A bit of an odd title as it currently is "8 English words that German can't pronounce" . Maybe change it to "Words west Germanic language speakers can't pronounce"? Since there are 3x German and 2x Dutch speakers.
In the broader sense German and Dutch actually means the same (with German replacing Dutch at some point in time). All of these languages are some sort of German. One kind would be high german and the other would be what up to 19th century would still have been called Nethergerman or lower German and is today called Netherlands. In this broader sense the term German does actually means the same as Geramanic language / culture / people.
1 Swiss Girl, 1 Austrian Girl, 1 Belgian Girl, 1 Dutch Girl and only 1 German girl that’s not even entirely German and yet you take „words that GERMANS can’t pronounce“ as a title 😂🤦🏼♀️🤦🏼♀️🤦🏼♀️
Yeah but Austria and Switzerland are mostly German native speakers. Belgium has a part that speaks German aswell but I think the girl here is from the french speaking part and Dutch is very close to German and many Durch people speak German. But yeah it’s a bit clickbait
English is a Germanic language, but many English words are borrowed from other languages, especially French and Latin. According to some estimates, about 30% of English words are of French origin and about 60% are of Latin origin. This means that roughly a third of English words are derived from French and around three-fifths are derived from Latin
True. But out of the 100 most important words 90 are of Germanic origin. And some of these romance loanwords are rarely used… more in academic contexts
ALL Germanic languages have tons of words from Latin, Greek and French. You guys always say it as if having loanwords will disqualify English from the Germanic family 😂🤣🤣
I'm from Japan and I can't say "masks" and the name "Beverly." I can't handle the S-K-S combination and having a "B" and a "V" in one world. It's easier for me to say "Beverly" or "Veverly."
@@jeanmartin963where did your little brain get that from? Are you stuck in 90 years ago? You also think germans greet with the Hitlergruß and say Heil Hitler? It is a normal religion, the 3rd biggest in Germany. There are many synagogues in Germany
It's probably worth clarifying that these pronunciation forms being used to compare are *North American English. A few of the girls pronounced things that were picked up as being incorrect, but are actually perfect in other non-rhotic regional English varieties. For instance, as an Australian: [ # = schwa] Rural - Roo-rl Literally - Lich-tr#-lee Folk - Foke (Always rhymes with 'Oak*) However- How-eh-v# Iron - I-y#n (never has an 'r' sound
Literally with a CH is what happens when you drop the E. So lit-uh-ruh-lee becomes lit-ruh-lee, which results in a tr that most English speakers pronounce as chr. Some British and Australian people pronounce the E, and pronounce it with four syllables. Quite rare in Australia where it sounds like when someone tries to pronounce temperature or comfortable with four syllables. Americans never drop the E, and they voice the T into a D. As a result, if Americans dropped the E they would often pronounce it like lij-rul-lee, since the dr sounds like jr in English. Instead it always sounds like lid-uh-ruh-lee in North America.
For me as a Dutch person it's the 'th' combination that I struggle with. I'd pronounce three roughly the same as tree. But it's not like I always pronounce it like a t (f.e. 'the').
These videos are always interesting. It's pretty obvious that all these girls are quite educated and know their stuff. The girl in the red in particular is impressive with her linguistic skills and knowledge. By the way, the word "prejudices" is rarely used in the plural in everyday conversation.
Try "Houston." In American English it's pronounced at least three different ways depending upon location / accents. In New York City, New York the pronunciation sounds like a different language when compared with residents of Houston, Texas.
It helps to know that Nessa is from the southern US. They will tend to lean harder on the "r" before the "l" in "rural" and "girl". For me, saying "roo rl" is fine. I also think the way I say "folks" in Wisconsin is very similar to the start of "Volkswagen", it's more of a "fau" sound, but we definitely pronounce the "w" the American way. The Austrian lady need not be embarrassed. "Prejudices" has to be tough for Germans learning the first time, with them having a hard "g" and our "y" sound for the "j".
Actually “Prejudices” is latin, and thus quite universal (præiudicum). So in German if we wanted to be fancy we could say „Präjudica”, but the j and the c would be pronounced more to latin pronunciation, the the stress would be on „ju“.
sog amoi oachkatzlschwoaf :) (this is, like, squirrel tail in austrian dialect. it's kind of a thing to tell strangers to say this term - oachkatzlschwoaf)
There might be a relation to the Word Friends Korea organization which according to wikipedia is a South Korean government-run overseas volunteer program.
I am German and I find it hard to pronounce the word Dollar in the American way as there is only one vowel in this word, the A is silent and the R is rhotic. Buck's so much easier.
@@signalenergie For the end of the word dollar, don't focus so much on the "ar". Use the "er" sound that you hear in the words "hotter" and "cutter", and you will be fine.
SQ is used often in English. For example: square, squirt, squid, and Squiggy. For some reason even some English speakers struggle with swuirrel and choose to pronounce the U as an A like square-ul.
In India English pronunciation is phonetic because in most of our 22 official languages we speak words just as they are written. Unlike in English where a word with the same spelling may be pronounced differently depending on the context.
To be honest, many English speaking people can or will not pronounce “squirrel” correctly, for it is a very weird word. It is derived from grecolatin _sciurus_ (and “sciurrel” would be perfectly fine to say) over old french « escurueil » to anglo-norman “esquirel” (which would still be easy to say) which then lost the e again and turned into “squirrel” or “squerrel”, where especially the first is a bit weird phonetically. Thus many English speaking people just turn this into “skwerl”. Now, there is a good reason for this, as this word developed before Britain shifted to the typical English r phoneme. If you try to pronunciate “squirrel” with a proper rolled tongle-r you will find that the pronunciation becomes very easy. So really this is a word developing from many totally usable versions to just the one that would not work out with a later shift in pronunciation. By the way, the original Old English word would have been “acweorna”, which is the proper cognate to „Eichhorn/Eekhoorn“. In middle English this as turned into aquerne, so if you do not like saying “squirrel” you may try this instead ...
No, it isn’t. It is the diminuitive to „Eichhorn“, which itself is a reinterpretation of the original root. So today the word is made up of Eich- (oak) and -horn (horn), and even influenced its whole family of rodents as „Hörnchen“ and has lead to reagional names such as „Eichkatze” (oak cat). The origin of „Eichhörnchen“ is most likely not related to oaks and horns at all. The word has direct cognates in dutch (eekhoorn), middle English (aquerne) as well as scandinavian languages (ekorre, egern, ekorn). So it is by no means a “weird one from other european languages’ perspective”, but really the common word used in all Germanic and Norse languages.
I'd say it's damn easy for Germans Because it's also one of the words you could use for it Most would call it "Nilpferd" which means horse from the river Nil, but hippopotamus is also correct in German
Belgium is pretty cool. It's located bordering The Netherlands, Germany, and France, and so they have all of those countries' languages as official languages. It's the melting pot.
The Dutch girl is so pretty 😮 BTW, most Dutch people speak excellent English, so I don't even know why she is in this video. She could probably teach the American girl English lol
All of these countries speak the best English in the world. (As a second language) Germany, Belgium, Austria and the Netherlands are all in the Top 10 of English proficiency.
@@pred4507 if we exclude the countries with English as their national language, the Netherlands is nr1 out of 34 countries in English proficiency. www.ef.com/wwen/epi/
Native English speakers do not pronounce many words the same as other English speakers. I hear people from Midwest USA say the word rural. To my ears it sounds like they say RUrLL one syllable. The R is diminished substantially. Whereas in this part of Canada we say RUR-AL (as in, we pronounce every letter and use two syllables). The Midwesterners also say the word root in an odd fashion. One I cannot reproduce with my own voice and cannot write in in text either. Sort of like RuT with a very odd pronunciation of the vowel. Roof becomes RuF with a similar weird U sound. But I still know what they are saying. In the end what they are saying is the point, not how they are pronouncing the words.
Rural and, particularly, squirrel are of French origin and harder for native English speakers to pronounce. Eichoernchen is definitely easier! It was interesting to hear how the American girl slurred a lot of her words, which wouldn't be quite the same in native English.
I'm austrian, and I hear "za" instead of "the" so often. I know people who would struggle with these words that some might consider easy. The thing is, I think the actual end boss for people who speak german are words that are written differently than spoken. Because most just remember how the word is written (because in school you only learn to write in english) and just try to say it from how it's written. You don't want a spelling test with words like these: Receipt. You just accept the bad mark at that point.
Belgian-Dutch: a potato is mostly a patat. Poepen is used for having sex, hilarious for the Dutch-Dutch where the same word means going to the toilet. Basically Dutch is historically the middle between German and English, with French influence (mostly in Belgium)
Dutch/Flemish and German sound similar only Dutch/Flemish are heavily influenced by French. I speak Minangkabau of Sumatra, Malay, Indonesian, Sundanese, Javanese, Dutch, English, Arabic, French, Some Urdu, Parsi, etc.
Dutch and German are very similar but Dutch sounds a bit more like English (they have the rhotic R) and the Dutch G is a throat sound, hence why Dutch sounds more guttural tja. German.
I think in a direct German translation this would turn out to „Ansprüchlichkeitswertfeststellungsveränderungen“, although some of the words are used in a different manner. But once you’ve figured out what words this consists of it is merely a question of being able to pronounce each word.
I'm sure you never heard the national anthem of the Netherlands ... right at the beginning are the lyrics: "Wilhelmus van Nassouwe ben ik, van Duitsen bloed" ... that is translated "Wilhelmus of Nassau am I, of German blood".
old english influenced modern english and not german influencing English. But Remember it's Germanic. German speakers actually understand old english more than modern english speakers. English is really the french of Germanic languages
As the American girl said, the L is pronounced in the word "folk" when it is used as adjective ("folk music"). When used as a noun (usually in the plural with an s), the L is not pronounced. I cannot speak for English speakers outside of the United States, but here in the U. S. A., using the word "folks" to refer to people in general or your parents is quite old fashioned and rarely used anymore.
Germanic countries have today better english than anglophones countries and non natives countries on the world. It's not my opinion it's EFI/EPI international english test of proficiency says and oroves that. The channel should put germanics gals all them testing others speakers natives in non natives about english knowledge quiz in english here and others koreans channels.
Why do so many Austrians not know the difference between a "dsch" sound and a "tsch" sound? They always say "tsch" to everything. I've never encountered this with German or Swiss people, but nearly 100% of Austrians do it 😅 They always say "Cherman", "prechudice" etc 😂
As a German, I ask myself the same question. Because we do have some loanwords with the English „J“-sound like Dschungel (= jungle) or Dschibuti (Djibouti), so she should be able to pronounce it
In German the sound dʒ does not appear, which is why many speakers (especially in the south, including Austria and Switzerland) tend to change that sound in loanwords to the native tʃ. If you have ever heard the concept, it is called an _accent._ Don’t act like this would not exist elsewhere.
Most people that speak german will have a hard time pronouncing english words (it has gotten better than in the past), because in school you only learn to write in english and next to non spelling tests. So most just try to say words with a german accent, because they were never thought how certain louds are made. So if you would ask this question: Where is the train station? They would answer like this: Za transta - tion is left. I hope this helps to understand why it's considered hard to pronounce.
@@andyx6827 1) Do you really think school changed over the years. We still use "overhead projectors". 2) Sadly it's true maybe it just doesn't effect you or people you know. 3) Say what exactly is wrong and expand on that.
we were taught pronunciation very often, especially on the hard to pronounce words. We had more verbal communication than written, and the people I know all speak with an almost non detectable accent. Maybe it's a regional thing. Most of the people I've heard speaking with a heavy German accent like this are from older generations. Where did you get your information from?
@@user-bi4eo3ys1f I would say squirrel is close to rhyming with girl, but squirrel has a bit of an extra sound at the end of the word. Girl is just one syllable, and squirrel is a two-syllable word.
@@user-bi4eo3ys1fAs an American, I can say girl and squirrel rhyme in General American. They would always rhyme on television or in cinema. Squirrel has weird regional pronunciations where some people kind of slur the word or pronounce it more like square-el or square-ul; same with some Americans pronouncing miracle as mare-acle.
I disagree with cherish and respect with all girls on video, the germanics properly gals all have a nice, well english that is clear to me and to any person on the world sincerely, without pranks, spoilers,jokes or click baits of web. ❤❤❤❤❤❤❤❤❤