Тёмный

Bem Falado - O que todo galego deve saber do português 10 

galeguia
Подписаться 33 тыс.
Просмотров 9 тыс.
50% 1

'Ben falado!' é um micro-espaço de cinco minutos diários dedicados à língua galega que se emite na TVG. Está dirigido e apresentado polo académico e secretario do Centro Ramón Piñeiro para a Investigación en Humanidades (instituiçom isolacionista de estudo da língua galega), Xesús Ferro Ruibal.
Contidos:
Falsos cognatos entre o galego-português de Portugal e do Brasil.

Опубликовано:

 

29 мар 2011

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 53   
@skywalker304
@skywalker304 4 года назад
Com dicções diferentes porém falamos sim o mesmo idioma: nosso amado PORTUGUÊS com muito orgulho! Saudações do BRASIL 🇧🇷🇵🇹 ✨👍
@Afonso2001br
@Afonso2001br 13 лет назад
Ótima reportagem. Eu só gostaria de acrescentar que em certas regiões do Brasil, como no nordeste do país, as palavras dia e tia são pronunciadas como em Portugal e Galícia, e não como na regiões sul e sudeste, onde se pronunciam djia e txia, respectivamente.
@Rudrugo
@Rudrugo 7 лет назад
Alguns e mudos que não são pronunciados em Portugal SÃO pronunciados no Brasil! Por exemplo, no Brasil o P é pronunciado em "Recepção", "Receptação", "Decepção", "Captação", e os brasileiros também pronunciam o em "Pacto" , "Hectare", "conectar", "Característica", "compacto", "impacto", "aspecto", etc...
@samuelmoraes4009
@samuelmoraes4009 4 года назад
Bem falado! Ou melhor, bem escrito!
@mequinho1854
@mequinho1854 5 лет назад
Aqui no Brasil pronunciamos a letra (L) no final de palavras com o som de W/U (Brasil=Brasiu) por conta da influencia dos dialetos indígenas no qual seu alfabeto tupi-guarani não constam as letras, F, L e V e seus sons.
@kevindasilvagoncalves468
@kevindasilvagoncalves468 4 года назад
Esse processo L >> w ocorre em muitas línguas europeias. Não é exato afirmar que é por causa de influência indígena.
@galeguia
@galeguia 11 лет назад
Ele diz 'abur'. Que é uma forma muito comum de dizer 'adeus' em galego. A sua origem está no 'agur' da língua basca, de idêntico significado.
@juarezadriano
@juarezadriano 11 лет назад
Em PT/BR o trema foi abolido conforme o Acordo Ortográfico de 1990. Só é usado em palavras estrangeiras.
@ricardonascimento7605
@ricardonascimento7605 9 лет назад
De fato o Brasil fala galego
@Flavio_Pereira.
@Flavio_Pereira. 6 лет назад
hahahahaha mentira!!!
@Max-po6mf
@Max-po6mf 4 года назад
Amei esse vídeo parabéns 🤗🤗🤗🤗🤗🤗🤗🤗🤗
@kevindasilvagoncalves468
@kevindasilvagoncalves468 7 лет назад
No Brasil "mulé" geralmente só é usado quando se fala muito rápido, na fala descansada ou por pessoas pouco instruídas.
@BrunoCabralPeixoto
@BrunoCabralPeixoto 6 лет назад
Isso de pouco instruídas é mito. Mesmo pessoas mais instruídas usam mulé como uma forma informal de "mulher". Eu mesmo uso muito o pá ou pra em substituição ao para. P.S: Tenho instrução suficiente para uma pronuncia formal.
@dibujodecroquis1684
@dibujodecroquis1684 4 года назад
Bruno Cabral Peixoto Evolução da língua?
@lagosilva5836
@lagosilva5836 6 лет назад
Sou profundo admirador da língua Galega e até acho injusto nominar o Português com esse nome, pois é um dialeto do Galego e isso equivale a desprezar a sua origem, sem embargo, Portugal concorreu muito para a sua difusão e hoje o nosso idioma é um dos mais falados na orbe, mas deveriam chamá-lo de Galego lusitano por uma questão de justiça.
@Chrystiano82
@Chrystiano82 12 лет назад
Isto porque boa parte do território brasileiro foi colonizado pelos portugueses do extremo norte de Portugal e Galegos (prova disso q no Nordeste do Brasil fala-se Bassoura, Barrer, Berruga, Virxe Maria, Ó-xente, ..) por isso a semelhança na pronúncia cadenciada e mais vagarosa. Os portugueses do centro-sul e leste de Portugal falam mui rápido, ocultando as sílabas átonas das palavras.
@Rudrugo
@Rudrugo 7 лет назад
Na verdade, a maior parte do Brasil recebeu imigrantes do SUL de Portugal. é por isso que a expressão "a gente" é mais comum do que "nós" no Brasil, já que no Algarve (sul de Portugal) essa expressão sempre foi muito comum e é de lá que vieram a maior parte de nossos colonizadores. Já a pronuncia das vogais, naquela época os portugueses pronunciavam exatamente como nós. O jeito como eles falam hoje, surgiu depois. A língua que eles trouxeram pra cá tinha o som que eles produziam naquela época, só que lá ela se modificou depois.
@joquinhu
@joquinhu 12 лет назад
O galego é muito similar ao Português, mas com algumas palavras e regras iguais ao do espanhol.
@luscofusco0331
@luscofusco0331 6 лет назад
Isso é castrapo(mistura de galego e castelhano), o galego bem falado achega-se muito mais ao português, o problema é que não se ensina nas escolas a falar bem. Falam mais castrapo os mestres que os alunos.
@skywalker304
@skywalker304 4 года назад
As regras de que você fala se devem a um processo forçado recente de castelhanização do galego por pressão de Castela desesperada e insegura em manter a unidade política do Estado Espanhol devido o temor que já vem vivendo de perder a Catalunha e País Basco, ambos, assim como a Galiza, com cultura, costumes e língua próprios absolutamente diferentes de Castela. Em outras palavras, a existência de Espanha é um capricho unicamente castelhano que para reforçá-la tratou de divulgar ao mundo o castelhano com o nome de "espanhol" por exemplo. Castela teme que a Galiza com cultura e idioma tão próximos de Portugal entre na onda separatista, portanto batalha de todas as formas pela inserção da Galiza à castelhanização dos galegos em todos os sentidos em clara atitude vil, baixa e desrespeitosa para com a identidade cultural do povo galego. Saudações do BRASIL 🇧🇷🇵🇹✨👍
@jorge6207
@jorge6207 6 лет назад
O português não tem superstrato castelhano, o galego tem.
@Werner_pol
@Werner_pol 7 лет назад
eu non son galego pero estou a aprender esta lingua fermosa !!! saúdos do Perú
@angelasilveira5511
@angelasilveira5511 6 лет назад
galego português brasileiro
@gaelixpiper
@gaelixpiper 11 лет назад
"Abur" é umha forma genuinamente galega? Nom sabia... Sempre a ouvim de boca de gentes de várias zonas da península. Um saudo desde Catalunha!
@mikeold55
@mikeold55 5 лет назад
Parece ser que foi trazida do euskera, pelos galegos que emigraron là: Agur -> Abur
@albertom6528
@albertom6528 8 лет назад
Depois de ver estes vídeos não tenho mais do que uma pergunta: verdadeiramente isto é o que todo galego deve saber do português? Acho uma pena (e ainda uma desgraça) que num programa cujo objectivo é a melhora no conhecimento da língua galega para os próprios galegos, afinal, neste vídeo, "O que todo galego deve saber do português" é uma enumeração de diferenças, a maioria delas absolutamente insignificantes, que não mostram nada mais do que a riqueza léxica, morfológica e fonética das variantes modernas da língua. A meu ver, há muito mais que ensinar aos galegos a respeito do português e muito mais importante do que uma lista de palavras e pronúncias que diferenciam o português do Brasil do de Portugal ou ainda pior, que presuntivamente diferenciam o galego do português.
@joaquimpicarra1923
@joaquimpicarra1923 5 лет назад
Atenção porque com base no novo acordo ortográfico tentou se acabar com as diferenças na escrita em Portugal e no Brasil.
@BOLSONARONACADEIA
@BOLSONARONACADEIA 5 лет назад
Mas não acabou e nem vai acabar,amigo.No Brasill a maioria ainda escreve site ao invés de "sítio".Cabine ao inves de "cabina".aplicativo ao invés de "aplicação".etc,..etc.Esses acordos só servem de enfeite.Pois uma forma escrita que não se usa oralmente é o mesmo que geladeira no Polo Sul: "Sem utilidade".
@RenatoRodrigues2022
@RenatoRodrigues2022 10 лет назад
Essa expressão ''muié'' só é falada por pessoas que não tiveram muito estudo.
@zanonfsn3797
@zanonfsn3797 8 лет назад
Fala besteira não, Renato. Isso é só um regionalismo. Cada região tem um sotaque que surge sob influência das línguas nativas. O sotaque caipira se deve por influência do tupi e línguas banto. O sotaque nordestino se deve a influência de línguas tapuias.
@zanonfsn3797
@zanonfsn3797 8 лет назад
No Rio de Janeiro se fala um português quase sem influências de outras línguas devido a maciça imigração portuguesa.
@RenatoRodrigues2022
@RenatoRodrigues2022 8 лет назад
+Zanon FSN Falar errado agora é regionalismo kkkkk
@zanonfsn3797
@zanonfsn3797 8 лет назад
O latim vulgar é o latim falado errado, por influência das línguas dos povos conquistados por Roma. O latim errado (vulgar) + língua nativa, deu origem a várias línguas: italiano, francês, castelhano, galego português e este deu origem ao português moderno por outras influências também e o galego moderno por influência do castelhano. Morei já em Fortaleza e lá todos falam "mulé", independente do nível sócio econômico. Latim vulgar = latim falado errado, por influência de outras línguas. É assim que as línguas nascem.
@RenatoRodrigues2022
@RenatoRodrigues2022 8 лет назад
+Zanon FSN Tenho certeza de que os antigos romanos e romanizados lamentaram muito a corrupção de sua língua; mas estamos falando de uma época em que praticamente não havia ensino gramatical e as línguas evoluiam ao sopro do vento. Se hoje existe uma gramática normativa ela deve ser respeitada. Quanto aos falares regionais, bem, em minha região há pessoas que dizem "grória" para glória, e "homi" para homem. São pessoas que não tem o cuidado com o idioma, e não influenciadas por outras línguas.
@alexfsans
@alexfsans 11 лет назад
É complicado você falar que o "correto" é MULHER. Escrito, sempre! Mas na pronúncia, as variantes são aceitáveis. Assim diria qualquer linguista...
@dibujodecroquis1684
@dibujodecroquis1684 4 года назад
¿Non existe "freio" em Portugal?
@quintaldagaliza
@quintaldagaliza 7 лет назад
o trema em Ü deixou de existir com a última reforma ortográfica
@Nhowaye
@Nhowaye 5 лет назад
Mais segue sendo usado no Brasil por muitas pessoas.
@marcuscaius
@marcuscaius 13 лет назад
Também tenho esta impressão. Mas não é generalizado. Recentemente, recebemos na UFPR (Curitiba-Paraná) os professores Antonio Manuel Hespanha, da Universidade de Coimbra, e Jorge Reis Novaes, da Universidade de Lisboa. Apesar de adorar os livros do prof. Hespanha, não consegui permanecer na palestra até o final (não que não entendesse, mas estava fazendo um esforço tremendo para traduzir e compreender o conteúdo). Já o português do prof. Novaes era totalmente compreensível.
@quintaldagaliza
@quintaldagaliza 4 года назад
Jesus Ferro Rubial em um momento lúcido reintegracionista...abur
@kevindasilvagoncalves468
@kevindasilvagoncalves468 6 лет назад
Na pronúncia, o Português europeu sofreu mais transformações que o brasileiro ao longo do tempo, especialmente na entonação e nas vogais.
@alexfsans
@alexfsans 11 лет назад
¿Qué dice Xesús sempre al final? (Cuando hace el ademán de adiós...)
@jailtonpatez8700
@jailtonpatez8700 4 года назад
A língua que nos falamos no Brasil deveria se chamar Galego-Português, ou apenas Galego porque não tem nada a ver com português de portugal O que é uma língua horrível muito feia. Sempre quando algum estrangeiro quer aprender a falar português eles têm como base o português falado do Brasil.
@kevindasilvagoncalves468
@kevindasilvagoncalves468 4 года назад
Pra quê tanto desprezo assim?
@Max-po6mf
@Max-po6mf 4 года назад
Concordo Jailto o português brasileiro deveria ser chamado de Galego português
@myastoliwhite1880
@myastoliwhite1880 11 лет назад
mentira, nada de mulé não!
@profcarlosgomes
@profcarlosgomes 6 лет назад
De Campinas, São Paulo, Brasil. Em tempos de Globalização, temos que unificar ou padronizar internacionalmente a língua. Depois da padronização, talvez ela não seja mais o legítimo português de Portugal. Como o Brasil é o maior e o mais populoso dentre os países lusófanos, proponho que o idioma padronizado passe a se chamar "brasileiro".
@guedesgamer2271
@guedesgamer2271 6 лет назад
Prof. Carlos Antonio Gomes Prof. Carlos Gomes Que bosta de idéia cara ! Então o espanhol vai ser chamar mexicano ? O inglês vai se chamar americano ? É cada uma que a gente escuta 😂😂
@angelasilveira5511
@angelasilveira5511 6 лет назад
Prof. Carlos Antonio Gomes Prof. Carlos Gomes galego português brasileiro
@PhlilipeAlves
@PhlilipeAlves 4 года назад
É português ponto! O Galego é Galego. As duas línguas tem a mesma origem mas cada uma seguiu o seu caminho há quase 900 anos.
Далее
Cuidado com a língua: O Galego
10:13
Просмотров 72 тыс.
▼КОРОЛЬ СОЖРАЛ ВСЕХ 👑🍗
29:48
Просмотров 464 тыс.
БИМ БАМ БУМ💥
00:14
Просмотров 3,8 млн
How To Read Russian In 9 Minutes (Seriously)
9:10
Просмотров 573 тыс.
Bem Falado - Comparativa entre o galego e o leonês
4:20
Eu falo : Xulia
6:39
Просмотров 16 тыс.
Dutch & German dialogue that sounds like English
20:38
Просмотров 769 тыс.
Qué foi da norma da AGAL. Eduardo Maragoto
4:26
Просмотров 7 тыс.
Reportagem sobre a língua galega na TV portuguesa
8:23