Hi World Friends 🌏! How was our video? Do you think it was hard or easy? Show us your ❤ with Subscribe, Like👍 & Comment, and Share! 🇺🇸 Christina christinakd... / @christinadonnelly 🇯🇵 Saki / sakiponne_
Saki become my favorite member from Japan 🇯🇵 on the channel , such a great personality and vibe , and she speaks her language in good way , Christina of course is great "is that a bra ?" 😂
This was so cute. sometimes when i speak to my friend in Japan she would have a hard time expressing herself with the english words but this video can help me to pronounce it in a way she can understand. Thank you guys! I like how each girl was patient with each other. Learning another language is hard but having appreciation for each other's differences make it better.
Hmm... I've never heard someone say Kenchiki. We just say "Kenta" or "Kentucky". "JiiPan(ジーパン)" stands for jeans pants. We do also call them jeans (jiinzu). And let me add that all the Japanese subtitles in this video was wrong somehow😂
3:56 She speaks Korean, which totally came naturally! What’s more, every gesture and English accent of hers made me 100% sure that she is from Korea. I’ve talked with a lot of Korean people before, so I know their ways of speaking English. Question is, why are you guys using people from different nationality as Japanese?
She lived in ireland since high school so no traces of korean in her English or the way she behave there I would say that koreans have the traits or mannerisms of western (like European and EEUU) they are known for that, they're practically Americans or very westerns in Asia. The American girl replied in another video of this channel that she(the japanese girl) has an accent from Boston and the gesture too also koreans are known to be obsessed with LA, New York and every trendy western fashion city like Paris.
@@AnnaAnna-uc2ff Leaning forwards is a gesture used, often subconsciously, to display that one is interested in what the conversational partner is talking about.
It's like how we use French loan words in English but change them so they are basically English. When we say the Spanish word ''chorizo'', the way we say it is unrecognisable to Spanish ears.
If you’re ever up for having guests, I’d love to do a linguistic dictation challenge. I really enjoy trying to make sure I’m saying something very properly, and Japanese is one of my favorites to practice. I learned many various things due to Digimon which is why I’m so comfortable with the different tonal shifts
This reminds of the skit the late Japanese Comedian Ken Shimura where he taught American English speakers speaking Japanese English in a class room! So funny!
The word for cheerleader is a pronunciation of cheer gal. Someone should explain that a lot of English accents are non rhotic and the r is usually silent except between vowels so farm becomes fa:m. Also consonants in Japanese don't have to have a following vowel. In addition to the consonant cluster ts, there is tsk, with no vowel sounds between t s or k. Other words can end in a constant as well - san, chan, kun, and -mas etc., so kirisimasu is just due to reading the katakana, not a real need to have as U on the end.
Both of you are so cute I admit Japanese language are so cute and Japanese girls so cute too. Her English is very good too. As an Asian, I found she is so cute, I was like watching cute girls learning Japanese and learning English all in one video XD I have to admit I enjoy this video sooooooo much
Oh wow, I have quite a lot of experience in deciphering Japanese Engrish and I've heard パソコン quite often but I never made the connection that パソコン paso (PC) kon (computer) was actually translatable before this video. My reaction was totally like the American person lol
jeans + pants = ジーパン PC(Personal Computer) = パソコン We Japanese like English words but we should change them to Japanese language because we can't pronounce properly;(
I love Christina’s little dance when she heard English is cool. 😂 As an American I understood some of these I got and some were harder. It sounds like G pants for jeans but cheerleader sounds way different to me. And I’ve heard cheerleading is a very American type of activity and that places like the UK don’t have them. I was a cheerleader in junior high and high school for basketball and football. It’s fun but it’s a lot of work too.
@@doggy00d She is a Korean person born and raised in Japan, right? I can tell she is from the western part of Japan such as Kyushu but have no idea exactly where.
@@user-ho6qk6xx7r Even if so, why the heck would they choose her as a Japanese? No offense, but would you choose Japanese immigrants or their descendants to introduce culture of the U.S? That sounds bizarre and nonsensical.
@@doggy00d I don't know much about her. She might be Japanese. It's possible that she is a Japanese person who has been learning Korean in Korea. You heard her speaking in Korean but she might be an international student learning Korean in Korea.
@@user-ho6qk6xx7r Yeah, might be. A lot of people that appear on this channel somehow convince me to believe they are Korean who know a bit of Japanese. I personally want them to introduce themselves in Japanese someday now that other people besides me are wondering where these people are truly from or how they grew up.
Hi!! =D This would have been a GREAT time to introduce the concept of "portmanteau" and how it's so often used in Japanese!! (e.g. "pasocon" being a fusion of "pāsonaru" and "konpyūtā"). I'm sure you could make more videos like this one with English speakers trying to guess Japanese English portmanteaus and they'd be great!! =D Cheers!! 🧋 and greetings from Mexico!! 🇲🇽
Yeah that is pretty much what the KFC sounded like to me a portmantu of Kentucky and Chicken as my English speaking brain heard something that sounded like kenchiki.
It's actually easier when you hear. Sometimes when you see it written in katakana you're just like "What?" Sometimes I paste into Google translator just to see that it was some simple word. And when you also not very good at English it becomes even more fun.
Ok ibgot brither English is my second language I amnusednto how japanese sounds duebto anime. And I iam ablento somewhatbunderstand northnirish and scottish accent. So i am used tonwords sounding diffrent. While most amaricans only ever heared amaricsn accents or clear english I think that creates the difficult
Pasokon isn't completely different, it's just short for personal computer, which is what PC stands for. And J-pan is obviously jeans+pants(u). Japanese contains about 10% English, so a lot of words are easy.
i work as videographer at some indonesian G20 international meetings, and i feel difficult understanding most of japans delegates, also from china, and for india i still can understand.
5:17 or well if you'd like to make it a little easier for her to guess then konpyūtā is computer, pasokon is personal computer (fellow 8bit nerds might've made the connection from nintendo famicom/famikon, family computer)
@@southcoastinventors6583 We don't say ファザー/マザー/ブラザー/シスター when calling our own family members. Instead some younger generations prefer to say パパ (papa) /ママ (mama) for their fathers and mothers. As getting older, using those words makes them look kinda childish. So they eventually start to use equivalent Japanese words. Anyway I think these things are somewhat complicated for foreigners😀
@@jpomr True but the US has many causal ways to mother and father. The biggest difference is we really don't use much formal speech but since we have only one alphabet we tend to have more words that kind of mean the same thing but can sound more formal or educated.
@@southcoastinventors6583 I’d say the difference is Japanese has a lot more distinction between formal and informal words. Like a lot. Sentence structure too.
I found it interesting that Saki has a very heavy Korean-Accent when speaking Japanese. I think she lived in Korea for long or maybe from a mixed family.👍