Imagino que seja da nacionalidade da instalação tipo quem nasce, em navios em aguas internacionais se o navio for de bandeira brasileira a pessoa e brasileiro
@@matheusromano171 o que eu acho mais chato no português, são as letras que podem ter mais de um som. casa, exatas, exemplo, chuchu, arroz e alto. exemplos onde podemos ver isso.
Transação, transe, trânsito. Todas os S tem som de Z, porém vem depois de uma consoante, o que teoricamente o faria ter o som de SS, como na própria palavra consoante. Não entendo essas coisas.
@@w.6048, isso só acontece com o prefixo e radical *trans.* Em qualquer outro caso, a letra S só terá valor de Z quando não estiver entre consoantes. *ANOTA AÍ:* "Subsídio" e "subsistência" não têm S com valor de Z.
@@eminhosantana ahh kk agora entendi sua pergunta, no caso no Brasil seria legal andar na lama, já q carros à esteira tem esse benefício de poder andar na lama
Cara como é bom quando a gente se depara com um vídeo com conteúdo em meio a uma internet tão fútil e superficial. Obrigado Iberê e continue com seu ótimo trabalho. 🤗
Uberlândia é a junção da palavra portuguesa originada no latim: UBERE, que significa, fértil, fecundo, farto, abundante, com a palavra de origem inglesa: LAND, aportuguesada para LANDIA, que significa, terra, território, lugar, local. Uberlândia é a terra da fartura, terra fértil.
Na verdade a palavra em alemão pra "super" é super mesmo e não uber (percebam que uber é diferente de über ou ueber, que existem no alemão); uber é uma adaptação de über feita para a língua inglesa que nesta significa "super" ou algo poderoso etc., em alemão, über só significa "acima" mesmo. Além disso, Uberlândia era uma espécie de distrito (corrijam se o termo estiver errado por favor) de Uberaba, a qual o nome deriva do significado de Ubere (citado pelo @frankstrawnation). Então não, Uberlândia não é nem do über do alemão nem de cidade dos Ubers rsrs
Inclusive não é bem visto usar über no alemão pra designar algo que é "acima da média" pq relembra a propaganda nazista "Deutschland über alles", então, costuma-se utilizar "auf", que seria o "on" do inglês. Exemplo: "acima da média" deveria ser "über dem Durchsnittsniveau" mas se fala "auf dem Durchsnittsniveau".
Opa! Biólogo Henrique aqui! Muito bom o seu vídeo. Eu sempre tive essa dúvida, sempre aprendi que Antarctica é cervejaria. Mas, não fazia ideia de origem da palavra. Muito obrigado. Excelente vídeo
Como eu escrevi acima. Eu tive uma professora de geografia que dizia que o certo era Antártida e Antártica era cerveja. Mas como eu via as duas formas, não acreditei nela embora preferisse Antártida por ser a que eu mais via e ouvia até na TV. Pelo que pesquisei, as duas formas são aceitas.
Eu sempre falo ANTÁRTICA, mas muitas vezes fui corrigido e os " sábios " diziam que o correto era ANTÁRTIDA, mas o próximo que vier me encher o saco, eu mando para o MANUAL DO MUNDO, é claro !! Hehehe ..
Olá meu caro ....já participei de algumas expedições no continente antártico...Estação comandante Ferraz ( infelizmente torrou a alguns anos ). Na base chilena , tem uma comunidade morando por lá e nasceram alguns babys antarticanos desde os anos 90.....abraços a todos.
Outro fato interessante é que o nome do Mar Vermelho, está errado. Foi um erro de tradução!!! O nome correto seria, Mar de Junco. Gostaria de saber mais curiosidades! ^-^ Tenho sede e fome de CONHECIMENTO!
O ártico não possui terra, ele é uma zona geográfica onde só existe gelo boiando no mar, sendo assim, Antártida é o nome do continente que está escondido abaixo do gelo antártico, ou seja, nesse caso o antártico se refere a zona geográfica oposta ao ártico, mas diferente da zona ártica existe um continente nessa zona que se chama Antártida!
@luizffs123 não existe mesmo. Lá existem ciclos de degelo em que grande parte vira mar novamente. É tb a menor distância entre os EUA e Rússia e é usado pelos dois para enviar submarinos por baixo da calota polar.
Mas não tem nenhuma placa tectônica que prende esse gelo todo não? Fica meio difícil de imaginar isso, sendo que a impressão que dá é que o lugar vai ficar se movendo igual a um iceberg.
Já teve gente que nasceu na Antartida, sim. Parece que a maioria das crianças nasce nas bases chilenas e argentinas. A wikipedia tem algumas informações a respeito e alguns sites dizem que a média é de 11 nascimentos por ano.
KKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKKK não cara, Esse "Uber" de Uberlândia vem do português arcaico "UBERE" que significa fértil, o "Uber" dos carros do aplicativo vem do alemão Über, que significa "superior".
Sim, total sentido em relação ao círculo polar antártico. Mas Poderia ter sido estabelecido Antártida como o continente que fica na região. Coisa que no ártico não tem, somente uma massa de gelo flutuante que até submarinos nucleares das superpotencias navegam por baixo.
Parabéns Iberê e toda a equipe do Manual do Mundo, asissto ao seu canal desde que eu tinha 14 anos e cresci assistindo, como sempre você procura trazer um conteúdo que traga conhecimento parabéns
"Ik" é usado em grego antigo na formação de palavras, tem a ver com "todas as coisas relacionadas" com a coisa à qual foi empregada a partícula ik. Exemplos: nauta é marujo em grego e náutica seria todas as coisas relacionadas à atividade dos marujo, e assim vai, lógica (coisas relacionadas ao raciocínio), física (coisas relacionadas à natureza), retórica (coisas relacionadas ao discurso). Ah, além de Atlântida também tem a Flórida com ida. Abração.
Aprendi na Escola que é Antártida....e ali seria o sexto continente só citam cinco, pois ali sendo só gelo e Oceano; não foi incluído como continente!!Obrigada!!( Por isso em toda competição Mundial nos deparamos com os cinco arcos ...representando os cinco continentes...foi o que aprendi há muitos anos atrás).
Acho q primeiro tem q ver a nacionalidade dos pais. Muitos países adotam o conceito de nacionalidade pelo sangue (jus sanguinis). Se seus pais forem suíços, por exemplo, não importa onde vc nasceu, vc tb terá nacionalidade suíça. Daí depois tem q ver o veículo que estava. Acredito q se for barco, depende da bandeira, do país onde ele tá registrado.
@@lucasdeaguiar1912 não lembro onde vi essa informação, mas acredito que até o navio aportar num novo porto, ele é tecnicamente parte do solo da nação do porto anterior, mesmo em águas internacionais. Isso, ou é pela nacionalidade do navio mesmo. Mas lembro que tem algo referente à nacionalidade se manter até aportar novamente
@@silviofoj com relação ao sangue, não é exatamente um critério de desempate, depende se o país adota ou não esse conceito jurídico. Se ele adota, vc pode até nascer brasileiro, por exemplo, e depois pedir nacionalidade italiana, portuguesa, etc. Como um monte de gente faz :)
@@vlogdoibere obrigado, e porque na minha prova levei um errado porque eu sempre coloco palavras bonitas, coloquei iludibriar e a professora falou que era para pesquisar o significado aí resolvi comentar aqui
Sempre aprendi que era com C, minha mãe reclamava com a TV quando falavam Antártida em algum programa..... já aproveitando o comentário, explica porque as pessoas falam: "Risco de vida" ao invés de "Risco de morte" que é o que eu uso...... acho que seria "Risco DA vida" e não DE vida... enfim.
Acho que "risco de vida" vem de: "risco de perder a vida", assim como "risco de morte" vem de: "risco de morrer" Não tenho certeza, é apenas uma teoria minha.
Nux sim, risco de vida é relacionado a perder a vida, mas usam-se as duas frases pra mesma coisa, de maneira que só muda a palavra final que tem significados totalmente diferentes.
Antártida. Tenho uma dificuldade meio grande com essa "mudança" (citada por vocês, através da globalização) etimológica, o que, no fundo, é um pouco de preferência mesmo. Mas o "anti-artico" realmente faz sentido. Ótima pauta, Iberê!
eu já fui em Ushuaia que é a última cidade da América do sul e lá tem uma placa dizendo: puerta a la antartida, antartida argentina, lá no extremo sul da Argentina se diz e escreve: Antartida.
Que sensacional, isso!!! Por um tempo, eu pensei que um se referia ao hemisfério norte, e outro, ao hem. sul. Recentemente pesquisei e vi que era tudo a mesma coisa, só jeito diferente de falar. Mas agora "Antártica" faz mais sentido, por saber que é "Anti-Artico". Muito obrigada por esse vídeo super interessante!!
Iberê, teve alguém que nasceu na Antártida sim! Foi uma tentativa da Argentina de conseguir mais participação dentro do continente, mas ainda assim, ele não é considerado "antártico", ele é argentino já que tinha pais argentinos e nasceu em uma base argentina.
Eu acho interessante que haja diferenciação de substantivo de adjetivo. Antartida é o substantivo, antártica e antártico são os adjetivos (por isso não existe Antártido). Em América, este é o substantivo, então os adjetivos são americana e americano. Aí me surgiu uma dúvida: qual o adjetivo pátrio de que nasce na cidade de Americana?
Oi Ibere, sou Brasileiro mas meus pais são Árabes, e com isso vim dizer que nós países Árabes a pronúncia que eles falam lá comvertendo para o português fica Antarctyca com o adicionando C antes do T, é eu achei isso estranho, no momento eu moro no Líbano, Ásia, Um salve!
Lembro que na minha infância e início da adolescência lia Antártida tanto em livros quando via na tv. Lembro de uma propaganda do governo sobre a base brasileira na Antártida. Eu tinha uma professora de geografia na sétima serie (1987) que dizia que o correto era "Antártida" e que "Antártica" era de beber num bar. Mas eu não acreditei porque via as duas formas, embora achasse que o mais chique era Antártida.
A coerência no uso do nome Antártica está relacionado à cartografia da era dos descobrimentos: Séculos XV e XVI, onde a estrela polar, usada como ponto de referência para o deslocamento marítimo é conhecida como Estrela Ártica, (pertencente à constelação de Ursa = Ártica). Portanto, todos os registros cartográficos, intuitivamente, abaixo dela entendia-se por antiártica, daí então a origem do nome Antártica.
Na língua portuguesa, o nome é Antártida, ficando a palavra Antartica sendo usada para se referir a algo vindo da Antártida,, porém, no inglês, assim como em muitas línguas, a pronuncia é Antartica (sem acento). Uma curiosidade é que é que o nome Atlântida, em línguas como o inglês é pronunciado Atlantis.
Oh Iberê, aproveita e fala da "terra" que fica abaixo do gelo, seria interessante, pois daí a classifica como continente. E como no polo sul exigem menos espécies que no polo norte, sendo que no norte existe apenas gelo, se não estou enganado.
Iberê, seguindo seu raciocínio de preferência, onde o prefixo "ica" não indica "daquele lugar", ao se referir a algo da Antártica deveríamos dizer antarticano, analogamente a América e americano?
Até onde eu sei, tem um tratado de exploração da Antartica assinado por vários países, que afirma que o continente não pertence à nenhum país e pode ser explorado por todos para fins cientificos. Mas acho que seria um vlog legal mesmo :)
*Groenlândia* significa "Terra Verde" ("grøn"= verde em dinamarquês; "lândia, land" = terra) Esse nome ("Terra Verde") era usado como "propaganda", pois é um território "congelado" e não com matas verdes, como remete o nome.
Queria saber como funciona os teclados de japoneses por exemplo. Já vi japoneses escrevendo em mandarim e em inglês no mesmo teclado, como funciona o teclado deles? aperta um botao transforma os simbolos em letras?
Antártica tem total sentido em relação ao círculo polar Antártico por ser a antítese de Artico. Mas poderia ter sido estabelecido opcionalmente "Antártida" como o continente que fica na região. Coisa que no ártico não tem, somente uma massa de gelo flutuante que até submarinos nucleares das superpotências navegam por baixo. Aliás, ilhas do circulo ártico como Gooenlandia (Greenland) e Francisco José tem nomes de origem diversa e ninguém se escandalisa.
Uma curiosidade, ao escrever “Antártida,” aparece o emojin da bandeira já escrevendo “Antártica,” não aparece e Antártica não há donos só bases de nações diferentes para pesquisas até onde sei