Merci pour l'allusion de mon peuple, les Québécois et de mes compatriotes Iroquois et Inuits... Ça fait chaud au coeur de voir qu'on est pas seul dans le combat de l'existence et de la survivance... Merci d'exister frères Bretons !!!
J'ai connu l'histoire de " Alan Stivell " et l'admire encore plus, non seulement par la consécration à l'évolution de la musique celtique, mais pour savoir quil a réussi à faire une longue distance avec la musique celtique, car cest à travers lui que j'ai connu la musique celtique moderne au Brésil
nothing not to prefer here, i first heard him in 1973 (approx) via album sent to a friend from France to Australia; still sends chills up my spine..52ilyas
Rock OOOonnnnnnnnnnn !!! O moj bóže Alan je bůh folkloru a navíc když se přidá parádní rockovej nádech! Beautiful show at Okoř Se Šťávou festival last year
Française ,occitane du côté de mon père , belge flamande du côté de ma mère , je parle le français , bien sûr , l'espagnol ,l'occitan, j'apprend le néerlandais ( plutôt flamand ) . je suis allée en Bretagne et en Normandie que j'aime . J'ai essayé d'apprendre le breton : pen : tête ,ker : terre , propriété ! etc... au pays basque , j'ai retenu : konservat : conserve . J'adore toutes les langues du monde et leur dialecte . Monica40
Il a fait un boulot formidable, Alain Stivell, pour la reconnaissance de la culture bretonne. A ceux qui aiment cette musique, je conseille d'aller écouter de la "vraie" musique bretonne. Celle qui n'est pas ré-arrangée aux rythmes rock pour plaire à un public "moderne". "lalalaléno" - rien que cette phrase, répétée des dizaines de fois dans cette chanson *devrait* etre variée à l'infini et l'est par les bons chanteurs bretons.
***** Stivell a écrit pour son album Back to Breizh en 2001 un texte pour lequel il a réutilisé l'air de la Suite Sudarmoricaine. Donc en effet ça n'a rien à voir niveau contenu parce que ce n'est pas la même chanson. Normalement, celle-ci s'appelle Suite Armoricaine, pour la différencier de la Suite Sudarmoricaine. Le titre de la vidéo n'est donc pas le bon.
Cette chanson-là est une adaptation de la vraie Suite Sudarmoricaine, en breton, qu'il a chanté au début des années 70s... Il a simplement écris ici d'autres paroles, en français.
ahah j adore les paroles e brezhoneg ^^ ce texte est juste magnifique et telment drole ce qui est genial c est qu il n a pas fai une traduction quand il chante en francais sur la meme musique ce texte est telment magnifique j en pleure de rire
Je suis très étonné du mauvais accueil des versions de Nolwenn Leroy auprès des gens de Bretagne. Nous devrions être content que les gens se souviennent de leur racines et décident de les adapter a leur époques. Nous sommes en 2013 et il est temps de réinventer la Bretagne comme nos ancêtres le faisaient. Les costumes, les danses, les coiffes, les versions des chansons changeaient tout le temps. Les bretons savaient se réinventer sans cesse et ce qui a fait leur richesse culturelle.
Tristan Jahier Une VF c'est justement une traduction... Si tu compares le texte d'un film en VO à celui de sa VF, tu auras quelques phrases différentes, ces changements étant liés soit à des problèmes d'expressions difficilement traduisibles, soit à une volonté d'adapter la longueur du texte pour mieux le calquer aux mouvements de lèvres des acteurs. MAIS en aucun cas tu n'auras une toute autre histoire. Là, ce n'est pas une VF, les deux chansons n'ont rien à voir au niveau des paroles.
@@LoarwennBZH Toi t'as rien pigé, la première partie est bien une version en français avec d'autres paroles qui revendiquent les droits des québécois et des iroquois par exemples, de posséder leur culture et leur langue, ensuite il enchaîne sur sa version originale bien sûr. Faut comprendre ce que veut dire :) en plus. 😀
Yes, he did start the song in French, actually he did sing it all the way to the end in French, to my astonishment, I must say, since I had never heard him sing in French, then he sang it again in Breton, which is the original language in which it is sung!
@The170460 Le plus grand festival de France.. en Bretagne... Qui sait réunir chaque année des artistes comme Muse, Renaud ou... Alan Stivell. Belle preuve de partage des genres et d'ouverture d'esprit, non? Peu de gens jouent encore de la harpe et se contentent de faire du bruit avec leurs guitares au son UN PEU trafiqué; à part les basques peut-être, qui a encore un aussi beau répertoire propre à sa région? Je ne vois pas...
Pour être Breton, il faut d'abord se sentir Breton. C'est le plus important. On peut être né en Bretagne et se foutre totalement de la culture bretonne (je ne dis pas que c'est le cas d'Hugues Auffray, c'est juste un exemple), tout comme on peut naître ailleurs qu'en Bretagne et vivre sa culture à 200%. L'appartenance, c'est un choix que chacun fait.
Peut etre que Alan Stivell n'est pas né en Bretagne mais c'st pas une histoire de lieu de naissance mais plus de tradition familiale et d'origine ;) Tu prends une cochon tu le fais naître dans une étable ça devient pas un cheval .. ;) BREIZH MA BRO
Avant de mal juger la personne de "akkamov", il dit juste "Alain est notre préféré, nous aimons toutes ses chansons", du coup je ne comprends pas pourquoi il est mal noté ! Je ne parle pas tchèque mais il y a plein de site traducteurs pour ça !
Je ne suis pas bretonne mais j'aime la culture bretonne. Je suis normande, et je ne parle pas le normand, on nous l'enseigne pas, voila. Pourtant je le voudrais bien. SI nolwenn est origninaire du finistère.
Je le sais depuis très peu de temps, Auvergnat de naissance, mais son père était breton. Mon compagnon, sa mère est bretonne et son père normand, il n'est pas breton. Mais il a des racines bretonne. Moi, je suis normande, mais j'ai des racines bretonne, pas bretonne à 100%, mais de coeur, j'y ai vécu longtemps. Et je vais chez mes amis bretons, dans le morbihan. Mes amis sont bretons, ne m'ont jamais dit que je n'étais pas bretonne, puisque je le suis dans le coeur.
Moi j'ai le coeur breton j'avoue que j'aimerai être breton, il y a un dicton qui se dit, en fait je ne me souviens plus très bien si s'est cela " ne pas confondre être breton ou de rêver de devenir" un truc comme cela, j'ai vu cela à vannes. En parlant de VANNES j'y retourne en juin. Je vais revoir mes amis. Vous êtes de quel coin de bretagne.? J'ai vécu quelques années dans les cotes d'armor et j'allais a st malo pour la natation, à st servan plus exactement. Très jolie ville d'ailleurs.
NOLWENN LEROY est originaire du finistère, je trouve qu'elle chante bien la musique celtic même si elle ne parle pas breton. Je suis normande pure souche, et je ne parle plus la langue normande.
Hugues Auffray est breton. Je ne suis pas bretonne, mais j'aime la culture bretonne.En normandie notre culture est dévaluée, complètement. A Evreux, il faut compter sur les doigts les vrais normandS
il voulait pas choquer ceux qui parlent que français comme moi^^ j'en sais rien, je dis cela pour déconner. elle veut dire quoi en breton? vous avez éveillé ma curiosité.
je suis tout a fait de votre avis. Je peux dire que ce que je vous ai dit, je l'ai entendu par des gens, même des politiques. Et s'est dommage, car cela fait parti de la culture française. Je suis pour le retour des langues régionnales. Je ne savais pas, cependant qu'alan stewell était Auvergnat! s'est un breton qui me l'a dit! et dire que je l'écoute, mais j'aime bien, gilles servat aussi, qui est vrai breton.
Si on se base sur le lieu de naissance, Servat n'est pas plus Breton que Stivell. Stivell est né en Auvergne, Servat est né en Midi-Pyrénées, à Tarbes... Alors si Servat est Breton bien que né ailleurs, je ne vois pas pourquoi Stivell ne le serait pas...
C'est pas idiot, non. Chacun a sa culture (histoire, langue, tradition, pensée, mode de vie), et quand certains décident d'empiéter dessus, il est normal de la défendre. Après, il ne faut pas le faire n'importe comment.
Vous connaissez Vannes et St malo? Mes amis sont un peu eparpillés. J'aimerai me faire d'autres amis bretons, sincère, chaleureux, pas forcement riche mais riche de coeur. J'ai 49 ans. J'apprécie les bretons pour leur festivités. Dans le passé j'avais beaucoup d'amis bretons, et certains parlaient le breton, mais aussi le français. On dit breton on des caractères de cochons, les normands ne sont guère mieux. Ma belle soeur est pied noire, elle n'aime pas les bretons.
QUelqu'un m'a dit (un breton) qu'il était auvergnat, mais lorsqu'il m'a dit cela j'ai eut du mal à le croire. Je me doutait bien qu'il était breton.SAVEZ VOUS QU'HUGUES AUFFRAY EST DE VANNES? BRETON LUI AUSSI.?
les celtes étaient présents de l'angletterre à l'europe de l'est, ils ont été piller la grece quand même ^^. Certes la bretagne est resté celtes (non romaine) un peu plus longtemps mais toute la france à été celte :P
oui, tout comme le normand. Il y a la langue normande. Ma grand mère et tout mes ailleuls le parlait, avant je savais le parler un peu, grace à ma grand mère, et maintenant plus rien. Je crois que se sont les jeunes qui ne veulent plus cela trouvant cela retro, et pourtant en france chaque région avait sa langue, tout comme les sh'tis