Тёмный

American vs French ENGLISH Word Differences! 

World Friends
Подписаться 1,5 млн
Просмотров 73 тыс.
50% 1

Опубликовано:

 

25 окт 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 273   
@liamwillemetz3767
@liamwillemetz3767 2 года назад
I liked that Athalane was encouraging Chen so much, and was positive.
@jpc7118
@jpc7118 2 года назад
Typically not a french attitude ? ;) :D lol
@jadawin10
@jadawin10 2 года назад
@@jpc7118 Cliché...
@StrawberryMilkkTeaa
@StrawberryMilkkTeaa 2 года назад
French girl is so cute and funny lol. I really like her, she seems so down to earth and friendly! A fun person to be around, i'm sure.
@adjetyann2095
@adjetyann2095 2 года назад
I think it would have been wonderful if in the next videos we invited a Quebecer, a French, a Belgian and also speakers from French-speaking Africa like Côte d'Ivoire, Gabon or other
@mattybrunolucaszeneresalas9072
@mattybrunolucaszeneresalas9072 2 года назад
Yas
@moniquewrites9046
@moniquewrites9046 2 года назад
Great idea
@FreonSB
@FreonSB 2 года назад
I live in Gabon.
@adjetyann2095
@adjetyann2095 2 года назад
@@FreonSB Comment allez-vous ?
@FreonSB
@FreonSB 2 года назад
@@adjetyann2095 Très Bien.
@henri191
@henri191 2 года назад
I hope to see Chen more often on the channel, her vibe is different from the other US members 🇺🇸, her videos in Spanish with Cláudia 🇪🇦 and Loida 🇦🇷 are good, as is Athalane from France 🇨🇵
@Pharaoh_The_Great
@Pharaoh_The_Great 2 года назад
Athalane has such class! 💯🇫🇷
@peabody1976
@peabody1976 2 года назад
Weird side note about "pineapple/ananas": The English word comes from the fact it resembles a pine cone (originally a "pine apple"); the French word came via Portuguese, which got the word from Tupí (pineapples are indigenous to South America and Brazil where the Tupian peoples live has lots of them). Ironically, the Spanish (mostly) think they look like pine apples too because they call them "piña". NB: the Portuguese have a second word "abacaxi" (a-ba-ka-SHEE), also from an indigenous language (Guaraní).
@olipoulp4545
@olipoulp4545 Год назад
Your side note makes me realize that pineapple is a "fake friend" for the french. The translation of "pine cone" in french is "pomme de pin" which literally means pine apple.
@MattKatar
@MattKatar Год назад
Side note about Brazil: when living there I remember people generally referring to "abacaxi" but also to "anana" in some cases, as a different variant of that same fruit, the first one being bigger, whiter, more acid, and spiky, while the second one is smaller, yellow, and sweeter.
@OliARV
@OliARV 2 года назад
You should make a video with different French speakers like these with Spanish ones. France, Belgium, Switzerland, Quebec, etc.
@JosephOccenoBFH
@JosephOccenoBFH 2 года назад
How about Francophone countries in Africa and the Maghreb? I'm also curious about the French spoken in Lebanon.
@OliARV
@OliARV 2 года назад
@@JosephOccenoBFH It's "etc" is for that. And because there are so many places where French, Spanish, English are spoken that it should have many groups for only one language...
@servantandrew
@servantandrew 2 года назад
Athalane est une super prof de français
@cjkim2147
@cjkim2147 2 года назад
We might say "False Friends" (Faux-amis), but more commonly "False Cognates" in English. "Ananas" is a word in French, German, Dutch, Italian, Russian, and Spanish in Argentina at least. I noticed that "False Friends" is widely used in European languages, Faux-amis, Falso amigo, Falso amico, Falsch Freund, etc.
@aland.9060
@aland.9060 2 года назад
It's ananas in Turkish too
@sebastiangade
@sebastiangade 2 года назад
It's ananas in every European language but Spanish + English
@Onnarashi
@Onnarashi 2 года назад
It's ananas in Norwegian too.
@manusiabiasa6417
@manusiabiasa6417 2 года назад
In Indonesian, pineapple is "nanas"
@rosyuv
@rosyuv 2 года назад
It's called Ananas in Hebrew too
@stephenrowell9373
@stephenrowell9373 2 года назад
Two of the most beautiful charming intelligent ladies on World friends , please keep making videos together and I will keep on watching .
@factorius2789
@factorius2789 2 года назад
An even funnier thing with the strange english word for "ananas" is that if you translate "pineapple" litterally, it means "pomme de pin". Which is actually the name we give to pinecones
@clovissagan6646
@clovissagan6646 2 года назад
So this one is a fake friend for example XD
@nihat9721
@nihat9721 Год назад
Both of you deserve appreciation for such a great video, Athalane ❤️
@kian-88romanov86
@kian-88romanov86 2 года назад
Athalane took over my heart
@yannlecorre462
@yannlecorre462 2 года назад
French style 😏😁 I think US people and french people make the greatest couple, a cute emphaty and curiosity of the other one culture without "préjugés" We love you guys ❤
@toja240
@toja240 2 года назад
Haha, in Polish we say "bombonierka" which means "a pack of candies" and now I learned it comes from French. It sounded French, so it makes sense :D
@MissSlovakia2
@MissSlovakia2 2 года назад
Slovaks say "bonboniéra" which is a pack of a small chocolate candies.
@philippedemonneron5278
@philippedemonneron5278 Год назад
Yes, a box for candies is in french a "bonbonnière".
@nathanspeed9683
@nathanspeed9683 2 года назад
I like Athalane! A very good representative for France 🇫🇷! She explained herself well ~ a good teacher!
@jpc7118
@jpc7118 2 года назад
and with a perfect french accent as well :)
@valb3715
@valb3715 Год назад
Rappelons que la majeure partie du vocabulaire anglais est d’origine française. L’anglais a une origine germanique… (beaucoup de dialectes cependant). Bon, il faut remonter plusieurs siècles ! Complexe et passionnant
@henri191
@henri191 2 года назад
i have to say the conversation is nice, but the scenery with the plant in the middle is pretty cool
@JosephOccenoBFH
@JosephOccenoBFH 2 года назад
*but -> and
@luiz3459
@luiz3459 2 года назад
@@JosephOccenoBFH There's nothing wrong with the "but" , the " , " is right
@JosephOccenoBFH
@JosephOccenoBFH 2 года назад
The second clause does not contradict the idea of the first clause. "But" is used if there is contradiction of ideas. "And" is used for additional information and the idea of the second clause is just that.
@Noah_ol11
@Noah_ol11 2 года назад
Pineapple is also "Ananas" in Dutch and German
@hoathanatos6179
@hoathanatos6179 2 года назад
Most languages use the same word, which comes from the Old Tupi Nanas. The Portuguese brought them back to Europe calling them ananás based on what they heard from the natives in Brazil and everyone just started using that word. Pineapple in English and Spanish Piña are weird exceptions based on it looking like a big fruity pinecone.
@patax144
@patax144 2 года назад
@@hoathanatos6179 yeah and in Argentina they say ananá, probably out of European influence, the rest of Spanish speaking countries say piña.
@aland.9060
@aland.9060 2 года назад
It's same in Turkish, even the pronunciation
@JosephOccenoBFH
@JosephOccenoBFH 2 года назад
Also in Arabic
@animeyoutube7638
@animeyoutube7638 2 года назад
@@hoathanatos6179 In tamil, its called annachi which bears the same root as ananas. BTW not a native fruit. It was introduced.
@deanmcmanis9398
@deanmcmanis9398 2 года назад
It was a nice, mini French lesson. I liked that term Fake Friends, which must be so confusing for French people learning English. Chen and Athalane make a good learning team!
@lauragoreni3020
@lauragoreni3020 2 года назад
Tbh, most languages have fake friends between them. Like between English and Italian, and viceversa, or Portuguese and Spanish + viceversa, etc ..
@esppiral
@esppiral 2 года назад
Is confusing for English people learning french too or any other language since "false friends" are present in many languages.
@pierren___
@pierren___ 2 года назад
In french we say "faux-ami"
@xenotypos
@xenotypos 2 года назад
It's an additional difficulty, but in return most english words that look like french words (most english words at all then...) actually have the same meaning or a close one. So overall it helps more than it hurts: learning a large amount of english vocabulary isn't as much as a problem as it must be for someone Russian for example. But yeah, you have to always keep in mind that actually doesn't mean actuellement, that to deceive doesn't mean décevoir, that college doesn't mean collège, etc etc... All those words actually come from french through the normans, so it used to mean the same thing. But as the languages evolved, the french and english versions of the words started to diverge, either in meaning or in appearance, sometimes both.
@xenotypos
@xenotypos 2 года назад
@@esppiral It's especially a big deal in France, since a (very) large amount of English vocabulary comes from old French. So most of the time, those similar words have a close meaning, but when it's not, it's emphasized a lot in school, again and again.
@davido1
@davido1 2 года назад
They both soo cute and charming.
@brunovalle11e
@brunovalle11e 2 года назад
"Bombom" is how we call candy in Brazil. Well... at least in my region. There's also some other french-origin words in our vocabulary. "Sutiã" - soutien; tabelier; "abajur" - abat-jour; crepe; omelete; purê... and so on.
@christophermichaelclarence6003
@christophermichaelclarence6003 2 года назад
It's "Bonbons" not "bombom"
@brunovalle11e
@brunovalle11e 2 года назад
@@christophermichaelclarence6003 bonbons in french, bomboms in portuguese (BR). It's just what i meant
@christophermichaelclarence6003
@christophermichaelclarence6003 2 года назад
@@brunovalle11eOh okay 👍. That's interesting
@mic498
@mic498 2 года назад
@@christophermichaelclarence6003 C'est évident qu'il a écrit le mot en Portugais... Calme toi un peu sur la correction orthographique
@buccaschie
@buccaschie 2 года назад
"Is it *anecdote* an English?" Well, it's actually French but we use it in English.
@overlordnat
@overlordnat 2 года назад
It’s actually both, this isn’t an either/or situation.
@BigSlimyBlob
@BigSlimyBlob Год назад
@@overlordnat It's extremely likely that the word came to English from French, through. About 30% of English words come from French. That's probably what the other poster meant when they said it's a French word.
@overlordnat
@overlordnat Год назад
@@BigSlimyBlob Yes, I know. I must’ve been in an even more pedantic mood than normal when I posted this 7 months ago!
@Souls_p_
@Souls_p_ 2 года назад
velocipede is actually a word that exists in English, shortened to velo it means pretty much the exact same thing as French.
@jpc7118
@jpc7118 2 года назад
yes, bicyclette and vélocipède in french...
@ekinematics
@ekinematics Год назад
Velocipede. That's the name for bicycle in Russian language.
@エフコエックス
@エフコエックス 2 года назад
beautiful french
@joshuddin897
@joshuddin897 2 года назад
La française est plutôt jolie. Die Französin ist ziemlich hübsch.
@phlm9038
@phlm9038 2 года назад
Nicht "ziemlich" sondern "sehr".
@Mike8827
@Mike8827 2 года назад
Regarding the difference in formality between English and other languages : There was a speech of German chancellor Scholz at the NATO summit yesterday : when it came to the part where journalists got to ask their questions , every German journalist began with „Sehr geehrter Herr Bundeskanzler“ ( Right honourable Mr. Chancellor) , until the mic was given to an American journalist from CNBC. She started with „Hi chancellor“ and my first reaction was „how dare she?“ 😅
@jpc7118
@jpc7118 2 года назад
:D
@SinilkMudilaSama
@SinilkMudilaSama 2 года назад
French is delicated, cute and sexy idiom. Very emotional 'n' temperamental. For non natives, passion n' training a lot.🥂🥂🥂🥂 salut.
@philippedemonneron5278
@philippedemonneron5278 Год назад
"vélo" is the short word for the original one, "vélocipède", meaning "quick foot" in latin. Chen pronounces french easily!
@BlackHoleSpain
@BlackHoleSpain 2 года назад
Vélo in fact is short for vélocipède, which is an ancient form of bicycle, the one with the *HUGE* front wheel. Probably you've seen them in old XIX century photos or drawings.
@angrydoodle8919
@angrydoodle8919 2 года назад
Hmm i thought vélo was the name of a company. I wonder where i got that “fact” from
@altaripa8130
@altaripa8130 2 года назад
One of the worst "false friends" is eventually which mean at the end, because in french we have éventuellement but it mean possibly.... So confusing 😅
@ChenFromBklyn
@ChenFromBklyn 2 года назад
Hi! Such a fun time getting a mini French 101 course with World Friends & Athalane. Hope you guys love the video xx
@philippedemonneron5278
@philippedemonneron5278 Год назад
Yes, for sure! Like I wrote above, you grasped easily the french pronounciation. Hold on!
@Etiennerabati
@Etiennerabati 2 года назад
The pain au chocolat is a....viennoiserie! The croissant as well. Vienn....oiserie....from Vienna
@jpc7118
@jpc7118 2 года назад
Right, just as Croissant and baguette... viennoise ;)
@lilith_lite
@lilith_lite 2 года назад
A chaque fois que quelqu'un parle de pain au chocolat sa me rappel le débat sur quoi dire entre pain au chocolat et chocolatine
@gmicg
@gmicg 2 года назад
En Haïti, à partir de 13h, on dit "bonsoir".
@yannlecorre462
@yannlecorre462 2 года назад
Des que le soleil baisse ? Ca parait tellement diffèrent mais plus logique 😄😄
@gmicg
@gmicg 2 года назад
@@yannlecorre462 Correct! C'est ainsi chez nous. La francophonie est plurielle. Les francophones d'Amérique ont leur propre vocabulaire et usages, venus ici à partir du 17e siècle.
@JosephOccenoBFH
@JosephOccenoBFH 2 года назад
«Car» could also mean "because" but it's rarely used.
@overlordnat
@overlordnat 2 года назад
Car ma vie, car mes joies, aujourdhui ça commence avec tois!
@SuperMatyoO
@SuperMatyoO 2 года назад
It's not rarely used at all. It is a very commonly used word that is equivalent to "parce que".....
@mouhamedmogueya4217
@mouhamedmogueya4217 Год назад
Athalane ❤❤❤
@lxwrence620
@lxwrence620 2 года назад
4:39 Okay... So now she's from the netherlands, cool!
@Προκείμενον
@Προκείμενον 2 года назад
🇨🇵 ➡️ 🇳🇱... velo ➡️ fiets 🚲
@sebastiangade
@sebastiangade 2 года назад
Fun fact: Spanish and English are the only European languages that don't call pineapples "ananas" or a variation of that word
@petraevc5091
@petraevc5091 2 года назад
Pineapples are native to South America (Brazil, Argentina, and Paraguay). The name "ananas" comes from the Guarani: "nana" and means perfumed. When Cristoforo Colombo saw them for the first time, in 1493, he thought that he had found a type of pine nut. For this reason, in some Spanish-speaking countries, they are known as "piñas" and, in others, as "ananás".
@yavimayawurm9769
@yavimayawurm9769 2 года назад
*false friends* i believe is the English word for those with same sound different meaning words
@thespankmyfrank
@thespankmyfrank 2 года назад
You're correct! Truck is one example, as it means different things in even American and British English (as well as other languages).
@overlordnat
@overlordnat 2 года назад
@@thespankmyfrank we normally say ‘van’ or ‘lorry’ (or sometimes ‘artic’ or ‘juggernaut’) instead of ‘truck’ in England but when it is said the meaning is surely the same as in America? ‘Fanny’ and ‘rubber’ on the other hand are true British/American false friends!
@saiberunato
@saiberunato 2 года назад
Hilarious. Two major world languages who are sorta distant cousins. English is basically a Germanic language that was Latinized. French is basically a Latin language that was Germanicized.
@XOXO-eo5vu
@XOXO-eo5vu 5 месяцев назад
English was not Latinized but frenchicized
@RobertHeslop
@RobertHeslop 2 года назад
French isn’t so hard to grasp basics when you’re British as France colonised us (surprise) after the battle of Hastings in 1066, our Parliament, law offices and all officials spoke French for 326 years, which is why 30% of British English is from French. We still use words in the UK like déjà vu, souvenir, répondez s’il vous plaît (RSVP), critique, à la carte, colonel, quelle surprise, aubergine (which Americans call eggplant) etc
@JosephOccenoBFH
@JosephOccenoBFH 2 года назад
Some British people are refuting the idea that England was ever colonized by France, since the Duke of Normandy, William the conqueror invaded Britain on his own without the consent of the French king and the Kingdom of France per se.
@christophermichaelclarence6003
@christophermichaelclarence6003 2 года назад
As French speaker. You got it all right It was indeed William the Conquerer who invaded England in 1066
@greenmachine5600
@greenmachine5600 2 года назад
@@JosephOccenoBFH Even if you didn't count the Normans as french, there were other french dynasties from other parts of France that ruled England like the Plantagenets and Tudors
@JosephOccenoBFH
@JosephOccenoBFH 2 года назад
@@greenmachine5600 Hmm .. interesting 🤔 Thanks for the info 👍
@pierren___
@pierren___ 2 года назад
60%*
@ChillStepCat
@ChillStepCat 2 года назад
Great video and nice to see more of French language. I still remember some of the words that I learned in school. 🤗 In Serbia we would say it: Hi/Hello - Hej/Ćao/Zdravo Goodbye - Zbogom/Doviđenja Pineapple - Ananas Candy - Slatkiši/Bombone Bicycle - Bicikla Bread - Hleb Cat - Mačka Dog - Pas July - Jul.
@HuSanNiang
@HuSanNiang 2 года назад
yeah all understood by me -- servus from Austria
@christophermichaelclarence6003
@christophermichaelclarence6003 2 года назад
It's about time and months they finally hosted someone from our country France 🟦⬜🟥🇫🇷
@dragounet2469
@dragounet2469 2 года назад
Yes! Team Ananas 💪
@JosephOccenoBFH
@JosephOccenoBFH 2 года назад
I'm glad Chen is learning both French and Spanish. 🇨🇵🇪🇦 Athalane and Claudia are teaching her very well. 😄
@bionity4749
@bionity4749 Год назад
"Bra" is "arm", and "arm" is "weapon".
@Mike8827
@Mike8827 2 года назад
Athalane is a beautiful name which I’ve never heard before .
@nekomiaou
@nekomiaou 2 года назад
Never heard it before too (as a french living in France), nor do I know anyone with that name; It must be rather rare. But yeah, it's beautiful
@BigSlimyBlob
@BigSlimyBlob Год назад
Her mother invented it, so it's probably very rare, maybe even unique.
@fabianicoles
@fabianicoles 2 года назад
In Indonesia 🇮🇩 we say : 1. Hi/Hello : Hi/Hai 👋🏻 2. Goodbye : Dadah 👐🏻 3. Pineapple : Nanas 🍍 4. Candy : Permen 🍬 🍭 5. Bicycle : Sepeda 🚲 6. Bread : Roti 🍞 7. Cat : Kucing 🐈 8. Dog : Anjing 🐕 9. July : Juli January : Januari February : Februari March : Maret April : April May : Mei June : Juni July : Juli August : Agustus September : September October : Oktober November : November December : Desember Thank you : Terima kasih 😊
@Olivia-ny6nl
@Olivia-ny6nl 2 года назад
wow the months are almost the same in swedish! 8/12 where the same I never knew that
@BlackHoleSpain
@BlackHoleSpain 2 года назад
@@Olivia-ny6nl Probably the names in Indonesian come from the Dutch East Indies era.
@fabianicoles
@fabianicoles 2 года назад
@Zander NL true we know Wortel 🥕 for Carrot, Kantor 🏢 for Office and Verboeden for Forbidden Hhaa. 😁 We still use some Ducth Word in Indonesia 🇮🇩
@fabianicoles
@fabianicoles 2 года назад
@@Olivia-ny6nl so Mention the name of the month name in swedish
@Olivia-ny6nl
@Olivia-ny6nl 2 года назад
@@fabianicoles Sure : ) Its just small differensens with the spelling Januari Februari Mars April Maj Juni Juli Augusti September Oktober November December
@alexandraapolline8434
@alexandraapolline8434 2 года назад
As a French person, the most difficult thing for me when learning English is to pronounce the 'h' because it is silent in France. However, French grammar is so difficult (there are a dozen ways to pronounce "ssss" and multiple exceptions "that prove the rule" (that's an actual expression)) that English grammar seems really simple.
@highkeyiv44
@highkeyiv44 2 года назад
4:29 Aaand the french flag has just become a drunk version of the netherlands flag 😂
@Sachounet77
@Sachounet77 Год назад
I confirm, her accent is very cute
@marc3dartist601
@marc3dartist601 Год назад
God bless you. Que Dieu vous blesse...
@moniquewrites9046
@moniquewrites9046 2 года назад
1:24 1:25 Hi 2:17
@ErenYeager-vi1
@ErenYeager-vi1 2 года назад
2:59 it is also ananas in azerbaijani and turkish language.
@warriorbard
@warriorbard 2 года назад
When it comes to the pineapple, English really is an odd duck here. Off the top of my head, there are over 30 languages that call a pineapple "ananas", some of which include Arabic, Russian, Czech, French, Spanish, Irish, Yiddish and Malay. English took a wrong turn somewhere 🤣😂
@7iscoe
@7iscoe 2 года назад
not spanish
@rocketmailmillonelytworoad
@rocketmailmillonelytworoad Год назад
There are so many French words in Turkish, so we are still using these words; ananas, bonbon, bcyclette(bisiklet), baguette(baget).
@javiercastrejon8102
@javiercastrejon8102 Год назад
Athalane beauty stole my heart 💙 an incredible teacher too bc she’s very clear and encouraging… love her energy :)
@aurora3655
@aurora3655 2 года назад
we say, "they fight like cats and dogs", in Canada. or "it's raining cats and dogs out there" (a violent storm.)
@overlordnat
@overlordnat 2 года назад
Not just Canada, those expressions are used everywhere.
@clovissagan6646
@clovissagan6646 2 года назад
Actually there are many of these fake friends between French and English, if we take back the example of Athalane in the video, that the english word "bra" looks like the french "bras" that means "arm", we can extend it : "arm" looks like "arme" that in french means "weapon". Otherwise, the first word of this comment is a fake friend : "actually" looks like "actuellement" that in french means "currently", and then "currently" looks a bit like "couramment" that is a french word for "usually" And many other ones
@cinnamonboydr
@cinnamonboydr 2 года назад
In the french of Canada (Quebéc), they use more bicyclette than vélo.
@kaderbueno6823
@kaderbueno6823 2 года назад
She really good at French accent one of the only time I'm not angry at French accent I mean she's REALLY listening instead of repeating what she reads in her mind (what most people do)
@Marrebarre777
@Marrebarre777 2 года назад
We have the same name and pronunciation in Sweden for “Pineapple” Ananas 🍍 “Or almost.” The same pronunciation for it.
@PoojaYadav-hn3yb
@PoojaYadav-hn3yb 2 года назад
We people too say Ananas to pineapple. 🤓 from india
@auvergnefireworks
@auvergnefireworks 2 года назад
I really like this content. I have a question regarding des or de in location. The phrase is "Avenue of Lights" Is it Avenue des lumieres or avenue de lumieres? Got confused about it- :(
@angrydoodle8919
@angrydoodle8919 2 года назад
I would understand avenue des lumières as avenue of the lights and i would understand avenue de lumière as an avenue made of light. So in the context you’re talking about, it’s most likely Avenue des Lumières.
@DavidChrisCastillo-im1wg
@DavidChrisCastillo-im1wg 4 месяца назад
Salutations! ¡Te mando muchos saludos!
@darksideofthemood
@darksideofthemood 2 года назад
" You can say bonsoir when it's 6pm - moi qui vit aux antilles : à 14h c'est le soir et c'est tout
@SirBrainChild
@SirBrainChild 2 года назад
I am from the united states and partially disagree. "Hello" is formal. "Hi" or "Hey" o "Hey there" is informal. I would say "Hello, Mr, President", but not "Hi, Mr. President". I can use all of them with friends. The distinction between the hello and hi has weakened some in the past 10 years.
@VictorNoelCoryPaz
@VictorNoelCoryPaz 2 года назад
Great chemistry between both. More content please! 🤗🐾
@magellan379
@magellan379 2 года назад
Cute accent for cute girl, i confirm !
@colinafobe2152
@colinafobe2152 Год назад
in Serbia we say as French ananas, bonbon(a), and as Americans bicikl
@igornizambiev6836
@igornizambiev6836 2 года назад
French girl is so hot!
@awellculturedmanofanime1246
@awellculturedmanofanime1246 11 месяцев назад
calm down bruh
@gmicg
@gmicg 2 года назад
"bra" est brassière.
@spencervanhauter
@spencervanhauter 2 года назад
It’s pretty much Ananas in every language except for English and Spanish.
@antoniocasias5545
@antoniocasias5545 2 года назад
4:25 I don’t identify as “cool” enough to say vélo in Canada. If it’s like a mountain bike maybe? But I would say bicyclette as kids. Bicycle (bécik) as a regular bike :p
@rafaelrandom500
@rafaelrandom500 2 года назад
Vélo est un terme général. On peu préciser par exemple "vélo de course" ou "vélo tout terrain". Bicyclette est un synonyme mais qui n'est plus beaucoup utilisé.
@mattybrunolucaszeneresalas9072
@mattybrunolucaszeneresalas9072 2 года назад
@@rafaelrandom500 mais pas autant au Québec
@mattybrunolucaszeneresalas9072
@mattybrunolucaszeneresalas9072 2 года назад
@JL L45 actually it’s a bicycle without pedals you use your feet it’s like a bicycle scooter thing???
@angrydoodle8919
@angrydoodle8919 2 года назад
Weird. I’m from québec and i only hear vélo and sometimes old people say “bécik”, but never bicyclette.
@antoniocasias5545
@antoniocasias5545 2 года назад
@@angrydoodle8919 as little kids we might
@a_maze_in_kwangya
@a_maze_in_kwangya 2 года назад
Les faux amis nous ont tous traumatiser. Ah fake friends!
@Hazardlv
@Hazardlv Год назад
Athalene is such a cool name. What`s the origin?
@AvioftheSand
@AvioftheSand Год назад
It's a combination of two names, she explained it in a video, but I can't remember which one
@N0Time
@N0Time Год назад
Atalanta is a greek heroine in greek mythology.
@gergelyzoltan8422
@gergelyzoltan8422 2 года назад
well bra is an english word, the french word is soutien-gorge. And the arm in french has an additional S at the end . le bras
@jdnw85
@jdnw85 2 года назад
Like the Spanish "Braso"
@BigSlimyBlob
@BigSlimyBlob Год назад
The s in "bras" is silent, though, so they sound exactly the same. A French person could accidentally say "Give me your bra" thinking they're asking for the other person's arm...
@samajier2566
@samajier2566 2 года назад
I like the video
@deviltiger00
@deviltiger00 Год назад
" ananas " !! it sounds English to me just with double " an " -an an ass- :D
@Argentvs
@Argentvs 2 года назад
In Argentina we say ananá too. And Bon bon is a type of candy which is a round waffler covered in chocolate and filled with peanut butter.
@christophermichaelclarence6003
@christophermichaelclarence6003 2 года назад
"Bonbon" for us French means "Candy"
@adjetyann2095
@adjetyann2095 2 года назад
Por favor, querimos más vídeos en francés 🙏🏽🙏🏽
@rickdeckard2240
@rickdeckard2240 Год назад
In France we would say "CHOCOLATINE", not pain au chocolat, for Henri IV's sake!!!
@Antarctide
@Antarctide 10 месяцев назад
L'Occitanie n'est pas la France. Vous êtes une région vassale, rien de plus.
@word42069
@word42069 2 года назад
Chen reminds me of myself!!!!! Makes sense because I also live in NYC and grew up in the area as well. 😂 I’m glad that world friends brings in a variety of people from the US because it helps to show that the way we speak and our culture can vary greatly across the country! I’m sure it’s the way in many other countries as well!
@its_destruggle2226
@its_destruggle2226 Год назад
As a Québécois I feel so trashy when I say the French words
@GB-ek2em
@GB-ek2em 2 года назад
Non, Athalane, « Bra » en anglais n'est pas exactement pareil que « bras » en français. Ce ne sont pas des faux-amis ! Ce sont simplement des mots différent bien qu'ils se ressemblent. Les faux-amis sont des mots exactement identiques (du point de vue LEXICAL), comme par ex : « dramatique » en français qui ne veut absolument pas dire la même chose que « dramatic » en anglais. Ou comme « actuellement » en français qui ne signifie pas du tout la même chose que « actually ».
@ChrisGrande
@ChrisGrande 2 года назад
Intéressant merci
@orso231
@orso231 Год назад
We all use ananas but english use pineapple
@xXxSkyViperxXx
@xXxSkyViperxXx 2 года назад
video seems more like an American English vs French word differences
@janneriihmaki265
@janneriihmaki265 2 года назад
Pineaapple IS Finland ananas
@patax144
@patax144 2 года назад
The pineapple thing is funny, because almost every language says Ananas or a variation of it except for English and most variations of Spanish, and Brazilian Portuguese I think.
@module79l28
@module79l28 2 года назад
It's funny that both words, "ananás" (PT-PT) and "abacaxi" (PT-BR), come from native brazilian languages but the brazilians only adopted the latter. The spanish have to "thank" Cristoforo Colombo for being one of the few who have a different word for "ananás". When he arrived at what's now Guadalupe island, he was offered a "ananás" by the natives. He had never seen one (obviously) and mistakenly called it a pinecone ("pigna" in Italian or "pinea" in Latin) because it looked like the pinecones of the southern european Pine trees. He brought it to Spain and later became the Spanish word "piña".
@esppiral
@esppiral 2 года назад
In Spanish is "Piña" closer to English than the french one for sure 😂
@migteleco
@migteleco 2 года назад
@@module79l28 Cristóbal Colón was not portuguese, I don't think he would have called it "pinha". He probably called it "piña" from the beggining, so it did not have to be adapted to spanish, I think... EDIT: I just read in wikipedia that although the majority of his writings are in spanish, it seems proven that often he used words that could have come from portuguese or galego. (I'm in fact, from Galicia, and I have heard before about a teory that he could have been from here, but it is not proven also). So, I guess that, in fact, he could have called it pinha at first, and then it became piña in Spain, obviously.
@fabianicoles
@fabianicoles 2 года назад
Yas in Indonesia 🇮🇩 we say Nanas 🍍 for Pineapple. 😊
@JosephOccenoBFH
@JosephOccenoBFH 2 года назад
@@migteleco Columbus always called it "piña" since he was from Genoa (Northern Italy). As the other comment mentioned, the seed (it's not a fruit) resembled the pine cones of the Southern European pine trees where it was called "pigna" or even "pinea" in Latin. Columbus would have been more inclined in calling it that.
@esppiral
@esppiral 2 года назад
In Spain we call it "False Friends"
@maxmartinn
@maxmartinn 2 года назад
Actually in french also, she translated it wrong
@jadawin10
@jadawin10 2 года назад
@@maxmartinn Non, on dit "faux amis"...
@otakubancho6655
@otakubancho6655 2 года назад
I love seeing them playing off each other,I like Chen,and Athalane has a beautiful name!💖💖💖
@HakendaNatan
@HakendaNatan 2 года назад
good
@learnthatkorean
@learnthatkorean Год назад
❣️
@FreDoOwneR
@FreDoOwneR Год назад
CHAT NOT SHAT
@rebeccaestrada9141
@rebeccaestrada9141 2 года назад
Fake friends are actually called false cognates. There are many in Spanish and French when compared to English. If the word is very similar it is called a true cognate. They did a great job today. Fun to watch.
@lauragoreni3020
@lauragoreni3020 2 года назад
False cognates happen between most languages, really.
@module79l28
@module79l28 2 года назад
I'm surprised Athalane didn't use the obvious "pain" as an example of a false cognate.
@adjetyann2095
@adjetyann2095 2 года назад
@@module79l28 Parce que ces deux mots n'ont pas la même prononciation, comme le mot dont elle faisait mention au début, même s'ils sont identiques à l'écrit.
@module79l28
@module79l28 2 года назад
@@adjetyann2095 - Os falsos cognatos podem ser parecidos tanto na pronúncia como na grafia, não apenas numa das duas formas.
@dernieredanse.590
@dernieredanse.590 Год назад
amo el français❤😂😅
@vuuugle
@vuuugle 2 года назад
Ananas in Hindi and Ananasama in Sanskrit.
@MattMorgasmo
@MattMorgasmo 2 года назад
I love Indo-European similarities. For example, I found it heart-warming when for the first time in my life I heard a person from India calling their parents mama and papa. Just the way I do though I live far away from India.
@xXxSkyViperxXx
@xXxSkyViperxXx 2 года назад
@@MattMorgasmo mama and papa are very common in many languages even of different language families because it is a very basic term that one would expect a baby's first words would be. other variants of those are like nana, tata, baba, haha, etc. only slight difference in pronunciation
@takyon5163
@takyon5163 2 года назад
Lol I almost thought that french woman is wearing a dutch flag🇳🇱
@notfound9816
@notfound9816 2 года назад
Peeled off
@LennyBarre
@LennyBarre 2 года назад
Regarding the months, depending on the region the "t" may be silent in août, so it just sounds like "ou". Same for the "p" in septembre, so in some regions it would sound like "settembre".
@adjetyann2095
@adjetyann2095 2 года назад
Je suis francophone mais je n'ai jamais entendu parler de ces variantes-là
@Pynot
@Pynot 2 года назад
Dans quel région le "t" de août et le "p" de septembre disparaissent? Jamais entendu
@adjetyann2095
@adjetyann2095 2 года назад
@@Pynot J'attendais justement qu'il s'argumente beaucoup plus
@LennyBarre
@LennyBarre 2 года назад
@@Pynot Je dirais au moins en Belgique pour le "p" de septembre. Et pour le "t" d'août, Belgique à nouveau, au Québec, et certaines parties du nord de la France
@BigSlimyBlob
@BigSlimyBlob Год назад
Effectivement, au Québec, août se prononce simplement "ou".
@CalvinLimuel
@CalvinLimuel 2 года назад
*false friends
@mmaglioc
@mmaglioc 2 года назад
Someone should tell Chen that New York city is not a nationality.
@欧懒趴
@欧懒趴 2 года назад
lmao😂
@TheRoloBear
@TheRoloBear 2 года назад
I think she says NYC because it gives more context to her answers. NYC culture isn’t necessarily the same as the broad US culture.
@JosephOccenoBFH
@JosephOccenoBFH 2 года назад
@@TheRoloBear Exactly. If someone were to ask me where I'm from, I would say, "I'm from Chicago." Then they can figure out my 'nationality.'
@pandainpearls
@pandainpearls 2 года назад
Not gonna lie, I say default to saying which city or suburb I am from cos people assume that cos I'm not white I can't really be Australian
@thesunprostratesduringthen2957
@thesunprostratesduringthen2957 2 года назад
The way Chen aaaaa aaaaa really like Christina..Are they from the same region?
Далее
Wait for it 😂
00:19
Просмотров 2,1 млн
Parisians Try to Speak English
1:57
Просмотров 2,3 млн
French and American React to FRANCE vs  USA!!
11:00
Просмотров 201 тыс.
Shocked Questions Asked by British To The American!
11:34
10 Italian Words you’ve been getting wrong
10:37
Просмотров 151 тыс.
How I learnt Norwegian on my own
23:05
Просмотров 893 тыс.