Классно осознавать что музыка в этих мультиках это тема синьора Помидора upd: капееец, 847 лайков за 10 дней, спасибо что поддержали мое мнение upd2: чтооооо 1,6к за 2 месяца? Крутые спасибо вам
Божееее, русская озвучка офигенна сразу по нескольким причинам: 1. У диктора божественный голос 2. У русской озвучки более-менее безобидные слова в... стихах? 3. Смысл в английской озвучке потерялся. Ну либо же остался на одну крошку. Больше сказать нечего, хотя в принципе првторюсь: у русской озвучки более подходящий именно ГОЛОС диктора. Более "советский", что ли.
ну вообще в английском озвучании просто адаптирован диктор. Если в советском имитируются образовательные ролики времён застоя, то в английском радио- и теледикторы времён 30-40-х (потому что позже уже мало было таких чопорных и стандартных суконных мультиков, а те что были, в прицнипе звучали близко к этому). так как сами мультики имитируют ролики из Bioshock Infinite и Fallout 4, а там именно такой стиль диктора использован (с радио 30-х), то и здесь его использовали.
Согласен прям позитивом веет. Так вот, что иммел введу дед когда говорил, что сейчас мультики ужасные. Потому, что наши мультики не пропитанны той самой "добротой"
2:33 : -Всегда говорим мы насилию нет! Тем временем злодей в чёрном которого вечно убивает пацан: пон...... Изменено: Спасибо за 195 лайков это мой рекорд вы лучшие))♡♥︎(♥ω♥*)
@@bruhokverycool9325 Перевод слов сам по себе не тот что в оригинале. В русской версии и в английской значения разные слов. Сверху про это коментарий есть подробный кекв.
Кроме русского, польского и немецкого, все звучат как то грозно для мульт-пропаганды. Будто используем технологии не для «труда и защиты от капиталистов», а божественную силу для уничтожения врагов. Except for Russian, Polish and German, they all sound somehow menacing for cartoon propaganda. As if technology is not being used for "labor and defense against capitalists", a natural force to seize conquests.
Ну так в Польше и половине Германии, также относительно недавно был социализм, вот и помнят ещё как подобное выглядело и звучало из своих детских и юношеских воспоминаний
как будто видеоряд не зловещий и грозный это же жуткий треш, так же, как в биошок инфинит и фолауте - речь про абсолютных упырей, которые с улыбками предлагают совершать преступления против человечества и хотя ролики очень неровные по интонации, они копируют именно приём из фолаута -- весёлый мульт с неуместными кишками и жестью
For English dudes. The dub lost all charm of rhyming comparing to Russian version. For example: *RUS(like it should be):* 0:46 "For all materials to know, we will put the polymer Knows all uses of this thing, even little pioneer" *ENG:* 3:40 "When it comes to matter, the polymer is king! "In the people's hands it can do anything!" RUS: 1:52 "If the curse is near you, throw the lightning bolt at him" "Let the sparks just shoot from eyes, of all your pranksters you know well" ENG: 4:49 "Be sat on all sides, lost in the dark" "fry your foes in a shower of sparks"
@@user-js7bf6ug7k В Гугле забанили?) Школота из хацапетовки не смогла поучаствовать в хайпе потому что steam заблокировал российскую игру для российского региона Ну даже на покупках иностранных юзеров она возглавила топ продаж была бы она в России не заблокирована продержалась бы в топе гораздо дольше Из более 3000 отзывов 89% положительные
На испанском и немецком самые нормальные и похожие голоса подобраны. У остальных, либо голос совсем не походит, либо интонации странные или всё выше перечисленное.
Ну с немецким я не совсем согласен. Я живу в германии и я видел аж прям ДРЕВНИЕ немецкие Рекламы с такими голосами. Они подобрали голос специально что бы более менее передать дух немецких старых реклам.
Ладно, теперь если считать это за пропаганду внутри игровой вселенной, типа у всех остальных стран озвучка так себе, а вот у русских хорошо, то это обретает смысл XD
Озвучки разные «аргентум» и «стужа» и тд они не переводятся Изменено:о спасибо за 14 лайков the voice acting is different, but "аргентум" and "стужа" and so on, they are not translated changed:oh thanks for the 14 likes
Cant wait to play the game and the dlc in french, tho Russian and English are really nice, Chinese sound really agressive like those movies that represent ancient China
@@Nekrutoichel и зачем мне это писать? Об этом все знают. Игра-то разработана русской компанией, логично что русский - оригинал. И не одоптация, а адаптация