Ya habÏbÏ! Ya Muhammad! Wa’s-salatu ‘ala Muhammad! 1.Señyor, fes tu assalá sobr’él, i fesnos amar con-él, sácanos en su tropel, jus la señya de Muhammad. 2.Façed assalá de conçençia sobre la luz de la creyençia e sillaldo con revenençia i dad a’ççalám sobre Muhammad. 3.Tu palabra llegará luego, e-será reçebido tu ruego, e-abrás a’ççalám entrego, esos son los fejos de Muhammad. 4.Quien quiera buena ventura, i -alcançar grada de altura porponga en la noje escura l-assalá sobre Muhammad. 5.El-es cunbre de la nobleza, corona de gran riqueza, cunplimiento de leal alteza, estas son figuras de Muhammad.
At last a nasheed in Spanish!!! I've heard Anasheed in Arabic Urdu Amharic and Russian but never in Spanish until now. Alhamdullillah! Allahu Akbar! I hope to make Islamic Anasheed in English Arabic and Spanish with my Tarr drum Insha Allah! Ameen!
90% Iberian Muslims were native white...many of their descendants & morisco descendants also living in North Africa... people's forget them due to assimilation...Arabs& berbers were few
I mean as a muslim I thought this was common knowledge. the only people I have seen deny this are arab nationalists and berber nationalists who we dont give af about. we are thankful to the andalusian iberian muslims for defending our faith.
You're right, but much of the Andalusian culture has survived in the north of Morocco, because they lived in gated communities/cities there, separate from the surrounding Berbers. So, many haven't really assimilated, but rather integrated.
Ya habibi ya Muhammad O my beloved, O Muhammad Wa-alssalatu ala Muhammad May prayers and blessings be upon Muhammad Debuwes de la loor a min senor ensalsado After praising my exalted Lord Farre alssala sobre alnnabi onrrado I shall bestow my blessings upon the honorable Prophet Alssala siyenbere seya alturado May prayers and blessings always be raised Sobre nuwestoro alnnabi Muhammad Upon our Prophet Muhammad Ya habibi ya Muhammad O my beloved, O Muhammad Wa-alssalatu ala Muhammad May prayers and blessings be upon Muhammad Alssala ke seya esbandesido May prayers and blessings be widespread Ensiyelos i-yen tiyerras seya oyido And heard in the heavens and the earth Porque a nosotros seya meresido So that we may deserve it E ayamos el-amor de Muhammad And find the love of Muhammad Ya habibi ya Muhammad O my beloved O Muhammad Wa-alssaltu ala Muhammad May prayers and blessings be upon Muhammad Alssalaes ke no se puwedan kontar Prayers that cannot be enumerated Mas son ke la pulubiya i las arenas de la mar For they are more than the rain and the sands of the sea Porque bodamos biyen entarar So that we may enter well En la roghariya de Muhammad In supplication of Muhammad Ya habibi ya Muhammad O my beloved, O Muhammad Wa-alssalatu ala Muhammad May prayers and blessings be upon Muhammad No podiriyan todos los korasones All hearts cannot Lonparar todas las bendisiyones Name all the benedictions Ni kontar las donasiyones Nor count the gifts Ke fuweron dadas a Muhammad That were bestowed upon Muhammad Ya habibi ya Muhammad O my beloved, O Muhammad Wa-alssalatu ala Muhammad May prayers and blessings be upon Muhammad Diso el senyor de la gharandiya The Lord of Greatness said No kiriyariya a noche ni diya That He would not create night or day Ni eskuredad ni luz no abriya Nor darkness or light Sino por el gharande amor de Muhammad Had it not been for the great love of Muhammad Ya habibi ya Muhammad O my beloved, O Muhammad Wa-alssalatu ala Muhammad May prayers and blessings be upon Muhammad Ni aljanna ni jahannam no terniya There would be neither Paradise nor Hell Ni al-‘arshi ni alkursi no fariya Nor Divine Throne Ni siyels ni tieyrras no abriya Nor Heaven nor Earth Sino por la onnor de Muhammad Had it not been for the honor of Muhammad Ya habibi ya Muhammad O my beloved O Muhammad Wa al-ssalatu ala Muhammad May prayers and blessings be upon Muhammad Poem 2: Ya habibi ya Muhammad O my Beloved, O Muhammad Wa-alssalatu ala Muhammad May prayers and blessings be upon Muhammad Senor fazed alssala sobrel O Lord, send your blessings upon him I fejinos amor kon-el And make us love him Sakanos en su torobel Make us join his suite Jus la senya de Muhammad At the sign of Muhammad Ya habibi ya Muhammad O my Beloved, O Muhammad Wa-alssalatu ala Muhammad May prayers and blessings be upon Muhammad Pazed alssala de konosensiya Make prayer with knowledge Sobre la luz de la kereyensiya Of the light of belief I selado kon rreberensiya Seal it with reverence El-allsalaam sobre Muhammmad And peace upon Muhammad Ya habibi ya Muhammad O my beloved, O Muhammad Wa-alssalatu ala Muhammad May prayers and blessings be upon Muhammad Tu palabra pelaghara luwegho Your word will then come forth I sera rresebido tu rruwegho And your supplication will be heard I far el-alssalam enteregho And you will have full peace Asi son los fechos de Muhammad Thus are Muhammad’s deeds. Ya habibi ya Muhammad O my beloved, O Muhammad Wa-alssalatu ala Muhammad May prayers and blessings be upon Muhammad Kiyen kiyera puwena bentura Whoever wishes good fortune I y-alkansar gharado de altura And to attain great heights Pospongha la torpeza en la noche oskura Stop impurity in the dark night I fagha alssala sobre Muhammad And utter blessings upon Muhammad Ya habibi ya Muhammad O my beloved, O Muhammad Wa-alssalatu ala Muhammad May prayers and blessings be upon Muhammad Poem 3: Allah ya rabi O God, my Lord Ya Muhammad darabi O Muhammad, my guide Ya verdadero annabi O True Prophet De arabi de arabi Of the Arab and from the Arab Es Allah solo i senero God is Alone and One De sin ninghun aparsero None resembling Him Y Muhammad su mensajero And Muhammad is His messenger Que todo fuwe verdadero That all is true. I el-alislam mi adin And Islam is my religion Allah ya rabi O God my Lord Ya Muhammad darabi O Muhammad, my guide Ya verdadero annabi O true Prophet De arabi de arabi Of the Arab and from the Arab (Poems and translations are taken from: Anwar Chejne, Islam and the West: The Moriscos, a Cultural and Social History [Albany: State University of New York Press, 1983], pp. 150-166)
El 90% de los musulmanes ibéricos eran blancos nativos... muchos de sus descendientes y descendientes de moriscos también vivían en el norte de África... la gente los olvida debido a la asimilación... Los árabes y bereberes eran pocos
Gracias. شكرا لكم. اللهم صل علي سيدنا محمد وعلى ال سيدنا محمد.اللهم اعز الاسلام والمسلمين والمسلمات. اللهم ارنا اتحاد الاسلام واستقلال كل اراضي المحتلة في ا لعالم. مرحبا من ازمير
Ya habibi! Ya Muhammad! Wa’s-salatu ‘ala Muhammad! Señyor, fes tu assalá sobr’él, i fesnos amar con-él, sácanos en su tropel, jus la señya de Muhammad. Façed assalá de conçençia sobre la luz de la creyençia e sillaldo con revenençia i dad a’ççalám sobre Muhammad. Tu palabra llegará luego, e-será reçebido tu ruego, e-abrás a’ççalám entrego, esos son los fejos de Muhammad. Quien quiera buena ventura, i-alcançar grada de altura porponga en la noje escura l-assalá sobre Muhammad. El-es cunbre de la nobleza, corona de gran riqueza, cunplimiento de leal alteza, estas son figuras de Muhammad. De su olor fue ell-almiçke de grada, relunbró la luna aclarada, e naçyó la rosa onrada de la sudor de Muhammad. Señyor de la grada graçyosa, d-él naçyó la çençia acuçiosa, cabdillo dell-alumma preçiosa, este es nuestro anabi Muhammad. A Edam e a Nuh fue adelantado, i a Ibrahim i a Içmail el degollado, i con ‘Iça fue albiçreyado, en todo s-adelantó Muhammad. De qu-enpeçó la su venida la tierra estaba ascureçida, e luego fue esclareçida, i clareó con la luz de Muhammad. Como enpeçó la creyençia, luego cayó la descreyençia, Asham i toda su pertenençia, aclaró de la luz de Muhammad. Los almalakes deçendían, todas muy alegres vinían, las alhurras así fazían, albriçyando con ti ya Muhammad! Los lugares todos poblaste, con dereja razón que mostraste, los ashaytanes apedreaste, éste es el secreto de Muhammad. Vino con-alunbramiento onrado, i con addin muy ensalçado, e caminó muy dereçado, ture la guiaçion de Muhammad. Quién contará sus maravillas, como de la pluvya las sus gotillas, e dones de grandes valías que fueron dados a Muhammad? Ay partida de la guía, qu’averdadeçe su mesajería! Llamólo la corça de día: Defiéndime ya Muhammad! Yo é dos fijos en cría, Díshome ell-uno: Ve todavía all-arraçul sin miedo, fía en la segurança de Muhammad. El gemer del tronco deseyado con palabras ubo fablado. Tornó ell-osho a su estado. El camello fabló a Muhammad. Testemonyó la criatura que del juizyo él-era la fermosura. Fízole sonbra la nube escura, las palomas acoshieron a Muhammad. Soldó la luna depués que fendió, ell-espalda fabló e cayó, de la palma luego comyó, como la plantó Muhammad. Ell-awa d’entre sus dedos manó como manaderos. Un puñyo fartó a mil fanbrientos, Como bendisho en-ella Muhammad. Del-alfadila del-Alqur’an onrado, siete aleyas de alhamdu preçyado abarcan muy gran dictado, todo por la onra de Muhammad. El día de la gran tristeza publicars-á la su nobleza. Dirá el rey de la alteza: Demanda i dart-é ya Muhammad! Alça la cabeça mi privado, i ruégame por tu amado. Aquel día todo ell-alfonsado tienen feguza en Muhammad, de qu-asentará el mejorado En-aldjanna, en-alto grado, a donde graçya ell-onrado, a los qu-alegraron a Muhammad. Salrá con albiçra i ridwan, con alhurras i wildan, con plateles de rrayhan, al reçebimiento de Muhammad. Los alminbares de los annabíes, e los alkurçies de los alwalíes, e las sillas de los taqíes, çerc-al-alminbar de Muhammad. En los alcáçares de las alturas con muy graçyosas alhuras, e de muy nobles feguras, para los amigos de Muhammad. El Señyor noble llamando: Warneçed mi-siervos coronando, qu-ellos son los de mi bando Pues no contraryaron a Muhammad. Lo que les prometieron fallaron, e todo cuanto desearon en-aldjanna para siempre los graçiaron, que son alumma de Muhammad. Qu-él-es mi castillo i mi warda, e sus amores la mi alfarda, aunque mujo se me tarda, ayúdome con ti ya Muhammad! Que mi presona es mujo dura, non reçibe castigadura, yo é miedo, avergonçadura, sey mi abogado, ya Muhammad! Que en mi dijo i en mi fejo tengo yo gran despejo, apiade Allah elmi derejo i déme ell-amor de Muhammad. Aquí alabo los tus grados; lonbraré a l-assihaba onrados, qu’ellos fueron los alabados pues ayudaron a Muhammad. Apiade Allah el cuerpo dell-alimam Abi Bakr y ‘Umar i Uzman i ‘Ali ell-alabado tanbién, mienbro de los mienbros de Muhammad. Bendiçyon sea sobre albatul, i sobre los dos fijos ‘adul, i sobre las mujeres del-arraçul, i toda l- assihaba de Muhammad.
How beautiful the Spanish Muslim community was. But people just don’t love each other. Even their own people. Eventually Spanish empire had to fall. The truth will always come out. The one true religion.
I’m Christian with Spanish Ancestry ( I’m Salvadoran and white American) did a 23 and Me and I had noticed I had a small amount of North African Ancestry and Arab ancestry
Mil Gracias por este dawa tan lindo.. Amo esto. Aumenta el mor para nuestro profeta Muhamamd S.A.W. Los tiempos lindos en Al Andalus. Shukran SHaykh Abdal & Sidi. As Salaam Mualaikam !