Lady, you have really done an amazing job, with this most difficult subject. I was just about to give up trying to learn French, but now I can really say I have a good grasp of this. Thanks to you. I am so thankful to you! Best wishes to you and thank you for your time, and professional help!
Merci. Thank you so much. I am trying to learn French because I think it is a really beautiful language. I like your lessons. They are excellent. Thank you for teaching us. French is a real lovely language. It is just beautiful. Your Lessons are just Fantastic. Thank you so very much. You are enjoyable to listen to. You are calm and easy to follow and listen to. I am enjoying your French lessons.
Thank you, Dylane! Wonderful as always! You do a great job of explaining the capital letter in nationalities. I think I noticed one problem with the printed text and it's only a small point to make: "C'est un Canadien" is correctly translated as "He is a Canadian". But "Il est canadien." (adjectif) is the same thing in English : "He is (adjective >)Canadian." NOT: "He is A Canadian." You speak it correctly on the video but the text on the screen contains this minor error. This is meant to be helpful and not to criticize. Bonne Noël 🎅
Wonderful teacher and always many thanks for your hard work and dedication. I've heard French football commentators say "il est très tres mal" is it correct to say 'Il est très mal' since that borders on a selective opinion in this context rather than a description of how bad or hurt a player is. I understand that the statement could be interpreted differently but is is correct or would you'd rather say; "c'est très mal" in that situation. Dylane, thank you very much once again.
That doesn't seem like good grammar to me but it could just be out of context. Are you sure they weren't saying "Il a très mal"? (He is very hurt / in pain)
Hi dylane thanks for answering the previous queries. I have one question with the use of c'est. ''C’est Françoise qui a trouvé la solution.'' in this sentence please explain why they have used c'est and not c'était as it is past tense.
Because in the same sentence, we often use Present and Passé composé. To use C'était it would be: C'était Françoise qui avait trouvé la solution. Imparfait and Plus-que-parfait :) I hope it helps
Very helpful video, Dylane. Wanted to alert you that in the PDF C'est un jolie fleur - It's a pretty flower--should be C'est une jolie fleur. It's correct in the video but not in the pdf.
Bonjour Dylane et comment allez vous! C’est une belle vidéo de Dylane pour apprendre le Français mais Dylane est belle. Merci beaucoup pour votre belle presentation.
Hi, Can you explain why the expression "reading is difficult" or "Il/c'est difficile de lire" can take either "il" or "ce" here, given the general rule that "il" is usually used with adjectives and "ce" with nouns. In the same vein, can you explain why the expression "it's difficult to read" or "c'est difficile a lire" seems to only take "ce" and not "il", given the general rule that "il" is used with adjectives and "ce" with nouns. Also, can you explain why it is "ce n'est pas loin, c'est au bout de la rue" when the general rule with prepositions of place is to use "il". Thank you.
@@TheperfectfrenchwithDylane Hi, thanks for that. No I'm just trying to follow the rules of French really. So the general guideline that "ce" is used with nouns e.g. "c'est un homme" and "il/elle" is used with adjectives e.g. "il/elle est grand(e)" is thrown out the window here, it seems? 😝 And these examples in my previous post don't seem be following the use of "c'est" when making a general exclamation either e.g. "c'est beau!" etc. They seem completely arbitrary and idiomatic. Unless you can tie them to another French grammar rule for "ce" and "il" in this case.
@@TheperfectfrenchwithDylane Thank you for your response. I guess with a neutral pronoun like ça, it is necessary to use un or une to signify the gender. Not to be used, when the pronoun isn't neutral, with the verb " être". Am I right? Which is common, "C'est un enfant" or "Il est enfant"? And Why "Elle est une femme au foyer" and not "Elle est femme au foyer "?
J’ai tellement de problems avec c’est et il est. Which is correct for he is a teacher: il est professeur or c’est un Professeur. Also for it is late: il est tard or c’est tard. Also it is good: c’est bon or c’est bien. Merci beaucoup!
Il est professeur is better. Il est tard / C'est tard, both are fine C'est bon vs c'est bien, it really depends. I have a video about bien and bon, you should check it out, it would be very long to answer in a comment ;)
@@TheperfectfrenchwithDylane thank you for clearing it for me !! so does it mean that this sentence (c'est un bon mécanicien) is wrong ? Please let me know 🤍
I like your videos generally but on this occasion, I am a bit confused. You said that "C'est" is used to offer an opinion, e.g. "C'est beau", and then "Il est" is used to describe something, rather than give an opinion. For the latter, the example given was "Il est beau". I can't see any distinction between the two, since they are both equally opinions and descriptions at the same time. Please could you, or someone who is confident that he/she understands this, explain this further.
J’ai entendu dire qu’on utilise plus « c’est » dans le français parlé et « il est, elle est, ce sont » dans le français écrit. Et aussi, on utilise c’est, même avec des trucs pluriels. Par exemple, on dit: c’est des fleurs au lieu de ce sont des fleurs dans le français parlé, même si c’est pas correct grammaticalement.
Alors oui et non. C'est certain qu'on utilise plus "c'est" que "il est" mais personnellement j'utilise toujours "ce sont" en cas de pluriel. Je pense que ça dépend aussi des régions et des pays où le français est parlé 🙂
The perfect French with Dylane une française qui est née à Lille m’a corrigé quand j’ai utilisé « ce sont » avec les pluriels, et m’a dit d’utiliser « c’est » à la place.
C’est vrais que c’est interdit d’utiliser noms determinative depuis de “elle est\il est” (c’est une personne bonne, pas elle est personne bonne), pars que les français voient que c’est presentation, pas catègorisation ? Ou a-t-il autre raison pour ça? Pardonnez-moi pour mes erreurs dans ma question)
@@TheperfectfrenchwithDylane merci pour la rèponse, mais vous n'avez pas dit: pourquoi. Ma question etait pas comment utiliser, mais pourqoui. Vous ne savez pas le rèponse, pour quois les français utilisent pronoms de cette manière? J’ai donnè une hypothèse. C’est une hypothèse vraie ou fausse? Comment pensez-vous? Merci pour la reponse dans advance)