terima kasih cikgu 📌..boleh bah haha..kalu bisaya beaufort dengan bisaya kuala penyu lain lagi bahasa diorg..tidak sama tapi bisaya juga..cuma ada mirip mirip sikit la...
I'm Cebuano but in the Philippines we are also known as Bisaya 😂😂😂 so i will try to also list some of our words here😁 Makan = Kaon Minum = Inom Kamu = Ikaw Saya = Ako Perempuan = Babayi Lelaki = Lalaki Cantik = Matahum(gwapa🇪🇸) Rindu = Gimingaw Pinggan = Pinggan(plato🇪🇸) Pisau = Pisaw(Kutsilyo🇪🇸) Saya sayangkan awak = Gihiguma tika Petang = Gabii Memasak = Pagluto Sikat = Sampil(brush🇺🇸) Bercakap = Tabi/Pagsulti Mulut = Bàbà Semalam = Gahapon Berlari = dagan Berenang = langoy Sampan = Bangka Takut = Hadlok Ketawa = Katawa Itu = Kadto Mencuci = Manghugas Pintu = Pultahan Rumah = Balay Satu,Dua,Tiga = Usa,Duha,Tulo Tangan = Kamot Kaki = Batiis Saya mahu mandi = Gusto🇪🇸 nakong maligo Saya mahu jemur baju = Gusto🇪🇸 nakong magpauga og sinina Jalan-jalan cari makan = Nilakaw aron mangita og pagkaon Saya rasa mengantuk = Ako gibati og duka/Katulgon ko Saya mahu membuang sampah = Gusto🇪🇸 nakong ilabay ang basura🇪🇸 Saya rasa kenyang = Ako gibati og kabusog/Nabusog ko Mana mak kamu? = Asa imong inahan? Bila kamu balik? = Kanus-a ka mobalik? Saya mahu tidur = Gusto🇪🇸 nakong matulog Mari mandi sungai = Mangaligo kita sa suba Jom cuci baju = Manglaba kita sa sinina
Pultahan is also derived from Spanish "Puerta" (door) Word Evolution: (Puerta - Pwelta - Pultahan) another example: (Sombrero - Sambulilo-Sumbrero) (Pobre - Poble - Publi - Pulubli - Pulubi) (Bandera - Bandila) etc.
Isa-isahin nakó ha, Makan is actually an abbreviation of makaon/mokaon as well as minum from miinum/moinum. Kamu is same with ikaw. Kamu is a polite address to ikaw. We are using that word as well.
Cantik word is actually antik in Cebuano which means another word of matahum but antik is indirect way expressing it as antik is precious. Pinggan and pisaw is still the same. Sayang is a feeling as a result of love (gugma). Sayang is indirect word of gugma. Takut is also a Tagalog word with the same meaning. Itu is also a Tagalog word but not the same meaning in here, but the same meaning in Waray-waray. That itu is a Waray-waray word as well with the same word and meaning as theirs. Baju is badu in Waray-waray. Badu is actually an obsolete word of Cebuano. Jalan is dalan in Cebuano. Mengantuk is antuk in Tagalog. Cuci is kuso/kuso-kuso, an obsolete word of Cebuano. Mana is same with obsolete words in Cebuano such as, mana, manay, manang, inay, nanay. However, Waray-waray retained the word mana which also means nanay. Bila sounds pila in Cebuano that sometimes we can mispronounce into bila as well. Plus, words like ini, ngada, and ada are present in Waray-waray language that can also be found there. These words are in the same as theirs. Thanks for the information.
bisaya beaufort: lawa=motojo rindu=nokogondom saya=oku,joki kamu=jomoyon kami=okoi pintu=angub 1,2,3=miso,duo,talo aku mau mandi=mongoi oku padiu lain daerah lain sebutan wlupn suku sama.
@@HazieChek kita membawa nama suku yg sama tp bahasa beza2.sy tdk sampai kesini klu video ni tdk di bt.next time blh jemput ori bisaya beaufort feat bisaya limbang mesti mantap..
I am a Bisaya , I live in the Philippines :) Still amazing to know there is a Bisaya tribe in Malaysia too... We are just one blood, one tribe! Padayon!
@Molly Petersen historical ours Ancestors are from BORNEO or MALAYSIA sa panahon nato karun . And si Lapu-lapu ay isang BORNEOan . VISAYAn people are from Sri-Vijaya Empire , in Tamil script its Sri-Visaya bcoz the original tamil alpabet domt have J litter
@@roeltv2286 Dili pud tanan gikan sa Malaysia baliktad man hinoon kay atong lahi gikan man gyud sa china or taiwan ning tabok ra sa pilipinas hangtod naabot sila sa malaysia ug indonesia
@@roeltv2286 Pero katong time nga naa nay mga society ang pilipinas sa paminaw nako lupig ang malaysia og indonesia kaysa sa atoa kay ilahang lugar may centro sa mga taga india ug mga hindu nga naabot sa southeast asia.
difference I've noticed is that cebuano bisaya does not have words that have a 'rolling R' and the 'euh' sound (sound between eh and uh) like how ilokanos say 'panagbenga". ilokanos say 'panagbeunga' which may sound like 'bunga' which means 'flower' in bahasa indonesia.
Ba...ngam suda te...muncoi video ite untuk jati sama2 belajar tuntut bisaya Limbang..menduo aro channel youtube anik ka? Semoga menduo mo sentiasa sukses.
It's Bahasa Cebuano because Bisaya is a Group of Bisayan languages which compose Other Bisayan languages such as Waray, Hiligaynon, Butuanon, Tausug etc
This is not Philippine Bisaya..it's Malaysian Bisaya..Bisaya of Sarawak, Malaysia..there is also Bisaya of Sabah, Malaysia..their language is different from Cebuano or any other Bisayan languages of the Philippines..
I my self is a filipino and my mother language is called bisaya, so I came here if maybe bahasa bisaya and Filipino bisaya is something in similar but suddenly I can't understand every word they pronounce😢
Im proud to be bisayan❤ aku bangga nyadi jelama bisaya limbang njop ku ngangka aro ani jelama beliau ngaal video psl bisaya...aku harap cigu buli jadi jelama yg muncoi maya nik kalap manau kampung batu danau waktu pesta babulang
maksud dia:aku bangga jadi org bisaya limbang,nda ku sangka ada juga org yg membuat video pasal bisaya..aku harap cikgu bulih pigi jalan2 ke batu danau waktu pesta babulang..itu ja yg ku faham..salam dari bisaya beaufort sabah😁
Filipino bisaya Me: ako You: ikaw Yours: imoha Mine: akoa His/hers: iyaa Theirs: ilaha You guys: kamu Them:sila Us: kami/kita Neighbor: silingan House: balay Pray: ampo 1,2,3,4,5,6,7,8,9,10= usa, duha, tulo, upat, lima, unom, pito , walo, siyam, pulo. Good morning= maayong buntag/ maayo nga buntag Good afternoon= maayong udto/ maayo nga udto Good evening= maayong gabie/ maayo nga gabie Maayo= good Where are you going?= Asa ka padulong? Where are you from?= Taga asa man ka? What is your name? = Unsa imo ngalan? What are you doing?= Unsa imo gibuhat? What= unsa Buhat=do/make Do that= buhata na Let's eat= mangaon ta! Eat= kaon Drink= inum Walk= baklay/baktas/lakaw Travel=lakaw Run= dagan Throw= ilabay, isalaba Onion= sibuyas Garlic= ahos Ginger= luy-a Boy= lalaki Girl= babae Child= anak
Belajar lah sampai ke tembok china. Bak kata org dulu2. Salah silap tu biasa. Tapi terus belajar. Dlm video ni ramai org boleh belajar bahasa kaum2 khas sarawak. Terbaikk
ngam sudah ni,nnti2 usaha2kan merantau p daerah2 yg ada orang2 kita yaitu urg bisaya supaya anak2 muda kitani ndalupa bahasa bisaya ni sian makin ramai nda paham sdh bahasa bisaya
@@roeltv2286 Austronesian tayo mga Southeast Asian pre. Pareho ng Chinese, Japanese, Korean, magkaisahan lang sila ng lahi, mga East Asian. Sa atin sa Southeast Asia, ating lahi ay Austronesian
tokou2 nini bo iti..misombok oni bo bahasa tokou bisaya sabah sarawak...tokou ti nakasuang sub etnik dayak borneo..salam antad jami ulun bisaya beaufort..ini bahasa bisaya sabah😄
There is also a language in the Philippines refered to or as Bisaya and I initially thought it was the same language or different dialects but I was wrong. Hahaha Maybe the etymology of the terms just had the same origin.
Tadi mula2 iklan pergi Seoul, best tu... mungkin sbb video nie x sampai 10 minit, tadi iklan mula2 ada 2, lps tu saya nmpk lagi satu tanda kuning di hujung ada lagi 2 iklan last... 😁😁😊
I thought bisaya in Philippines and sabah are the same but it's quiet opposite.Its because of the spanish influence,bisaya are mix with some spanish words😔😔
I think so. Since historians like Teodoro Agoncillo traced that Visayan people from Southern Philippines came from Island Borneo. Unfortunately Visaya language evolved separately in the Philippines due to colonialization
@@nathtv859 the Bisaya here in the Philippines is completely unrelated to Bisaya in Malaysia, you see Bisaya here in the Philippines belongs to the Visayan language family where it diverged from Northern Philippine languages such as Ilocano, Tagalog, Pangasinense, on the other hand Bisaya in Malaysia diverged from the subgroup Malayic language family which diverged from Proto-Malayo Sumbawan so it's just a coincidence that they have the same Language name
@@HazieChek area Brunei, Limbang Tu dulu area Brunei juga, yg Bisaya di Beaufort hijrah dari Brunei tp hairan lagi ramai dr yg Limbang. Ada kemungkinan Melayu Brunei & Dusun Brunei dulu adalah Bisaya. Kalau sis minta rujukan, sy boleh bagi.
Saya dari rumpun Visayas sebelah datuk dari ibu saya..org2 Visayas dari filipina tengah tidak memanggil diri mereks sbg visayas melainkan bisayak atau bisaya..keadaan ini menimbulkan salah faham sbb di bahagian pedalaman bawah sabah dan sekitar limbang sarawak ada etnik bisaya dari rumpun dusunic..bahasa bisaya mirip kpd dusun..manakala bahasa visayas hampir menyamai bahasa tagalog dan suluk..kenapa visayas x memanggil diri mereka sbg visayas sbbnya huruf V sukar disebut..isteri saya adalah bisaya di beaufort.
@@guitaramigo Fr po, mga konting words lang ang napipick up ko. Na try ko nang manood ng Indonesian movies kaso wala pa rin akong maiintindihan eh. Uray nu buyaik ti tallo nga beses awan ti maawatak ti sarita da, ngem padasak buyain dayta kalikagum mu nga pabuya nga ayta.
1 bangsa terbahagi 3 ini lh bisaya Kerna ada konflik meluas lh iyah.acah jk tu buat cita berkonflik Tapi kalau bisaya sarawak sabah Filipina ada yg bilang.yg Filipina pun hampir sama juga bahasa😄