"Scroll One" is the first part of a small cycle about the manga Naruto and its creator Masashi Kishimoto. Dedicated to the history of the appearance of Naruto on the Russian market, the quality of the books, their features.
Даниил, переводчик "Наруто" на связи! Очень приятно, что ты оценила мой подход к переводу и адаптации :) Особенно на фоне постоянных и долгих споров и претензий в комментариях в группе Азбуки про "Утиха" вместо "Учиха", "Рассвет" вместо "Акацуки" и слэнговые словечки в речи персонажей. И больше всего рад, что тебе понравилась речь Тиё и "ей-богу" Хидана. Тиё наверное стала моей первой значимой адаптации речи персонажа - ей было отведено аж четыре тома. До этого были какие-то моменты адаптации (четвёрка Звука и пьяный Рок Ли), но они были не так объемны, как с ней. Переводить речь Тиё соответствующе было тяжело, но очень весело - мы с редактором и консультантом серии, Яном, выложились на полную! И некоторые идеи в её речи и конкретных репликах добавляли все трое. А вот "ей-богу" был вообще изначально приколом от консультанта, его вариантом перевода словечка. Хидана "хонто" (букв. "вот честно", "ну вот правда"), который по итогу дошёл до финальной версии книги :D Какое-то время сомневался, а не отсебятина ли, но потом понял, что раз она не нарушает образ верующего Хидана, а дополняет его, как отметила ты, то адаптация получилась хорошей. Вообще, мне предложили эту мангу на перевод спонтанно, и я сам относился к идее скептически, поскольку бросил аниме едва дойдя до Арки Четвёртой Мировой войны Синоби. Но когда мне дали время на то чтобы вычитать прошлые книги на русском языке, я вновь проникся историей и понял что в формате манги история работает значительно лучше. И я до сих пор намерен перевести эту историю до конца! Ждите 14-ую книгу! Там много всего интересного получите! И в плане перевода тоже. А уж что будет в 15-ой книге... :) (кстати, я ещё перевожу "Магическую битву" от Азбуки)
Даниил, спасибо, что зашли ко мне на огонёк. Очень неожиданно и приятно! Нас не часто посещают Небожители. :) Пожалуйста, выкладывайте ваши заметки про переводы почаще. Самое интересное и самое сложное - рабочий процесс, выбор тех или иных слов, какие смыслы не удалось передать и т.д. - всегда остается за кадром. Сохраните историю создания перевода манги. Это же дивная тема для кучи диссертаций по истории литературы первой половины 21-го века. Да и я с удовольствием почитаю перед сном. :)
🏦Спасибо за рассказ об истории появления манги в стране. Очень рад, что в последнее время манга уверенно появляется на полках в магазинах. Люди интересуются и это Не может не радовать. Особенно благодарен книжным издательствам за твёрдую обложку, которая защищает книгу и не мнётся от одного только солнца.
У меня есть несколько томиков эксмо. Мне они больше нрав . Потому что они как оригинальные, и даже по цвету страничек ахах. Но по качеству конечно азбука лучше
Я бы сказала, что эти три издания (японское, Азбука и Эксмо), три совершенно разные по качеству книги. Согласна, внешне томики Эксмо похожи на японские оригинальные. Но при общей внешней схожести у японского издания качество, все-таки, выше. Бумага с торца серая, а не желтая. Очень мягкая, приятно листается. Склейка не разваливается. Цветопередача на обложке лучше и есть суперобложка. Томик гораздо легче в руке по весу ощущается. Видимо, бумага другой плотности. Мое знание японского пока не позволяет читать оригиналы. Поэтому для себя я выбрала Азбуку как более прочное и долговечное издание. Дольше проживет в моей библиотеке.)
Просто хочу заметить, что среди 9 книг (а это 1 сезон Наруто, про второй хз) В 4 вместо Наруто был Ли. Всё. Остальные с Наруто. Это ещё раз доказывает какой Ли офигенный персонаж, раз удостоился в обложке сбоку аж самого главного героя сместить)))
😁 Точно, Ли - крутой. Дальше, до 12-ой книги, на корешках только Наруто. На корешок 13-ой попал Какаси. 14-ая книга еще в печати, поэтому пока неизвестно что там. Но по обложке можно предположить, что либо Саске, либо Дейдара.
К сожалению, не могу подсказать. Я даже не знаю сколько существует любительских переводов этой манги. Вам нужен профессиональный переводчик с японского, который сможет сравнить существующие переводы на русский с оригинальным. Но, с учетом того, что Азбука профессионально выпускает и переводит мангу, и издает "Наруто" официально, я бы поставила на то, что наиболее точный перевод у них.
14-ую книгу Азбука совсем недавно отправила в печать. Приблизительно через месяц должна выйти из типографии. Если судить по скорости печати предыдущих книг.
Еслиб у нас как и в японии комиксы были хотябы в 2 форматах , 1 повседневный на переработаной бумаге и оч дешевый и 2 в колекцию в виде томов и более качественный . Но для иностранной продукции дешего не получится . У нас бабл неплохо справляется , начинали с еженедельного выпуска по 25 р , потом по 50 и тд . Сейчас из за разных перепетий и они уже подрастеряли дешевизну .
У России собственный путь ниндзя. У нас самый дешевый вариант манги для "прочитать и выкинуть" в интернете. :D А если серьезно, то вот у Азбуки была первая попытка наладить выпуск дешевой манги, помимо коллекционных изданий. Имею в виду мангу "Атака титанов", которая в мягком переплете распространяется через сеть фикс прайс. А в твердом (коллекционный вариант) через книжные магазины.
В давней истории развода питерских ("Комикс-Арт") с московскими ("Эксмо") мне жальче даже не "Наруту" с "Тетрадкой", которых потом всё же переиздали в новом качестве, а те серии, что "Эксмо" попыталась издавать самостоятельно, да и забросила, а никто подбирать и не стал - "Триган" и "Лавхина". В любом случае, спасибо за обстоятельное сравнение.
Расстроил уход Жикаренцева? Думаю, что ничего страшного, все-таки, не случится. И Наруто потихоньку издадут. И всегда остается вероятность, что Александр не бросит манга-направление, будет развивать его где-то в другом месте.
Классический вариант манги - черно-белые страницы с цветными обложками. В отдельных случаях в манге может быть небольшое количество цветных вставок. В стандартных танкобонах в Японии "Наруто" выпускается черно-белым.
@@KARAGON1 в целом-то, конечно, цветная манга есть, вот только именно нарутовская - раскрашена просто отвратительно. не беру в счёт обложки, они кайфовые. но то что гуляет по сети под "официальным покрасом" - халтура по всем статьям и художественной ценности не представляет