Fränk 1 Most places, actually. I've never encounter a place where one couldn't have been sad. I've been happy on one occasion: Sweden, 1995. Finland had just won and, for five minutes, I wasn't sad. Then I remembered that I was in Sweden and became very sad.
I'm Norwegian and I can barely comprehend what Danes are saying despite the languages having a lot of similarities :') written Danish isn't as hard but spoken just makes me want to tell them to slow down
Jeg er fra Danmark, og jeg var flad af grin over André Wickström! :D Viste videoen til mine kolleger på arbejde, og vi vred os af grin. :D Nordic Love!
@@heyall9717 Nej, grina kan betyda flera saker på svenska din store linguist. Och Sverige har blivit lillebror i norden. Ett svårt piller att svälja men det är sanningen.
@@heyall9717 Precis som Dennis skriver så kan grina i Sverige betyda olika saker beroende på vart du bor ditt kioskmongo och kioskmongo betyder bara en sak oavsett vart du bor i Sverige så ta din okunskap och tryck upp huvudet i arslet.
@@heyall9717 På Gotland betyder grina att skratta. (Ifall man inte är en av dem som pratar rikssvenska, för då menar man tvärtom, att grina betyder gråta. Språk är underliga saker.... 😅)
Well Oskar: in Helsinki, the capital of Finland, where André lives in, has a high percentage of swedish speaking population. But I can assure you that there aren't a single swedish speaker living in Helsinki who cannot speak finnish. Some of my good friends that I didn't know, are swedish speakers. So they usually speak swedish among themselves or they speak mixed finn-swede-language only they understand.
Fränk 1 I can verify that. My godmother lived in helsinki and did speak only swedish - despite being born (and lived) in finland. Bitch is dead now so you must be right ;)
Kyllä jengi nyt jaksaa ottaa tosissaan ton mun läpän. Melkein vuosi sitten kirjotin ajankuluksi..Relatkaa hei. You guys make a big deal about nothing..don't take things so seriously, I like André and his material.. I say relax dudes.
Actually there is a logic behind the numbers system in Denmark: Halvtreds (50) = Halvtre snese = Halfthree twenties Tres (60) = Tre snese = three twenties Halvfjerds (70) = Halvfire snese = Halffour twenties Firs (80) = Fire snese = Four twenties "Halvfems" (90) = halvfem snese = halffive twenty So it is a contracted way of saying the numbers. In Denmark "halvanden" = "Half two" means 1.5 and "half five" is 4.5. This means that "Halvfems"= 4.5 twenties=90. Today "snese" is replaced by "tyve" for 20, but it has remained in use for 50-90.
So what is snese? 20? Tyve? I understand "tres" being three tyves etc. I wonder if I should start business with danes or keep far away from you. ;) And they say Finnish is difficult... 10 = Kymmenen 20 kaksikymmentä (two tens (ten in partitive form, which is form of plural in Finnish) 30 kolmekymmentä (three tens, etc...) 40 neljäkymmentä 50 viisikymmentä 60 kuusikymmentä 70 seitsemänkymmentä 80 kahdeksankymmentä 90 yhdeksänkymmentä
Funny because Finnish actually relies on the vocals. Finnish also has lots of double or triple vocals. Like "morning" = aamu, "night" = yö and "to exaggerate" = liioitella.
It can be measured: Finnish is one of the most 'vowelfull' languages. There are not even many consonants to choose from. Maybe some Danes have mixed it with Russian :) We're neighbours with them, but it's hard for the languages to be more different. Here's an example of Finnish, a Wikipedia introduction about Danmark. Tanskan kuningaskunta (tansk. Kongeriget Danmark) eli Tanska (tansk. Danmark) on perustuslaillinen monarkia Pohjois-Euroopassa. Sillä on vain yksi rajanaapuri, maan eteläpuolella sijaitseva Saksa, mutta Ruotsista sen erottaa vain kapea Juutinrauman salmi. Norja sijaitsee Skagerrakin salmen takana maan pohjoispuolella. Tanska on 43 094 neliökilometrin laajuinen, joten se on pinta-alaltaan selvästi pienin Pohjoismaa, jos Grönlantia ei lasketa sen pinta-alaan. Tanskassa asuu noin viisi ja puoli miljoonaa asukasta ja sen pääkaupunki on Kööpenhamina.
The Major Your friend chose to speak Swedish in Finland? Why was it reasonable, only a few percent of population speak it? Your friend should have chosen something people can communicate in, like English or Finnish.
Jag tycker att André Wickström är på Martin Ljung-nivå när det gäller komedi. Han är som en uphottad Martin Ljung. För er som inte minns eller har hört talas om Martin Ljung kan jag tillägga att det är ett hedersbetyg.
nanok44 nainti = fucking. 90 in Finnish is yhdeksänkymmentä, though nobody takes the effort to pronounce it in the standard way but instead we say e.g. 'ysikyt'.
When you learn a new language you find the beauty of it. I underatand Danish, Icelandic and Finnish and I love all the languages. And no, I'm not particularly smart, I've just happened to live in these countries.
He is. But "finnish swedish" consider themselves every bit as much Finns as finnish-speaking finns, although they speak a different language, and many consider it an insult to call them swedish.
So why do they live in Sweden? What i know is that there are swedish speaking Finns in Finland, that are etnically Finns, then there are Finnish Swedish living in Sweden and are swedes but have finnish heratige. then there is Finnish immigrants that came during the russian war, and some came later because of jobs or just wanting to move of other reasons.Then there are some Swedes speaking tornedalsfinska on the swedish side of the boarder. This is very confusing :)
"Swedish-speaking finns" (such as Andre), as the proper term goes, do not live in Sweden, but Finland. Individuals can of course move to a completely different countries, but they still don't necessarily leave their national identity behind.
i get that. but what im trying to say is that there are swedish speaking finns, there are finnish swedes, finnish immigrants in sweden, and swedish finns. Finlandsvenskar. Sverigefinlandsvenskar. svenskssprågika finnar, tornedalsfinskar,(som egentligen är svenskar) osv osv. it's so many variations that it's confusing.
Finnish and Eesti keel are very similar, my theory is that some of the finno-ugric people went there. Swedish spoken by finns sounds similiar because of the finnish accent though Swedish är a totaly different language and Icelandic derives from old norse and are the only norse language that hasn't changed a lot probably because the isolation from the rest of the world.