Тёмный

Brazilian vs European Portuguese | Vocabulary  

Speaking Brazilian Language School
Подписаться 258 тыс.
Просмотров 73 тыс.
50% 1

www.speakingbrazilian.com/pos...
Join the Speaking Brazilian RU-vid Club to support my channel and have access to the transcript of my videos:
school.speakingbrazilian.com/...
Start learning Brazilian Portuguese today! Take advantage of all the free resources offered by Speaking Brazilian Language School:
1. Take a free mini-course in pronunciation: school.speakingbrazilian.com/...
2. Join a 30-Day Challenge: www.speakingbrazilian.com/des...
3. Join my Facebook community: / 858660941188408
4. Follow my Instagram account: / virginia_langhammer
5. Listen to the Speaking Brazilian Podcast - available on iTunes and Spotify
6. Read my blog: www.speakingbrazilian.com/blog
7. Join my monthly live Q&A every first Thursday of each month at 12 pm NY time on RU-vid
*
Speaking Brazilian Language School specializes in Brazilian Portuguese. We offer online courses for students of all levels.
Aprenda o português do Brasil. Learn Brazilian Portuguese. Aprende el portugués de Brasil. Apprenez le portugais du Brésil. Lerne Portugiesisch aus Brasilien. Impara il portoghese brasiliano.
#BrazilianPortuguese #Portuguesbrasileiro #PortuguesdoBrasil

Опубликовано:

 

28 май 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 483   
@dilikdolik
@dilikdolik Год назад
Duas mocinhas muito simpáticas.💕🌸💗🌸💕🇧🇷😍🇵🇹💕🌸💗🌸💕
@MiaEsmerizAcademy
@MiaEsmerizAcademy 2 года назад
Muito obrigada por este vídeo. Foi um prazer! 😊
@SpeakingBrazilian
@SpeakingBrazilian 2 года назад
Adorei gravar este vídeo com você!
@adriennesavazonimorelato8645
@adriennesavazonimorelato8645 2 года назад
@@SpeakingBrazilian Só faltou explicar a origem da palavra bunda que graças a Deus recebemos das línguas africanas.
@pabloperez456
@pabloperez456 2 года назад
Tu es muito doce e gentil, cumprimentos e desculpa meu português do México!
@MiaEsmerizAcademy
@MiaEsmerizAcademy 2 года назад
@@pabloperez456 está muito bom o teu Português 😊
@PombaLoka1
@PombaLoka1 Год назад
É importante dizer que tanto Isopor quanto Durex são marcas que nós acabamos adotando como o nome desses objetos, no Brasil também falamos Fita Adesiva, porém a marca mais famosa é Durex, é como falar Super Bonder, Band-aid, Cotonete para os nomes, só que na verdade isso se dá por serem as marcas mais populares de cada item
@ayanatsutv48
@ayanatsutv48 2 года назад
Minha cabeça explodiu! No português do Brasil tem muitas coisas semelhantes ao espanhol (minha língua nativa) mas o português do Portugal tem também muito!! Acho que vou terminar falando uma versão misturada dos dois países....
@1to82
@1to82 2 года назад
A versão misturada deverà ser muito proxima do Galego !
@SunnyIlha
@SunnyIlha 2 года назад
Eu também. Eu estou preso no meio.
@Kaparzo_King
@Kaparzo_King Год назад
Dá para adquirir bastante conhecimento e também um pouco de dor de cabeça kkkkkkkk
Год назад
Isso aconteceu comigo durante o aprendizado do inglês, eu fiquei preso entre o inglês britânico e o americano.
@jorgecorrea3439
@jorgecorrea3439 2 года назад
Eu sou da Venezuela e estou aprendendo Português, com você tenho aprendido muito....ainda não falo bem mais posso entender...gostei muito do conteudo do video como sempre..obrigado.
@SpeakingBrazilian
@SpeakingBrazilian 2 года назад
Que bom que gostou!
@rebeccafriedrichwilhelm2449
@rebeccafriedrichwilhelm2449 2 года назад
Gente, falando sério, eu admiro muito Portugal e os portugueses, mas, como estrangeira e vendo as diferenças entre as formas do português falado nós dois países, eu ouso falar que o português falado no Brasil é uma evolução do idioma. É como se fosse uma forma mais precisa de como se usa uma palavra para um determinado fim. Resumindo, as palavras usadas no Brasil são mais apropriadas...
@duartejr5735
@duartejr5735 2 года назад
evolução do idioma, foi o pt/pt o pt/br foi o que menos evoluiu. O português de Portugal foi o que mais se afastou do português falado na época colonial. De qualquer forma, é o português do Brasil que não respeita o seu próprio vocabulário do pt/br e nas ruas se fala um dialeto inventado e já enraizado pelo povo, pelo que vi, as crianças aprendem uma coisa nos colégios e em casa e nas ruas falam de uma outra forma menos o que aprenderam nas aulas.
@franciscovieira7503
@franciscovieira7503 2 года назад
@@duartejr5735 Também tenho a mesma impressão. Não sei se você é pt ou br, mas já li alguns versos de Camões e ele usa o gerúndio como nós por aqui. Já em Portugal, usa-se uma forma que gera estranhamento no Brasil...estou a...
@moreiraudio
@moreiraudio Год назад
@@duartejr5735 evoluiu
Год назад
@@duartejr5735 A língua falada vem antes da escrita.
@anitaQ1982
@anitaQ1982 Год назад
A língua falada vem antes da escrita porque não é corrigida, em PT nós temos o hábito de corrigir as crianças quando falam mal uma palavra… Assim o português fala o que escreve ( não me refiro a pronúncia, mas a erros gramáticas)… já no BR pelo que ouço os erros gramáticas são enormes… É muito triste isso….
@flaviarenevey9194
@flaviarenevey9194 2 года назад
Eu vivo em Cabo Verde. Na rua falam Crioulo. Mas interessante é que eles quando falam Português usam palavras brasileiras. Desculpem meu Português. Sou Suíça
@SpeakingBrazilian
@SpeakingBrazilian 2 года назад
Que legal!
@Dribles_curtos
@Dribles_curtos Год назад
só pra constar, você não cometeu erro nenhum de português para pedir desculpa
@marcospraticio6585
@marcospraticio6585 Год назад
Oui
@laudemar-A.B.6386
@laudemar-A.B.6386 Год назад
Eles consomem muita mídia do Brasil e também de Portugal 🇵🇹🇧🇷😎🇨🇻
@ivoandreev46
@ivoandreev46 2 года назад
As diferenças só mostram a riqueza da língua portuguesa. Adorei o vídeo
@SpeakingBrazilian
@SpeakingBrazilian 2 года назад
Que bom que gostou! Nossa língua é mesmo muito rica!
@sleepsmartsmashstress8705
@sleepsmartsmashstress8705 2 года назад
riqueza da língua portuguesa.
@sleepsmartsmashstress740
@sleepsmartsmashstress740 2 года назад
@@SpeakingBrazilian Virginia, na verdade o inglês com quase o dobro ou o triplo do tamanho vacabular para outras línguas é a língua mais rica do mundo. Most of the professional vocabular like medical terms, and technical terms and names of chemicals etc., exist only in English
@maycon556
@maycon556 2 года назад
Português brasileiro e melhor
@antoniosantiagobr
@antoniosantiagobr 2 года назад
@@sleepsmartsmashstress740 geralmente termos científicos, médicos e outros se usam muito o latim ou grego igual no portugues. Pesquisa sobre a língua inglesa com detalhes vc verá que ela tem na maioria influência francesa e latina.
@francorodriguez5152
@francorodriguez5152 2 года назад
Brigadão professora!!!! Um saludo do México.
@rafaellucas8464
@rafaellucas8464 2 года назад
Só uma observação: A expressão - "Vou ter com" - com o sentido de, "Vou encontrar fulano de tal", foi muito comum na literatura brasileira até meados do século passado (com clara influência de escritores portugueses). Para quem teve contato com escritores e tradutores dessa época, o termo soa bem familiar.
@louismwobobia5773
@louismwobobia5773 2 года назад
I love the split screen, its better than the transitions.
@SpeakingBrazilian
@SpeakingBrazilian 2 года назад
Que bom que gostou!
@Alistaire1985
@Alistaire1985 2 года назад
As comparações entre o português europeu e o português brasileiro são sempre interessantes por si mesmas. É ainda mais interessante quando Virgina e Mia as fazem.
@SpeakingBrazilian
@SpeakingBrazilian 2 года назад
Que bom que gostou!
@marie-mathildetessier9148
@marie-mathildetessier9148 2 года назад
Oi Virginia ! Eu falo francês e é muito certo que o português do Portugal tem muitas palabras parecidas ao francês! E muito interesante de ver isso. Obrigada, merci beaucoup pelos videos !
@laudemar-A.B.6386
@laudemar-A.B.6386 Год назад
Sim, acho que é por causa da invasão francesa de Napoleão na Espanha e Portugal, influenciou no Português PT
@raquelbala1
@raquelbala1 2 года назад
Duas miudas fixes. Adoro vossos canais. Parabéns as duas. Lingua Portuguesa é mesmo bonita. Beijinhos para Virginia e Mia.
@James-oi7mz
@James-oi7mz 2 года назад
Boa Noite Virginia;É muito interessante ver as diferenças entre os dois países. Ótimo vídeo
@SpeakingBrazilian
@SpeakingBrazilian 2 года назад
Que bom que gostou!
@nathalieantkowiak4087
@nathalieantkowiak4087 2 года назад
Oi professora, eu gostei muito daquela aula sobre a diferençia entre português do brazil e português do Portugal, no meu caso eu aprendi o português do Portugal antes de aprender o português do brazil, isso ajuda me pra conversar com as pessoas brazileiras e alem disso com as pessoas portuguesas porque eu sabe exatamente que palavras se usam no bazil e outras se usam no portugal, agora as doas idiomas estão muito interessante mas acho que o português do brazil está mais bonito né, isso é na minha opinião, abraços da frança, também eu queria que você sabia que eu sou malgache (Madagascar) mas eu moro na frança faz 26 anos, obrigada professora pelas suas aulas gratuitas, isso é muito legal pra mim, abraços da frança 😘😘
@alssnco
@alssnco 2 года назад
Brasil se escreve com S. Brazil é a tradução para o inglês.
@marcospraticio6585
@marcospraticio6585 Год назад
Salut
@ariclenis
@ariclenis Год назад
Só algumas correções: *eu SEI exatamente *se usam EM Portugal (obs: nomes de países devem ser escritos com a inicial maiúscula) *Os DOIS idiomas (aqui há um equívoco, pois são apenas DOIS sotaques do mesmo idioma) *O sotaque do Brasil É mais bonito *eu também queria que você SOUBESSE *moro na França HÁ 26 anos A pronúncia de "OIS" em português é totalmente diferente da pronúncia francesa
@wellingtonoliveira7212
@wellingtonoliveira7212 2 года назад
Durex é uma marca, no Brasil usamos o nome desta, para fita adesiva e em Portugal, para preservativo, interessante isso! "Ir ter com" é muito usado na bíblia.
2 года назад
Love videos like this! So much fun to watch and you can learn so much! Obrigado! 😊
@DecodingWordswithAndrew
@DecodingWordswithAndrew 2 года назад
Weilà, weilà, ragà! Great to see you learning Portuguese, Tom! :)
2 года назад
@@DecodingWordswithAndrew 😊😊
@PodcastItaliano
@PodcastItaliano 2 года назад
Ciao Tom, bello vederti da queste parti!!
2 года назад
@@PodcastItaliano Grande Davide!!
@fabior7580
@fabior7580 2 года назад
Na linguagem jurídica brasileira se usa levantar (depósito/ valor/ dinheiro) em vez de sacar.
@alexanderch.6652
@alexanderch.6652 2 года назад
Eu adorei! Parece que e muito perigoso falar portugues de Portugal no Brasil😂😅😂
@cmisalves
@cmisalves Год назад
É muito estranho, parece outro idioma
@brunoyama
@brunoyama 2 года назад
Aqui no Brasil usamos o "levantar" quando queremos ajuntar uma certa quantia de dinheiro. "Preciso levantar uma grana."
@SpeakingBrazilian
@SpeakingBrazilian 2 года назад
Verdade! Usamos o verbo “levantar” no sentido de “arrecadar dinheiro”.
@JfromUK_
@JfromUK_ 2 года назад
Aw yes! I'm happy to see you two collaborating again after your last pair of videos on grammar and pronunciation, which were super enlightening! I admit I haven't watched yet -- I'm just going to sleep 😅
@SpeakingBrazilian
@SpeakingBrazilian 2 года назад
Espero que goste do vídeo!
@POLSKAdoBOJU
@POLSKAdoBOJU 2 года назад
Gostei muito! Autokar se usa tbm em polonês, mais só pra ônibus de longa distância que é geralmente mais confortável e que tem às vezes banheiro.
@SpeakingBrazilian
@SpeakingBrazilian 2 года назад
Que interessante!
@indiraconnolly2889
@indiraconnolly2889 2 года назад
Eu adoro aprender sobre as diferencas entre o portugues europeio e o portugues brasileiro. Muito obrigada pelo este video!
@SpeakingBrazilian
@SpeakingBrazilian 2 года назад
Que bom que gostou!
@ariclenis
@ariclenis Год назад
*por este vídeo
@indiraconnolly2889
@indiraconnolly2889 Год назад
@@ariclenis Muito obrigada por esta correcao!
@saca9599
@saca9599 2 года назад
As grandes diferenças de vocabulário entre o português europeu e brasileiro tendem a ocorrer em palavras que designam realidades materiais que foram inventadas muito tempo após a independência do Brasil. Portanto, essas inovações domésticas ou relacionadas com a tecnologia ou os transportes públicos obtiveram nomes diferentes nos dois lados do Atlântico. Também o verbo “jogar” no sentido utilizado pelos brasileiros também é utilizado em algumas regiões de Portugal, nomeadamente o Alentejo : “joga isso fora”.
@SpeakingBrazilian
@SpeakingBrazilian 2 года назад
Faz sentido. Além disso, no Brasil, tivemos muita influência de línguas africanas e indígenas, o que não aconteceu com o português falado em Portugal. :)
@marinamelo3872
@marinamelo3872 2 года назад
@@SpeakingBrazilian em Portugal também teve influência africana, lá é que teve mesmo!! 🇧🇷
@marinamelo3872
@marinamelo3872 2 года назад
@@SpeakingBrazilian aqui no Brasil, não só africanos e indígenas mas também bastante europeus e asiáticos, eles nos influenciam bastante. Muito países em uma só língua! 🇧🇷💪
@esthelaesthela8281
@esthelaesthela8281 2 года назад
Português americano ( Brasil) e português de Portugal.
@tozegaspar2868
@tozegaspar2868 2 года назад
@@SpeakingBrazilian Achei o vídeo bastante interessante. Parabéns às duas. Só tenho uma a fazer uma observação. Existem em Portugal várias formas de falar português e com sotaques diferentes. (Línguas regionais) Por exemplo na região do Alentejo pode se dizer.. Estou dançando ou andando ou fazendo etc.. como no português do Brasil e também existem outras palavras em várias regiões que são utilizadas também no Brasil. Na minha região por exemplo também se pode dizer.. Joguei o lixo fora. Boa continuação.
@pauloricardo.dejesus
@pauloricardo.dejesus 2 года назад
Eu amo quando a Virgínia e a Mia gravam vídeo juntas, adorei o vídeo e já deixei meu like
@SpeakingBrazilian
@SpeakingBrazilian 2 года назад
Que bom que gostou!
@akirasikano2332
@akirasikano2332 2 года назад
Que interação linda isso!!!! Muito bom mesmo
@SpeakingBrazilian
@SpeakingBrazilian 2 года назад
Que bom que gostou!
@aaronalvarez6970
@aaronalvarez6970 2 года назад
Que interessante saber que é um pouco diferente portugués do Brasil e o portugués do Portugal
@rodolfocosta9315
@rodolfocosta9315 Год назад
Excelente conteúdo, Virgínia! Estas trocas de informações com nosso país-irmão Lusitano, é sempre muito bom! Onde posso encontrar o vídeo que o tema é sobre a quase inexistência da utilização do "você" em Portugal, e muito mais majoritariamente a utilização do "tu" em Portugal ? Saudações cariocas 🇧🇷✌️.
@DiegoSanchezsnrie
@DiegoSanchezsnrie 2 года назад
Eu tive que pesquisar a palavra pica no português brasileiro pra entender os risos y até as lágrimas da Virgina! KKK agora eu entendo sim
@SpeakingBrazilian
@SpeakingBrazilian 2 года назад
Ah, esqueci de explicar o que significa no vídeo! No Brasil, a palavra "pica" é uma forma vulgar de se referir ao órgão sexual masculino. Em Portugal, significa injeção.
@hugomaas
@hugomaas 2 года назад
Ah... fica muito pior quando dizem o que a Mia se escusou de dizer (desculpem os brasileiros!): "pica no cu". Não vou comentar. Volte ao dicionário! "Bunda", a palavra vulgar para nádegas, é um africanismo.
@ogaitatom
@ogaitatom 2 года назад
kkk chorei
@laudemar-A.B.6386
@laudemar-A.B.6386 4 месяца назад
A palavra "pica" aqui no Brasil geralmente refere-se ao órgão sexual masculino 😅🍆 é o mesmo que "verga" pra vocês em espanhol 😂
@GoldGollum
@GoldGollum 2 года назад
Brigado muito pela video Virginia, isso foi muito interessante e cativante de aprender mais das diferenças entre o Português e Brasileiro! (O seu cachorrinho Wilson é muito cômico também 😁)
@sleepsmartsmashstress740
@sleepsmartsmashstress740 2 года назад
This word "panturrilha" is exceptional in that in Portuguese like Spanish there is an intense reluctance to use double consonants. Each calf has seven muscles the big ones that attach to the heel bone is made up of deeper located soleus that starts in the calf and two heads of gastrocnemius that start from the femur and don't attack to any leg bone (tibia or fibula), the two heads of gastrocnemius give the calf main bulk and can seem like a twin pair of muscles as they have identical shape. It would be unfair to call each calf as twin pair of the other because then it would apply to thigh calf and arm muscles too. Men do find women with shapely muscular calf muscles sexy and actually wearing heels make them look bigger. Also more time spent standing and walking gives bulk to the calf muscles. Go get great calf muscles ladies. They are in the direct view of men during love making.
@gustavozhao8710
@gustavozhao8710 2 года назад
Muito obrigado pelo excelente trabalho! É muito valioso para os aprendentes do português. Não sabia que tinha misturado aquelas palavrazinhas, especialmente as relacionadas com o banheiro/casa de banho, lol! Espero que tenham mais vídeos como este!
@SpeakingBrazilian
@SpeakingBrazilian 2 года назад
Que bom que gostou! Veja outros dois vídeos sobre esse assunto: ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-wfs_PNA_R-M.html ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-KtUVFX33_98.html
@gustavozhao8710
@gustavozhao8710 2 года назад
@@SpeakingBrazilian Obrigado pelo link legal! Ajuda muito! Abraços.
@carlossousa8827
@carlossousa8827 2 года назад
Algumas frases faladas em Português Europeu ficam muito estranhas em Português Americano.
@pietra3476
@pietra3476 2 года назад
É tão legal ver as pessoas agradecendo pelo vídeo 😭❤️
@antoniosantiagobr
@antoniosantiagobr 2 года назад
A internet está proporcionando uma união maior entre os povos de língua portuguesa e ajudando a nivelar as diferenças pelo conhecimento mutuo.
@alovioanidio9770
@alovioanidio9770 2 года назад
Trabalho de formiguinha. Décadas de rádio e televisão não fizeram minimizar os sotaques regionais, só um pouco dependendo do nível de contato.
@antoniosantiagobr
@antoniosantiagobr 2 года назад
@@alovioanidio9770 No Brasil que você está se referindo. Realmente certas coisas não mudam mas permite conhecer um pouco. No caso de Portugal não tem novelas ou músicas como o Brasil tem para difundir. Poderia haver mais conteúdos numa mídia aberta de acesso nacional. Já vi material acho que de Angola na TV estatal.
@fancynancy2888
@fancynancy2888 2 года назад
Vaso sanitário? 😂 engraçada
@SpeakingBrazilian
@SpeakingBrazilian 2 года назад
😂
@bdominguez1977
@bdominguez1977 2 года назад
Seria legal se vocês viajassem e se encontrassem no país um da outra e documentassem essa troca
@SpeakingBrazilian
@SpeakingBrazilian 2 года назад
Talvez um dia quando a pandemia passar. :)
@Brunosbeto
@Brunosbeto 2 года назад
Oxente, muito massa essa prosa e findou tão rápido! (Falando com "sotaque" nordestino antigo 😉)
@SpeakingBrazilian
@SpeakingBrazilian 2 года назад
Que bom que gostou!
@JOAO-ql7ep
@JOAO-ql7ep 2 года назад
Aonde isso e sotaque de nordestino antigo?
@duartejr5735
@duartejr5735 2 года назад
Na minha opinião as diferenças não são significativas. Se eu falar "casa/quarto de banho ou banheiro" acho que é entendido para quem tem um minimo de inteligencia, afinal no ingles tbm fala "bath room". Mas falar somente "descarga" já pode ser complicado, porque descarga pode ser até de caminhão ou de uma outra descarga qualquer. O portugues de Portugal evoluiu (sozinho) a partir da segunda metade do século 19 até início do século 20, nessa época o Brasil não acompanhou as mudanças, somente na segunda metade do século 20 que as duas variantes se reencontraram já com todas essas diferenças enraizadas. O próprio portugues europeu foi o que mais se afastou do original falado na época colonial.
@jandeolive6007
@jandeolive6007 2 года назад
Quer o pt-PT quer o pt-BR tiveram a sua própria evolução a partir do século XIX... mas sempre com alguma (maior ou menor) interacção... É discutível dizer que o pt-PT foi o que mais se afastou do "original falado na época colonial", sobretudo quando esse conceito pode abranger um período de 3 séculos...;-)
@DanteVelasquez
@DanteVelasquez 2 года назад
É fascinante porque as diferenças entre o portugues de Portugal e do Brasil são muito semelhantes às diferenças entre o espanhol da Espanha e da América Latina.
@aguiarpma
@aguiarpma 2 года назад
No começo do vídeo achei que fosse ser mais do mesmo, mas foi surpreendentemente interessante e divertido! Muito agradável estar com vcs, ambas muito elegantes, que transmitem uma "coisa" muito boa!
@BC600641
@BC600641 2 года назад
O "durex" é marca também
@leiukazi
@leiukazi 11 месяцев назад
além de Brasil e Portugal seria interessante falar sobre os demais paises lusofonos
@olaxonmario
@olaxonmario 2 года назад
Muito educativo e entretido!!! Podes tamén comparar co galego! Hahaha
@bdominguez1977
@bdominguez1977 2 года назад
Eu gosto dessa ideia!
@SpeakingBrazilian
@SpeakingBrazilian 2 года назад
Sim! Vamos fazer um vídeo juntos!
@RandomPerson-db7fj
@RandomPerson-db7fj 2 года назад
Gosto muito cuando vocês colaboram juntos porque o vídeo é siempre muito informativo!! Adorei desse vídeo porque vocês tiveram muitos momentos que me fizeram rir e aprendi bastante! Obrigado por este video, Virginia!
@SpeakingBrazilian
@SpeakingBrazilian 2 года назад
Que bom que gostou! Esse assunto é muito divertido.
@SunnyIlha
@SunnyIlha 2 года назад
Nossos professores estão rindo! Está me fazendo rir ! 11:21 11:28 = Prof. Mia .. não pode ser não é ? 11:31 (Olha faccia Mia) 😁!! 11:31= Prof. Virginia ...não...🤭 11:39 !! 😆😆
@_PauloSotet_
@_PauloSotet_ 2 года назад
kkkkkkkkkkkkkkkkkk "pica no rabinho" foi ótimo! kkkkkkkkkkkk
@SpeakingBrazilian
@SpeakingBrazilian 2 года назад
🤣🤣🤣
@micheleirl22
@micheleirl22 2 года назад
Não fale durex na Europa, eu quando estava aprendendo português fiquei avermelhada a primeira vez que ouvi até que me explicaram
@edsoncolaco
@edsoncolaco 2 года назад
Adorei esse vídeo
@PedroHenriqueA20
@PedroHenriqueA20 2 года назад
Sugestão: Façam um vídeo comentando sobre a Última Reforma Ortográfica da Língua Portuguesa, que é polêmica principalmente em Portugal.
@laudemar-A.B.6386
@laudemar-A.B.6386 Год назад
Os portugueses não aderiram a isso 😆
@laurencec09
@laurencec09 2 года назад
Dois canais fantásticos! Nós dizemos "courgette" também na inglaterra mas é zucchini nos EUA haha
@jrkordula
@jrkordula 2 года назад
Banheiro (casa de banho), isopor (esferovite), xícara (chávena), trem (comboio), faixa de pedestres (passadeira), fazenda (quinta), celular (telemóvel), ônibus (auto-carro), aeromoça (hospedeira de bordo), cadarço (atacador), camiseta (t-shirt), goleiro (guarda-redes), pesquisa (sondagens), sorvete (gelado), açougue (talho), carteira de habilitação (carta de condução), etc, etc.
@meergoedemuziek
@meergoedemuziek 2 года назад
encanador- picheleiro/ panela - tacho/ guarda-roupa - roupeiro/ calçada - passeio/ piso de madeira - flutuante/ torta- tarte/ camiseta - camisola/ calcinha - cueca/ galera - malta/ prefeito - presidente da câmara/ tigela - taça/ taça - copo/ embutidos - enchidos etc
@camilavasconcelos1927
@camilavasconcelos1927 2 года назад
Aqui no Brasil temos uma fita branca que chamamos de fita adesiva, ri muito com o exemplo da vacina. Muito bom o vídeo!
@aquiestamos3567
@aquiestamos3567 2 года назад
7:57 nós também dizemos "Barriga da Perna". E a palavra panturrilha deve vir de "panturra", que significa "barriga".
@SpeakingBrazilian
@SpeakingBrazilian 2 года назад
Que legal!
@edvarfernandesanselmo2568
@edvarfernandesanselmo2568 Год назад
Virgínia, Vc é MUITO conhecedora da nossa língua! Parabéns!
@NewtonMartarello
@NewtonMartarello 2 года назад
American Portughese VS European Portughese. American Portughese is very sexie
@claudinhasoares7170
@claudinhasoares7170 2 года назад
Tenho que aprender muito para não ser ignorante 😂😂😂 rachando de rir.
@danielpandolfo
@danielpandolfo 2 года назад
Adoro estes Cross-over!
@olenielsen3043
@olenielsen3043 2 года назад
Muito obrigado. Uma gravação muito divertida! Eu ri tanto que estava prestes a cair da cadeira😂
@cjjim5377
@cjjim5377 2 года назад
Ótimo vídeo 😀
@jeroenassinkbastos6462
@jeroenassinkbastos6462 Год назад
Eu sou um holandês com um pai Portugues e gosta de aprender varias formas de portugues. Quando alguem faz um pedido ou desejo por exemplo "ajuda-me", parece que, em neste caso, no Brasil é "me-ajuda", que me às vezes confusa , porque não reconheço logo com um pedido ou desejo.
@francisfranca9769
@francisfranca9769 Год назад
Jeroen Assink Bastos, sim, no Brasil dizemos: me-ajuda, mais também podemos dizer: ajuda-me, os dois jeitos diferentes de se escrever o pronunciar estão corretos.. que é pedir ajuda!
@neemiassilva5884
@neemiassilva5884 2 года назад
Só algumas considerações: No Brasil a sintagma "levantar dinheiro" teria um significado diferente, em algumas regiões pode significar "economizar dinheiro para determinado fim". Exemplo: "Preciso levantar um dinheiro para reformar a minha casa". No Brasil o verbo precisar também é seguido da preposição "de", mas por alguma razão não vemos necessidade de usá-lo quando há dois verbos na frases. Exemplos: Eu preciso da sua ajuda (só tem um verbo, então usamos o "de") // Eu preciso falar com você (aqui há dois verbos, então, na grande maioria das vezes oculta-se o "de", pois soa cacofônico usá-lo, já ouvi muito em Portugal usarem desta forma também, até na imprensa). Esta construção "ter com" no sentido de encontrar era bastante comum no passado aqui, em trabalhos de Machado de Assis como "A Cartomante" é possível encontrar tal construção. Façam mais vídeos juntas, assisti ao anterior e agora a este e adorei-os. Um grande beijo e obrigado por compartilharem um pouco do seu conhecimento conosco!
@salvatorecoraggio1993
@salvatorecoraggio1993 2 года назад
Já tinha assistido ao primeiro vídeo que vocês fizeram sobre as diferenças entre Portugal e Brasil e amei ainda mais este vídeo, muito engraçado e divertido e não paro de rir, e é tão bom aprender e perceber o quanto a língua portuguesa é rica e bela, mais aprendo e mais me apaixono por esse idioma maravilhoso, saudações da Itália 😁👏👏👏
@marcospatricio2942
@marcospatricio2942 2 года назад
Grazie amici
@iodainsoneoficial
@iodainsoneoficial 2 года назад
Adorei o vídeo!
@marcosg2174
@marcosg2174 2 года назад
Ameeeei ver essas diferenças❤️. Muito bom todo o conteúdo do canal.
@lucam4240
@lucam4240 2 года назад
Parabéns Virgínia, esses vídeos que vc faz com a Mia são bem legais, faça mais por favor! Saludos de Italia 😀
@SunnyIlha
@SunnyIlha 2 года назад
Muito obrigado Professora Virginia Abraço!
@arturomartinez462
@arturomartinez462 2 года назад
Eu adoro as duas e sigo vocês no seus canais de RU-vid. Gostei muito, foi muito engraçado, espero ver mais colaborações juntas
@MrMenace3210
@MrMenace3210 2 года назад
Este video foi bom! otimo para ver voces estao se divertindo com as aulas. Espera para ver mais videos como assim!
@lincolnfagundes1045
@lincolnfagundes1045 Год назад
duas professoras lindissimas e engracadas, muito bom mesmo.
@rafaelbispo8541
@rafaelbispo8541 2 года назад
Aí adoro essas diferenças entre os dois português 😍😍😍😍😍😍😍
@guilhermepinheiro3029
@guilhermepinheiro3029 2 года назад
Muito bacana, show de bola, parabéns pelo conteúdo informativo.✌️👍👏🏽👏🏽👏🏽
@OmarMartinez-ox8oh
@OmarMartinez-ox8oh Месяц назад
Obrigado! Você é a melhor!
@sandunguinho18
@sandunguinho18 2 года назад
Adorei.
@JoseSilva_
@JoseSilva_ 2 года назад
'Vou ter um encontro com alguém' = 'vou ter com alguém'.
@oliveiram54
@oliveiram54 2 года назад
Loved this 👍🏼
@rubensraya1756
@rubensraya1756 2 года назад
Essas meninas são ótimas. Muito bom o vídeo.
@AstronautInPeril
@AstronautInPeril 2 года назад
Virginia! I really appreciate how you have started mixing more advanced videos with the other beginner/intermediate videos!
@SpeakingBrazilian
@SpeakingBrazilian 2 года назад
Que bom que gostou!
@dillima7064
@dillima7064 2 года назад
Muito bomm👏👏👏
@alexdias2374
@alexdias2374 Год назад
São duas ótimas professoras! Congrats
@eltontorquato744
@eltontorquato744 2 года назад
Interessante a abordagem comparativa entre os dois modos de falar o português, mas o que mais me agradou foi a boa química das duas apresentadoras, inclusive, achei o som do português de Mia bastante compreensível para mim que, geralmente, tenho dificuldade em compreender os lusos. Diga: façam um vídeo com um falante do galego.
@SpeakingBrazilian
@SpeakingBrazilian 2 года назад
Que bom que gostou! Farei um vídeo com um falante de galego em breve!
@eltontorquato744
@eltontorquato744 2 года назад
@@SpeakingBrazilian ótimo, estarei ansioso para assistir. Não conhecia a proximidade entre o galego e o português e, agora, tornei-me um curioso do assunto.
@rafaelsanzio7913
@rafaelsanzio7913 2 года назад
Legal. Interessante a lingua ser a mesma e ter significados totalmente diferentes. Que doidices esse português de Portugal
@chadbailey7038
@chadbailey7038 2 года назад
So cool!
@beatrizpatino-sherard9310
@beatrizpatino-sherard9310 2 года назад
Love this video! Thank you!
@SpeakingBrazilian
@SpeakingBrazilian 2 года назад
Que bom que gostou!
@daniprofedeingles
@daniprofedeingles Год назад
Excelente!
@carlosworldview7085
@carlosworldview7085 2 года назад
O batismo de muitas palavras/objetos no Brasil tem origem no nome das marcas que inventou a maquinaria para produção desses objetos. è o caso da "xerox" que não passa de uma marca industrial para fotocopiar ou fazer copias, o caso referido da "durex" que nada mais é que "fita cola ou adesiva" , de salientar que a "durex" na europa é tbm uma marca mas de preservativo. Acho que o português de Portugal tem mais cuidados para evitar batismos e influencias externas, e o pt brasileiro é facilmente influenciado por tudo, por isso o pt/br tem influencias africanas, dos imigrantes, indígenas e no século XX com enormes influencias norte americana. Preservar o que nos pertence é essencial e acima de tudo nossa identidade esta em causa. Evoluir dentro do proprio idioma sem influencias externas é muito importante, porque do jeito brasileiro presumo que daqui a uns anos vai perder a sua identidade e falar sobe varias influencias que o resultado final pode não ser o português nem o brasileiro, afinal como a professora falou o dicionário brasileiro tem monte de palavra que o povo desconhece, no geral no Brasil se fala muito mal o português/Br, e o idioma atualmente falado nas ruas do Brasil já não é o português e sim uma mistura do tipo crioulo sem dicionário igual como se fala em alguns países de Africa.
@marcelocouto7321
@marcelocouto7321 2 года назад
Temos influência do Francês (bijouterias, fecho Ecler = zíper), dos índigenas brasileiros, do Inglês, do Italiano, Espanhol, entre outros. Vamos incorporando palavras, criando algumas e isso creio é comum a todas as línguas. O idioma não é uma coisa estática, o Português da época de Machado de Assis não é o mesmo que falamos agora.
@helcium2022
@helcium2022 2 года назад
O exemplo que você deu de "saber" tem também mais o sentido de ser capaz: "Eu sei falar inglês"
@johnliciofernandesmagalhae1591
@johnliciofernandesmagalhae1591 9 месяцев назад
Adorei seu canal
@noupibelc3198
@noupibelc3198 2 месяца назад
Bonjour. Je parle francais,anglais et créole, je commence á peine le Portugais. J'aime beaucoup cette chaine, Surtout la prof Virginia❤❤❤. Merci pour Vos vidéos
@ogaitatom
@ogaitatom 2 года назад
kkkk chorei de tanto rir na frase "Joazinho levou uma pica no rabinho" kkkk
@SpeakingBrazilian
@SpeakingBrazilian 2 года назад
Essa é a melhor parte! 😂😂😂
@moswi5097
@moswi5097 Год назад
Proffessora, you are a treasure! O brigado
@alexandre_pt
@alexandre_pt 2 года назад
Olá, Virginia, a palavra "gémeos" em Portugal é com acento agudo. (8:09) Excelente vídeo! 😊
@SpeakingBrazilian
@SpeakingBrazilian 2 года назад
Ah sim! Tinha esquecido disso! 😅
@jimjohnston6848
@jimjohnston6848 Год назад
Uma senhora tão bonita! Uma apresentação tão excelente! Obrigado Muito Muito!
@gendrybienvenue1336
@gendrybienvenue1336 2 года назад
That's very great, this video, thank you a lot.
@SpeakingBrazilian
@SpeakingBrazilian 2 года назад
Que bom que gostou!
@willymonka4746
@willymonka4746 2 года назад
Voz relaxante, tava ouvindo deitada e dormi
@marciodearaujo7581
@marciodearaujo7581 Год назад
Essa expressão "ter com" é usada no Brasil num contexto religioso, já que é uma expressão muito usada na tradução de Almeida da Bíblia Sagrada, tendo um dos seus usos mais famosos em Provérbios6:6, em que diz: "Vai ter com a formiga, ó preguiçoso; olha para os seus caminhos e sê sábio", que significa algo como: "oh, preguiçoso, vai se encontrar com a formiga e aprende com o exemplo dela".
@tomaspelaez6580
@tomaspelaez6580 2 года назад
😂😂😂😂Uma aula muito legal.
@imnotigorr
@imnotigorr 2 года назад
O Joãozinho ✋😭 🤧
@GuguSilva.
@GuguSilva. 2 года назад
''O Joãozinho levou uma pica no rabinho'' kkkkkkkk socorrro do morrendo de rir 😂😂😂
@SpeakingBrazilian
@SpeakingBrazilian 2 года назад
🤣🤣🤣
@joseluizjunior92
@joseluizjunior92 2 года назад
Durex aquí também é uma marca, mas de fita adesiva.
Далее
Cosa è stato messo nel suo zaino?
00:37
Просмотров 3,8 млн
ПОЧИСТИЛ КАРТОШКУ
00:24
Просмотров 275 тыс.
Common Mistakes that Brazilians Make in Portuguese
11:08
MAL or MAU? | Brazilian Portuguese Vocabulary
8:57
Просмотров 21 тыс.
How long does it take to learn Portuguese?
10:50
Просмотров 53 тыс.
Is Brazil a dangerous place?
13:01
Просмотров 105 тыс.
10 weird things about Brazilians
12:35
Просмотров 479 тыс.
When to use PARA or POR? | Speaking Brazilian
7:56
Просмотров 55 тыс.