 구정 전에 태어난 사람은 띠가 직전해의 띠와 같죠. 그래서 빠른 생은 언니나 오빠 대접을 받았던거죠. 학교도 빨리 갔구요.
C'est moi où tu as parlé lentement en début de vidéo ?! 😱😁😁🤣 Voilà c'est ça ton intro. 😉 Oh purée cela faisait trop longtemps que je n'avais pas suivi ta chaîne ! (J'avoue, désolée). Trop contente de te retrouver. 🙂 Merci !
1,2월 생을 빠른 년생이라고 하는 이유는 한국이 음력(lunar calendar)을 함께 쓰기 때문이에요. 양력으론 1,2월 생이지만, 음력으로 하면 그 전년도의 11월이나 12월생이거든요. 해서 3월1일 생까지 학교를 일년 일찍 들어가는 일이 보편적이었고요(지금은 많이 달라진거 같아요 ). 학교도 일찍 들어가서 한살 많은 친구들과 소위 말하는 학번이 같다보니 빠른 년생에 좀 더 민감한 거 같아요..
🎂😍 Joyeux anniversaire à toi et à ta chaîne… ☺️🎂🎉… Pour moi, le plus intrigant dans ta vidéo c’est le calcul de l’âge… Je n’ai pas tout suivi… je vais revoir cette vidéo et prendre des notes…😝 Merci pour toutes ces infos, c’est étonnant et ça fait réfléchir… Quant au doorlock, c’est très tentant, mais ça me fait un peu peur, ça paraît très piratable ! Ta passion pour la Corée est vraiment contagieuse, bravo et à bientôt.
J’adore tes vidéos ! 1 an , eh bien en fait je te suis depuis ton début.. je connaissais l’histoire du 4, l’âge et le réfrigérateur à kimchi Vidéos toujours plaisantes à regarder . Merci 🤩 Une question : tout va bien question visa? Impossible que ça ne soit pas accordé NO NO NO :-) Bonne soirée
Comme toujours, c'est très riche et l'humour ne manque pas ... c'est un peu "tordu" cette façon de compter l'âge!! surtout quand , comme vous le dites, connaître l'âge de ses interlocuteurs revêt une certaine importance dans les relations sociales.. amusant les "choses à éviter" !! j'ai souvent entendu dire l'exact contraire concernant les pommes... en manger le soir ferait dormir en Occident , mais pas en Corée!!! quant à la nuance entre le bleu et vert ... beaucoup voient le turquoise bleu!! et d'autres vert!! Continuez , c'est vraiment super!!! De même , les chiffres sont symboliques.. que dire du "6" et de connotations , en France??..