Si seulement chaque Camerounais (es) pouvaient agir avec son confrère comme demande notre hymne nationale car nous avons un hymne avec des paroles de bienveillance et d’union mais rien n’est mis en pratique. Vive mon pays
I. Ô Cameroun, berceau de nos ancêtres, Va debout et jaloux de ta liberté. Comme un soleil ton drapeau fier doit être Un symbole ardent de foi et d'unité. Que tous tes enfants du nord au sud, de l'est à l'ouest soient tout amour, Te servir que ce soit leur seul but, Pour remplir leur devoir toujours. Refrain : Chère patrie, terre chérie, Tu es notre seul et vrai bonheur, notre joie et notre vie, À toi l'amour et le grand honneur. II. Tu es la tombe où dorment nos pères, Le jardin que nos aïeux ont cultivé. Nous travaillons pour te rendre prospère. Un beau jour enfin nous serons arrivés De l'Afrique sois fidèle enfant, Et progresse toujours en paix, Espérant que tes jeunes enfants, T'aimeront sans bornes à jamais.
@@mouhamadouaminou477 il s'agit d'une traduction mot à mot. Par exemple dans la première phrase, la version anglaise ici c'est "Our ancestors" or dans la version officielle en anglais c'est "Our fathers"
Vous ne pouvez pas traduire l’hymne qui a déjà une version anglaise, c’est de la confusion. Le Cameroun a son hymne en français et en anglais . O Cameroon, Thou Cradle of our Fathers, Holy Shrine where in our midst they now repose, Their tears and blood and sweat thy soil did water, On thy hills and valleys once their tillage rose. Dear Fatherland, thy worth no tongue can tell! How can we ever pay thy due? Thy welfare we will win in toil and love and peace, Will be to thy name ever true! CHORUS: Land of Promise, land of Glory! Thou, of life and joy, our only store! Thine be honour, thine devotion, And deep endearment, for evermore.