모든 유투버님들은 정말 행복 한 것 같아요. 본인의 일상 하루하루 여행 등등이 기록에 남아 있어서 향후 미래에 나의 삶의 발자취를 알 수 있게 되고 기억이 새록새록 나는 앨범과 같은 것을 소장하게 되는 점이 너무 좋은 것 같습니다. 유투브가 영원하길 바랄뿐입니다. 추신 : 흥정을 왜이리 잘하십니까!!!!! ㅋㅋㅋㅋ 즐거운 여행되세요 그리고 고프로12 나왓어요!!!! ㅎㅎㅎㅎㅎㅎ
앤젤리나님 늘 좋은 영상, 정보 감사드립니다. ^-^ 5월에 가족여행 가는데, 엄청 많은 도움을 받는 중입니다. 지난 영상들도 보니 재미난 영상들도 많고, 같이 싸워주고 싶은 루마니아 우버 기사의 만행(?) 영상도 있고 그렇네요ㅠ 몸 조심히 즐겁게 여행 다니시고, 팬으로써 앞으로도 쭉 응원합니다~ 감사드려요~ 늘 화이링하셔요^-^😊
지난번에 바퀴가 달린 캐리어를 사시더니.. 이 번엔.. 쇼핑으로 가득 채우시나 봐요~!! 겁나 멋지네요. 앤젤리나 님이야.. 뭐를 입든 신든 쓰던.. 안 이쁜게 있나요.. 모두 다 잘 어울려 보입니다. 아주 아주 멋쟁이십니다. 이번에도 멋진 시장 영상들 잘 보고 갑니다. 화이팅~!!
0:10 헬맷 넘 잘 어울리셔요!!! 1:35 짜뚜짝은 저도 언젠가 꼭 갈거에요~~!! 저는 아주 예쁜 베타를 한마리 골라갈겁니다 2:38 헐 호랑이 연고가 붙히는 파스로도 나왔군요??!! 3:21 저는 허리선이나 가슴골 혹은 등짝에 끈으로 장식해둔게 넘 샥쉬하고 예쁘더라구요ㅜㅜ 4:43 선생님이 teacher로 나오네욬ㅋㅋㅋ 걍 ma'am의 용례인데 말이죠 쓰읍 다음에는 QR코드를 쓰더라도 혹시 모르니 현금을 챙기시지요ㅜㅜ 5:32 저 어릴때 헝겊으로 폭신하게 만든 단지 형태의 녹색 동전지갑이 있었는데 무척 애꼈답니다 ㅎㅎ 6:33 아날로그 지도가 단순한 감성을 넘어 실질적으로 효율적일 때가 많더라구요?!! 8:05 앤젤리나님이니깐 싸게 안 해주실수가 없죠ㅜㅜㅜ 9:44 짜뚜짝 시장 규모가 거의 전성기 청계천 시장의 두배라더라구요?? 하루만에 보기 힘들대요;;; 11:31 ㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋㅋ 영어 자막 완전 틀리게 나왔어요!!!! 12:55 이건 이전에 다른 블로그에서도 봤어욬ㅋㅋㅋ 맥도날드 가방 탐나던데요 ㅎ 14:45 앤젤리나님은 아동화 신으셔야겠죠~~~~~??? 헐 근데 열대어는 안 보고 가시는건가요??!! 진짜 이쁜 아이들 많은데ㅜㅜ 베타 외에도
7:19 this is so cool 하고 그 뒤 나오는 are you sick? 은 알맞지 않은 표현같아요 ㅎ this is so refreshing 혹은 it feels good이 좋을 것 같아요 그리고 are you sick 보단 대화상 wait, actually it hurts a bit 정도로 번역하면 될 것 같아요!! 영어공부 홧팅!!👍
저는 가장 최근 태국 다녀온게 오미크론 발발 시기였어서^^;; 그때 짜뚜짝을 생각해보면 상당수 가게들이 문 닫고 있었거든요. 근데 지금은 코시국이 끝나서 그런지, 그때보다 짜뚜짝이 더 활기를 띄는 것 같아 좋아보이네요! 시장 쇼핑 잘 하셨네요~ 저도 내년 방콕 들어가면 시장들 다 다시 가봐야겠다 생각이 들어요 ^^
안녕하세요! 이 영상 캡쳐해뒀다가 이번에 태국여행다녀온사람인데요, 마침 폼폼 구매하신 매장이 200바트로 올라서!! 영상 캡쳐해둔거 보여드리면서 150바트였는데 오른거냐~~ 나 여기 일부러 찾아왔다 말씀드렸더니 ㅎㅎ 본인들 가게 맞다면서 할인해주셨어요 ❤ 영상 너무 도움받아 댓글 남깁니다 ❤
Thailand's romanization started more than 100 years ago during King Rama VI who was educated in English boarding school for several years when he was till a prince. The system was later standardized by Royal Society of Thailand and all official road signs/places adopt this system. Roman alphabets are not confined only to English/American languages. Almost all European languages adopt Roman alphabets as their main writing system except Greece and Russia. Some non-European countries also do likewise including Vietnam, Malaysia, Singapore and Indonesia. Even though most non-European countries have their own native writing system, they still adopt romanization to help foreigners recognize and pronounce road/place names including Thailand, China (pinyin) and Japan (romaji). Westerners or those who learn English as a second language must accept the fact that those romanized words are not necessarily pronounced like English/American common pronunciation. It is easy to adapt once you know how the native pronounce it. In Thailand, "PH" is pronounced aspirated P (people) while "P" is pronounced non-aspirated P (papa). "KH" is pronounced like "King" such as "Ramkhamhaeng" while "K" is pronounced like "Gong" such as "Krungthep". "TH" is pronounced aspirated T such as "Take" while T is pronounced non-aspirated T such as "one ton". "CH" is pronounced as "J" (jar) such as Chatuchak. It can also be pronounced as "CH" (chat) such as Chang beer.