Écrit par Osamu Yoshioka Composé par Gen Tetsuya Interprété par Sayuri Ishikawa Les droits sur la propriété intellectuelle reviennent à leurs auteurs respectifs. La traduction est proposée ici seulement à titre d'information.
Came here from Enna Alouette Enna knocks it out of the park What a crazy fusion of styles this is I just wish the instruments were scaled back a bit They overpower the singer and I’d like to hear the power in her voice
same I’m here from Enna and jeez enka is such a beautiful genre wish I knew it before, and yeah Enna did so good and it seems she even mastered all the techniques 🤌
Amagi goe is influenced by Japanese literature of novelist Yasunari Kawabata "The Izu Dancer", and Seicho Matsumoto "Amagigoe" “Amagi“ is place of mountain of Izu in Shizuoka prefecture. There was the hard point to pass along Tokaido road from Kyoto, Osaka to Tokyo in Edo period. Wasabi is plant lives only in clean pure water and Wasabi is produced in Shizuoka prefecture the most.
I used to listen Ishikawa Sayuri when I was younger. And a certain sheep reminded of it. Congratulation for becoming 3d! She deserves to get way more fans around the world.
To answer my own comment, this song and a lot more of her catalog is available at cdjapan. I bought it a couple of weeks ago and now have it on my iPad. Love this song so much I listen to it almost everyday now ...!
🐻 Эмоциональный хлопок, райский. Одна часть и две части (одна гора, две горы) этого перевала небесных желаний, который попал в стрелу белых перьев на «горном переходе» с названием «Амаги», иногда являются современными японскими легендарными мифическими песнями. Как будто это были . Довольно интенсивный звук кото, словно добавляющий к нему призрачную красную нить, кажется, проникает сквозь струны человеческого сердца. Должно быть, это была жила Амаги, которая была подготовлена задолго до того, как она была обнаружена с течением времени. Когда я так думаю, мое сердце бьется и трепещет. Перед этой драматической драматической песней [Amagi-goe] литературный писатель Ясунари Кавабата написал [Izu no Odoriko], который также является «эмоциональным хлопком, небесным» (мое придуманное слово, но это [] Когда слушал песню [Amagi- goe], я надеюсь, что это тоже знакомо небесам, но, возможно, это был [Amagi-goe], но по сравнению с его невинной историей, это нынешний век. По-видимому, именно этот [Amagi-goe] поймал глаз живых лошадей в обществе. Несмотря на то, что это драматично, мне очень нравится «шкала Шигуре», которая находится где-то в японском стиле. 🌸 Грейс, судя по моему «японскому», весьма вероятно, что Google Translate не всегда правильно переводится на «русский». В таком случае, пожалуйста, простите меня за то, что есть некоторые моменты, которые не достигают моей точки зрения. С помощью специального победителя я смогу переводить и интерпретировать правильно на «русский» на основе моего «японского» в более эпохальном мире. Я очень жду этого, поэтому я с нетерпением жду работы. с тобой. Ну тогда. Вторник, 27 июля 2021 г., 15:46 (Сердце Будды) 🐻情緒纒綿、天に通ず。 「天城」と言う名の「天の付く「山越え」に白羽の矢を当てた、この天質結願峠の一駒、二駒(一山、二山)は、何時しか、現代日本伝説神話歌謡であるかのよう。 それにお化け掛かった赤い糸を添えるかのような、かなり強烈な琴の音は、人の心の琴線に触れる事を射抜いているかのよう。 何処か時代の流れの中、発見されるずっと前から用意されていた天城鉱脈だったに違いありません。 そう思うと、猶一層胸が高鳴り、ぞくぞくします。 この【天城越え】の劇的ドラマチック歌謡以前には、文学者の川端康成さんが、【伊豆の踊り子】で、これも「情緒纒綿、天に通ず」(私の造語ですが、この【天城越え】の歌を聴いている中、これも天に通じている事を望みますが、)だったのか、【天城越え】をされていますが、その清純な物語りに比べると、今の現代社会で、生き馬の目を抜くのは、どうやら、この【天城越え】だったようです。 私は、劇的な中にも、何処か全編、日本的に時雨(しぐれ)ている「時雨音階」を、とても好みで恋します。 🌸猶、私の「日本語」に基づいて、Google翻訳が必ずしも正しく「ロシア語」に変換されていない場合がどうも、大いに想定されます。 その場合、私の采配に至らない点がある事、どうぞ、ご容赦下さい。 殊勝な方のお力で、私の「日本語」に基づいて、正しく「ロシア語」に翻訳、通訳される事を今以上の画期的な世の中で、何時の日にか、完璧を期す事を、切に期待しておりますので、どうぞ宜しくお願いします。 それでは。 2021年7月27日(火曜日)pm3:46(仏心)
🐻 Emotional cotton, heavenly. One piece and two pieces (one mountain, two mountains) of this heavenly wish pass, which hit the arrow of white feathers on the "mountain crossing" with the name "Amagi", are sometime modern Japanese legendary mythical songs. As if it were. The rather intense sound of the koto, as if adding a haunted red thread to it, seems to shoot through touching the chord of the human heart. It must have been the Amagi vein that had been prepared long before it was discovered in the course of the times. When I think so, my heart is throbbing and thrilling. Before this dramatic dramatic song of [Amagi-goe], literary writer Yasunari Kawabata wrote [Izu no Odoriko], which is also "emotional cotton, heavenly" (my coined word, but this [] While listening to the song of [Amagi-goe], I hope that this is also familiar to the heavens, but maybe it was [Amagi-goe], but compared to its innocent story, it is the present age. Apparently, it was this [Amagi-goe] that caught the eye of living horses in society. Even though it's dramatic, I really like the "Shigure scale", which is somewhere in the Japanese style. 🌸 Grace, based on my "Japanese", it's highly probable that Google Translate isn't always correctly converted to "English". In that case, please forgive me for the fact that there are some points that do not reach my point. With the help of a special winner, I hope that someday, in a more epoch-making world, I will be able to translate and interpret correctly into "English" based on my "Japanese". We are very much looking forward to it. Thank you for your cooperation. Well then. Tuesday, July 27, 2021 pm 3:46 (Buddha Heart) 🐻情緒纒綿、天に通ず。 「天城」と言う名の「天の付く「山越え」に白羽の矢を当てた、この天質結願峠の一駒、二駒(一山、二山)は、何時しか、現代日本伝説神話歌謡であるかのよう。 それにお化け掛かった赤い糸を添えるかのような、かなり強烈な琴の音は、人の心の琴線に触れる事を射抜いているかのよう。 何処か時代の流れの中、発見されるずっと前から用意されていた天城鉱脈だったに違いありません。 そう思うと、猶一層胸が高鳴り、ぞくぞくします。 この【天城越え】の劇的ドラマチック歌謡以前には、文学者の川端康成さんが、【伊豆の踊り子】で、これも「情緒纒綿、天に通ず」(私の造語ですが、この【天城越え】の歌を聴いている中、これも天に通じている事を望みますが、)だったのか、【天城越え】をされていますが、その清純な物語りに比べると、今の現代社会で、生き馬の目を抜くのは、どうやら、この【天城越え】だったようです。 私は、劇的な中にも、何処か全編、日本的に時雨(しぐれ)ている「時雨音階」を、とても好みで恋します。 🌸猶、私の「日本語」に基づいて、Google翻訳が必ずしも正しく「英語」に変換されていない場合がどうも、大いに想定されます。 その場合、私の采配に至らない点がある事、どうぞ、ご容赦下さい。 殊勝な方のお力で、私の「日本語」に基づいて、正しく「英語」に翻訳、通訳される事を今以上の画期的な世の中で、何時の日にか、完璧を期す事を、切に期待しておりますので、どうぞ宜しくお願いします。 それでは。 2021年7月27日(火曜日)pm3:46(仏心)
🐻 Coton émotionnel, céleste. Un morceau et deux morceaux (une montagne, deux montagnes) de ce col de vœu céleste, qui a heurté la flèche de plumes blanches sur la « traversée de la montagne » avec le nom « Amagi », sont parfois des chansons mythiques légendaires japonaises modernes. . Le son assez intense du koto, comme s'il y ajoutait un fil rouge hanté, semble jaillir en touchant la corde du cœur humain. Ce devait être le filon d'Amagi qui avait été préparé bien avant d'être découvert au cours des temps. Quand je pense ainsi, mon cœur bat et palpite. Avant cette chanson dramatique dramatique de [Amagi-goe], l'écrivain littéraire Yasunari Kawabata a écrit [Izu no Odoriko], qui est aussi « du coton émotionnel, céleste » (mon mot inventé, mais ceci [] En écoutant la chanson de [Amagi-goe] goe], j'espère que c'est aussi familier aux cieux, mais peut-être que c'était [Amagi-goe], mais par rapport à son histoire innocente, c'est l'époque actuelle. Apparemment, c'est ce [Amagi-goe] qui a attrapé le oeil des chevaux vivants dans la société. Même si c'est dramatique, j'aime beaucoup la "échelle de Shigure", qui est quelque part dans le style japonais. 🌸Grace, d'après mon "japonais", il est fort probable que Google Translate ne soit pas toujours correctement converti en "français". Dans ce cas, veuillez m'excuser pour le fait qu'il y a certains points qui n'atteignent pas mon point. Avec l'aide d'un gagnant spécial, pouvoir traduire et interpréter correctement en "français" à partir de mon "japonais" dans un monde plus historique, pour être parfait un jour. Nous l'attendons avec impatience. Merci pour votre coopération. Eh bien. Mardi 27 juillet 2021 h 15h46 (Buddha Heart) 🐻情緒纒綿、天に通ず。 「天城」と言う名の「天の付く「山越え」に白羽の矢を当てた、この天質結願峠の一駒、二駒(一山、二山)は、何時しか、現代日本伝説神話歌謡であるかのよう。 それにお化け掛かった赤い糸を添えるかのような、かなり強烈な琴の音は、人の心の琴線に触れる事を射抜いているかのよう。 何処か時代の流れの中、発見されるずっと前から用意されていた天城鉱脈だったに違いありません。 そう思うと、猶一層胸が高鳴り、ぞくぞくします。 この【天城越え】の劇的ドラマチック歌謡以前には、文学者の川端康成さんが、【伊豆の踊り子】で、これも「情緒纒綿、天に通ず」(私の造語ですが、この【天城越え】の歌を聴いている中、これも天に通じている事を望みますが、)だったのか、【天城越え】をされていますが、その清純な物語りに比べると、今の現代社会で、生き馬の目を抜くのは、どうやら、この【天城越え】だったようです。 私は、劇的な中にも、何処か全編、日本的に時雨(しぐれ)ている「時雨音階」を、とても好みで恋します。 🌸猶、私の「日本語」に基づいて、Google翻訳が必ずしも正しく「フランス語」に変換されていない場合がどうも、大いに想定されます。 その場合、私の采配に至らない点がある事、どうぞ、ご容赦下さい。 殊勝な方のお力で、私の「日本語」に基づいて、正しく「フランス語」に翻訳、通訳される事を今以上の画期的な世の中で、何時の日にか、完璧を期す事を、切に期待しておりますので、どうぞ宜しくお願いします。 それでは。 2021年7月27日(火曜日)pm3:46(仏心)
🌷🌷🌷🏆🏆🏆❤☀️❤🇯🇵🏆🌏🏆🇯🇵❤☀️ 太陽は常に日本から昇り、その色とりどりの暖かく生き生きとした光線を私たちの美しい世界全体に送ります。すごい!昇る太陽の国、日本-私たちがどこにいても、同じ暖かさ、美しさ、生活、カラーパレットで、地球のすべての市民を啓発します。ありがとう、日本!日本、あなたをとても愛しています!おめでとう、石川さゆりさん! あなたは神です! あなたの光はとても美しいので、あなたの音楽を聴いているあなたとのすべての出会いは、魂の真のセラピー、アセンションです! 私たちの真の神の皇后は光に満ちています! 私たちの心の神の皇后 平和の神の皇后 私たちの巨大な素晴らしい世界の神の皇后! 素晴らしい世界から来る光に満ちた真実で美しすぎる女神は、あなたの神聖な音楽で私たちの素晴らしい世界全体を照らし、多くの愛、光、調和、平和、健康をもたらします! あなたは光、喜び、調和のとれた人生に満ちた素晴らしい宇宙です!私たちはすべての魂であなたを愛しています! あなたは愛、平和、光、人生の素晴らしい交響曲です! 私たちは心からあなたを愛しています! 光あふれる素晴らしい皇后、石川さゆりさんへの無限の愛! 🌷🌷🌷🏆🏆🏆❤☀️❤🇯🇵🏆🌏🏆🇯🇵❤☀️ The sun always rises from Japan and sends its multicolored, warm and lively rays to all parts of our entire beautiful World. Is awesome! Japan, the Land of the Rising Sun - enlightens us all the citizens of the planet, wherever we are with the same warmth, beauty, life, color palette. Thanks, Japan! We love you so much, Japan! Congratulations, Ishikawa Sayuri-San! You are Divine! So beautiful is Your Light that every encounter with You listening to Your Music is a True Therapy of the Soul, an Ascension! Our True and Divine Empress full of light! The Divine Empress of Our Hearts The Divine Empress of Peace The Divine Empress of Our Immense Wonderful World! True and Too Beautiful Goddess Full of Light coming from a Wonderful World to bring much Love, Light, Harmony, Peace, Health, illuminating Our Whole Wonderful World with Your Divine Music! You are a Wonderful Universe full of Light, Joy, Harmony Life! We love you with all our souls! You are a Wonderful Symphony of Love, Peace, Light, Life! We love you with all our hearts! Infinite Love for Our Wonderful Empress Full of Light, Ishikawa Sayuri-San! 🌷🌷🌷🏆🏆🏆❤☀️❤🇯🇵🏆🌏🏆🇯🇵❤☀️ Soarele răsare mereu din Japonia și își trimite razele sale multicolore, calde și pline de viață în toate părțile întregii noastre frumoase Lumi. Este minunat! Japonia, Țara Soarelui Răsare - ne luminează pe toți cetățenii planetei, oriunde ne-am afla cu aceeași căldură, frumusețe, viață, paletă de culori. Mulțumim, Japonia! Te iubim foarte mult, Japonia! Felicitări, Ishikawa Sayuri-San! Ești Divină ! Atât de frumoasă este Lumina Ta, încât fiecare întâlnire cu Tine ascultând Muzica Ta, este o Adevărată Terapie a Sufletului, o Înălțare! Adevărata și Divina Noastră Împărăteasă plină de lumină! Împărăteasa Divină a inimilor Noastre Împărăteasa Divină a Păcii Împărăteasa Divină a Imensei Noastre Minunate Lumi! Adevărata și Prea Frumoasa Zeiță Plină de Lumina ce vine dintr-o Minunată Lume pentru a aduce multă Iubire, Lumina, Armonie, Pace, Sănătate, iluminand Intreaga Noastră Minunată Lume cu Muzica Ta Dumnezeiască ! Ești un Minunat Univers plin de Lumină, Bucurie, Armonie Viață! Te iubim din tot Sufletul! Ești o Minunată Simfonie a Iubirii, Păcii, Luminii, Vieții! Te iubim din toată inima! Iubire Infinită pentru Minunata Noastră Imparateasă Plina de Lumină, Ishikawa Sayuri-San! Soarele răsare mereu din Japonia și își trimite razele sale multicolore, calde și pline de viață în toate părțile întregii noastre frumoase Lumi. Este minunat! Japonia, Țara Soarelui Răsare - ne luminează pe toți cetățenii planetei, oriunde ne-am afla cu aceeași căldură, frumusețe, viață, paletă de culori. Mulțumim, Japonia! Te iubim foarte mult, Japonia! Felicitări, Ishikawa Sayuri-San! Ești Divină ! Atât de frumoasă este Lumina Ta, încât fiecare întâlnire cu Tine ascultând Muzica Ta, este o Adevărată Terapie a Sufletului, o Înălțare! Adevărata și Divina Noastră Împărăteasă plină de lumină! Împărăteasa Divină a inimilor Noastre Împărăteasa Divină a Păcii Împărăteasa Divină a Imensei Noastre Minunate Lumi! Adevărata și Prea Frumoasa Zeiță Plină de Lumina ce vine dintr-o Minunată Lume pentru a aduce multă Iubire, Lumina, Armonie, Pace, Sănătate, iluminand Intreaga Noastră Minunată Lume cu Muzica Ta Dumnezeiască ! Ești un Minunat Univers plin de Lumină, Bucurie, Armonie Viață! Te iubim din tot Sufletul! Ești o Minunată Simfonie a Iubirii, Păcii, Luminii, Vieții! Te iubim din toată inima! Iubire Infinită pentru Minunata Noastră Imparateasă Plina de Lumină, Ishikawa Sayuri-San! 🌷🌷🌷🏆🏆🏆❤☀️❤🇯🇵🏆🌏🏆🇯🇵❤☀️ El sol siempre sale de Japón y envía sus rayos multicolores, cálidos y vivos a todas las partes de todo nuestro hermoso Mundo. ¡Es increíble! Japón, la Tierra del Sol Naciente - nos ilumina a todos los ciudadanos del planeta, dondequiera que estemos, con la misma calidez, belleza, vida, paleta de colores. ¡Gracias, Japón! ¡Te queremos mucho, Japón! ¡Felicitaciones, Ishikawa Sayuri-San! ¡Eres divino! ¡Tan bella es Tu Luz que cada encuentro Contigo escuchando Tu Música es una Verdadera Terapia del Alma, una Ascensión! ¡Nuestra Verdadera y Divina Emperatriz llena de luz! La Divina Emperatriz de Nuestros Corazones La Divina Emperatriz de la Paz ¡La Divina Emperatriz de Nuestro Enorme Mundo Maravilloso! ¡Verdadera y Demasiado Hermosa Diosa Llena de Luz que viene de un Mundo Maravilloso para traer mucho Amor, Luz, Armonía, Paz, Salud, iluminando Todo Nuestro Mundo Maravilloso con Tu Música Divina! ¡Eres un Universo Maravilloso lleno de Luz, Alegría, Armonía Vida! ¡Te amamos con todas nuestras almas! ¡Eres una Maravillosa Sinfonía de Amor, Paz, Luz, Vida! ¡Te amamos con todo nuestro corazón! ¡Amor Infinito por Nuestra Maravillosa Emperatriz Llena de Luz, Ishikawa Sayuri-San! 🌷🌷🌷🏆🏆🏆❤☀️❤🇯🇵🏆🌏🏆🇯🇵❤☀️ O sol sempre nasce do Japão e envia seus raios multicoloridos, quentes e vivos para todas as partes de todo o nosso belo mundo. É incrível! Japão, a Terra do Sol Nascente - ilumina todos os cidadãos do planeta, onde quer que estejamos, com o mesmo calor, beleza, vida, paleta de cores. Obrigado, Japão! Nós te amamos muito, Japão! Parabéns, Ishikawa Sayuri-San! Você é divino! Tão bela é a Tua Luz que cada encontro contigo ouvindo Tua Música é uma Verdadeira Terapia da Alma, uma Ascensão! Nossa Verdadeira e Divina Imperatriz cheia de luz! A Imperatriz Divina de Nossos Corações A Divina Imperatriz da Paz A Imperatriz Divina do Nosso Enorme Mundo Maravilhoso! Verdadeira e Linda Deusa Cheia de Luz vinda de um Mundo Maravilhoso para trazer muito Amor, Luz, Harmonia, Paz, Saúde, iluminando Todo Nosso Mundo Maravilhoso com Tua Música Divina! Você é um Universo Maravilhoso cheio de Luz, Alegria, Harmonia de Vida! Nós te amamos com todas as nossas almas! Você é uma Maravilhosa Sinfonia de Amor, Paz, Luz, Vida! Nós te amamos com todo nosso coração! Amor infinito por nossa maravilhosa imperatriz cheia de luz, Ishikawa Sayuri-San!