Тёмный

Can Irish understand Welsh? | Celtic Languages Comparison 

Ecolinguist
Подписаться 350 тыс.
Просмотров 151 тыс.
50% 1

In this video, we put the mutual intelligibility between Irish and Welsh to the test. Both languages have Celtic roots and share some similarities, but are they similar enough for speakers of one language to understand the other?
I've gathered an Irish and Welsh speakers to take part in a series of challenges to see how much they can understand of each other's language. We'll be testing their comprehension skills and exploring the linguistic connections between these two Celtic languages.
This video is perfect for language learners, linguistics enthusiasts, and anyone interested in the history and culture of the Celtic peoples. Whether you're a speaker of Irish, Welsh, or neither, you'll be fascinated by the results of this mutual intelligibility challenge.
So, can Irish speakers understand Welsh, and vice versa? Watch the video to find out!
🏋️‍♀️ Support my Work:
My name is Norbert Wierzbicki and I am the creator of @Ecolinguist channel. You can support my work by volunteering to participate in the future videos or donating to the project.
☕️ Donations → www.paypal.me/ecolinguist​ (I appreciate every donation no matter how big or small🤠)
📝 Volunteer your language skills for future videos → forms.gle/aZeSFSsFexbmxE7UA
🤓 Join the Ecolinguist DISCORD community → / discord
🟥 Join this channel to get access to perks: / @ecolinguist
📱 Follow me on Instagram: @the.ecolinguist
🤗 Big thanks to:
🤓🏴󠁧󠁢󠁷󠁬󠁳󠁿 Angharad - Mastodon, @AngharadHafod@toot.wales
🇮🇪 Robert - an Irish speaker from Ireland.
🎥Recommended videos:
Can Modern English Speakers Understand Old English? → • Can Modern English Spe...
Old English vs Modern German → • Old English vs German ...
Dutch vs English → • Dutch Language | Can E...
🤓 Can American, Australian, and Non-Native English speaker understand Old English? → • Old English Spoken | C...
🤓 American, Australian, and Non-Native English speaker vs Old English | #2 → • Old English Language |...
🤠 Old Norse | Can Norwegian, Danish and Icelandic speakers understand it? @Jackson Crawford ​→ • Old Norse | Can Norweg...
🤓 Latin Language Spoken | Can Spanish, Portuguese, and Italian speakers understand it? → • Latin Language Spoken ...
🕰 Time Stamps:
0:00 - Introduction
1:25 - 1. Challenge
4:23 - 2. Challenge
8:22 - 3. Challenge
12:10 - 4. Challenge
15:45 - Volunteer for future projects
🤗 Big hug for everyone reading my video descriptions! You rock! 🤓💪🏻
#languagechallenge

Опубликовано:

 

27 май 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 1,1 тыс.   
@Mister69K
@Mister69K Год назад
I'd like to participate in a language challenge with Celtic Languages. I'm a fluent speaker of Breton.
@angharadhafod
@angharadhafod Год назад
I'd be up for that!
@claudioristagno6460
@claudioristagno6460 Год назад
Volenteer to Norbert, it would be fun to see that.
@unm0vedm0ver
@unm0vedm0ver Год назад
Breton and Cornish !
@ApachePieman
@ApachePieman Год назад
Bump, this would be really cool to see how similar brythonic languages are
@le_synthesis2585
@le_synthesis2585 Год назад
Did you learn it from parents or at school? Modern literary Breton is very different from the natural dialects. And most of its speakers have a very strong French accent, since French is their native language.
@haeleth7218
@haeleth7218 Год назад
As an English native who also speaks German and Norwegian, I can confirm I understood none of this.
@morvil73
@morvil73 Год назад
And why should you?
@Bjowolf2
@Bjowolf2 Год назад
@@morvil73 It's a joke 😂
@Gudha_Ismintis
@Gudha_Ismintis Год назад
@@morvil73 yes calm down paddy c*nt
@neilsaunders6009
@neilsaunders6009 Год назад
@@Bjowolf2 Yes, but it's a potentially confusing one. The point is, English is a Germanic language, not a Celtic one. I have had to explain to people from Continental Europe on more than one occasion that the Celtic languages are no more closely related to English than something like Slovenian is; such people are often under the utterly mistaken impression that the Celtic languages are simply dialects (or Creoles) of English. (On the other hand, Scots, derived from the Anglian spoken in that part of Northumbria that was absorbed into the Scottish lowlands, *can* be considered as a dialect of English.)
@Bjowolf2
@Bjowolf2 Год назад
@@neilsaunders6009 Yes, basic Danish ( from North Germanic / Old Norse ) is a lot closer to English than these Celtic languages - often at the word for very similar basic word level making whole basic sentences in Danish just look like some weird sort of older, but quite understandable Pseudo English 😉 D Skal vi [ve] gå [go] ud igen [ee-gain] nu [noo*] for finde min [meen] broder [bro(u)ð-er !], så [sO] (at) han kan hjælpe [yel-pe] os [us] (med at) bære alle dine [deen-e] ting over til det [de'] nye [ne(w)-e] hus [hoos]? E Shall we go out again now (for) to find my brother, so that he can help us (with to) carry / bear all your (thine) things over to the new house?
@RSCeltic
@RSCeltic Год назад
You need to do a Breton and Cornish version of this!
@isoldatraducoes
@isoldatraducoes Год назад
I Imagine it's extremely hard find someone who can speak'em.
@RSCeltic
@RSCeltic Год назад
@@isoldatraducoes there are lots of people if you are looking in the right places
@Mercure250
@Mercure250 Год назад
With Scottish Gaelic too
@Mercure250
@Mercure250 Год назад
@@isoldatraducoes I don't think Breton would be that hard considering it has a good number of speakers (more than 200k native speakers, more than 350k total). It's the third most spoken Celtic language after Irish and Welsh, and second in terms of number of native speakers (Irish mostly gets its numbers from L2 speakers). If they were able to find someone who speaks an obscure dialect of North Frisian, they can definitely find someone who speaks Breton lol
@isoldatraducoes
@isoldatraducoes Год назад
@@Mercure250 thanks for sharing your knowledge. What bothers me is why they are called Celts when the Romans and Greeks called them by other names or even they called themselves by other designations. Celts weren't the people from Central and West Europe in Iron Age?
@FifthCat5
@FifthCat5 Год назад
I’m impressed. I speak Irish (from school, I’m not from the Gaeltacht). I can recognize cognate words in Welsh if I see them written but I couldn’t follow Angharad’s fluent spoken Welsh. I’d love to hear a Munster Irish - Scots Gaelic comparison sometime!
@nb-yi1yf
@nb-yi1yf Год назад
I thought it was cool too. I've even noticed some differences between my Ulster Irish (Donegal Gaeltacht) and the rest of the countrys', not just in pronunciation but in spelling as well. I've always been interested in seeing how far we can be understood by the other Celtic languages (bar Gàidhlig because we all know how that would go lol).
@FifthCat5
@FifthCat5 Год назад
@@nb-yi1yf I love Donegal Irish! Used to spend summers in Gweedore to take the edge off my Dublin Irish and I would always come back entranced by the beauty and poetry of the language, not to mention the powerful singing and music that goes in in your part of the country. Great memories altogether.
@koolade76
@koolade76 Год назад
She isn't fluent and her pronunciations are well off.
@galinor7
@galinor7 Год назад
Her vowel pronunciation was very Angle and her speech was stacatto. She didn't sound very fluent to me. I'm a b1 Welsh student and I speak like her.
@brianboru7684
@brianboru7684 Год назад
@@galinor7 The Irish lad doesn't seem to be a native speaker either.
@kapuzinergruft
@kapuzinergruft Год назад
From a German point of view... its nice to hear that Welsh and Gaelic made it to the 21 rst century though having suffered a lot by cultural oppression. Over here small pockets of the sorbian language survived in the eastern parts near poland.
@zidokthepriest
@zidokthepriest Год назад
I live in Brazil and here in the south some german settlements maneged to keep their Pommerland traditions and dialect, which I heard it's extinct in Europe
@pc2753
@pc2753 Год назад
It's true, the British establishment did oppress them and their use of their languages but that is not the same as saying that the English did it. The English were in many ways the first to lose their identity to this British idea. Only yesterday I filled out a government form that asked for my ethnicity and 'English' was not listed, only 'white british'. The Irish get a ethnicity but not the Welsh or Scots however. It cannot be too dissimilar to the process of German unification ? Technically, being English, I am more closely related to the Dutch than the Welsh yet I am called British and English is apparently just a language. Somewhere along the line, we lost our identity. In that sense, the Welsh, Scots and Irish are luckier than we.
@WalkingCWild
@WalkingCWild Год назад
@@zidokthepriest aye there’s a welsh speaking community in Argentina too
@eioclementi1355
@eioclementi1355 Год назад
Welsh is a growing language..it becomes easier to understand when you read it, I know some English people pick it up quite fast.
@WalesTheTrueBritons
@WalesTheTrueBritons Год назад
@P C you know what plays into that oppression? You saying the “British” government oppressed them, which the act is correct, but the terminology isn’t. The Term Briton, or British was a Roman term for the native people of a Britain. Their descendants are known in English as Welsh. So you are effectively calling the people who persecuted the British…British. The founders of England were anglo Saxon Germanics. So effectively the Welsh are the Native and Cultural British, Whereas the English are Only geographically British as their Country is located on the island of Britain. The Cymric people of Wales are THEE British.
@KristianHerdi
@KristianHerdi Год назад
Shout out for our Celtic brothers from Serbia! Lot of towns and villages here in Serbia and neighboring countries can trace their origin to the times when Celts used to live here in Balkans. There is a great amount of words in modern day Serbian that have same meaning like their counterparts in old Gaelic, also there is a great book named "Red and White: parallels between Serbian and Celtic" where this is discussed in great length written by one of the most famous linguists, a PhD of anglistics and paleolinguists, here in Serbia.
@Nobody-uu1uy
@Nobody-uu1uy 6 месяцев назад
Hey, do you have the name of the author of the book? I'd love to read it but I was not able to find it anywhere.
@robertmcdonnell3117
@robertmcdonnell3117 Год назад
Thanks for having me Norbert, it was great fun! :)
@angharadhafod
@angharadhafod Год назад
It was indeed ☺️ and nice to meet you Robert.
@andrewbollard5701
@andrewbollard5701 Год назад
Hi Robert, I helped Norbert finisht the Irish subtitles and translation to English. Nílm Gaeilgeoir aguis ní mo Gaeilge liofa, ní tacaím ach an cainéal Ecolinguist agus chabhraigh mé le Norbert nuair a bhí sé i bponc agus ní raibh sé ábalta Gaeilgoir a bhfaighte chun fotheidil a chríochnaithe. Thanks so much to you and Angharad for kickstarting the Celtic languages on Ecolinguist! I had suggested it to Norbert months ago, but I wasn't actually sure if he had been able to find Celtic language speakers to participate in challenges. I was delighted to hear that an Irish-Welsh challenge was nearly ready to publish. Hopefully this is just the first of many more Celtic language challenges!
@robertmcdonnell3117
@robertmcdonnell3117 Год назад
Hey, @@andrewbollard5701 ! GRMA for that! yes looking forward to seeing more on Celtic languages!
@isaacm6312
@isaacm6312 10 месяцев назад
Hi Robert, It was very interesting to me to hear your pronunciation of your last name, as I am a McConnell from the USA. I have heard or read that the "McConnell" variety of this lineage is the most true pronunciation to the original Scottish Gaelic pronunciation of Mac Dhòmhnaill back in the 1700s. But you do pronounce the hard D sound in your name, which was curious to me in a gaelic language. Perhaps there is some truth to what I've been told and there is some modernity in your pronunciation, or there are many different ways to say this very common last name. I'd be interested to hear your take on this. Or from any other modern Gaelic speaker...
@bjaarki
@bjaarki Год назад
I already know what the outcome will be since Welsh is a Brythonic language BUT would love to see an Gaelige vs Gaidhlig comparison :))
@RealCanuckian
@RealCanuckian Год назад
I speak some Gaeilge but grew up in Nova Scota. I can manage with the Gaidhlig speakers of Nova Scotia.
@petertrevorah7388
@petertrevorah7388 Год назад
Or, indeed, Welsh and Cornish. They supposedly share 75% of their basic vocabulary but, as a Cornish speaker, I find Breton a lot more accessible.
@bjaarki
@bjaarki Год назад
@@petertrevorah7388 my thoughts exactly would love to see a Welsh vs. Cornish challenge. Glad to see Gaelic languages in general getting (worldwide) coverage though, the more attention the better.
@kierankelly2616
@kierankelly2616 Год назад
And Manx too!
@robertmcdonnell3117
@robertmcdonnell3117 Год назад
@@RealCanuckian Nova Scotians still speak a little Gaeilge?! That's amazing
@Polyglot02
@Polyglot02 Год назад
Please do one with Cornish, Breton and Welsh all together! That would be absolutely AWESOME!
@Mister69K
@Mister69K Год назад
Agree!
@morvil73
@morvil73 Год назад
My a or clappya Kernôwek, ha da via genam junya en assay a’n par na. E via spladn cawas cowsoryon a Gernôwek Cres keffres hag a Gernôwek Diwedhes Dasserhys.
@a1b3do
@a1b3do Год назад
Near zero mutual intelligibility really shows just how long history stretches back.
@omniglot
@omniglot Год назад
Cool video. I understand both of them as I speak Welsh and Irish. There are plenty of words that are cognate between the Celtic languages, but differences in pronunciation and spelling often disguise them. For example, the Irish duine (person, man, human) is related to the Welsh dyn (person, man, human), and féar (grass, hay) is related to the Welsh gwair (grass, hay) - not to be confused with fear (man, husband), which is cognate with gŵr (husband, man) in Welsh. You can find out more on my Celtiadur blog.
@angharadhafod
@angharadhafod Год назад
This is my feeling too. It's difficult to get a handle on spoken Irish, but give me a single word - especially written, and quite often I'll have a clue about it. Especially if I know the context of that word.
@ulsterbenny495
@ulsterbenny495 Год назад
Go-deas! Cad é mar a fhoghlaim thú an Ghaeilge? An cainteor dúchas Gaeilge thú?
@Richard1A2B
@Richard1A2B 5 месяцев назад
Interesting example of progression between the Gaelic F and the Welsh G.
@kkuwura
@kkuwura Год назад
This was a very hard challenge for both of them since Brythonic languages and Goidelic languages were divergent even around the Roman times and were quite isolated from one another, especially Welsh and Irish. A lot of the sound changes happened very long time ago and they are so drastic that the only common threads are probably the later Latin and English borrowings
@robertmcdonnell3117
@robertmcdonnell3117 Год назад
That was my reasoning for using words of latin origin!
@kkuwura
@kkuwura Год назад
@@robertmcdonnell3117 oh, that's great. Capall/ceffyl was also a good choice because those are actually, as you might know, words that descended from Proto-Celtic *kaballos, even though they might seem to be a Latin borrowing. Both Latin caballus and Proto-Celtic *kaballos have uncertain etymologies and ultimately seem to be Wanderworts cuz they are found in many other cultures and languages in a very similar form. In addition to that, reconstructions of Proto-Celtic and Proto-Italic seem so close to each other that there is a hypothesis that those two also share a common ancestor. All in all, glad we got to have a Celtic representation in these mutual intelligibility challenges, so thanks for participating :)
@elimalinsky7069
@elimalinsky7069 Год назад
I thought a challenge between an Irish and Scottish Gaelic speaker would be more interesting. The two languages aren't mutually intelligible contrary to popular belief, but close enough to more easily guess what is being said by the other. Irish and Welsh are really far apart.
@cadian101st
@cadian101st Год назад
They diverged possibly before the city of Rome was even formed according to some linguistic theories
@brother1ray
@brother1ray Год назад
@@elimalinsky7069 Well, that's not fair, as the whole Gaelic speaking World is really a "Dialect Continuum", rather than a boundary thing. The 'Irish' gaelic of East Ulster, (of which we have recordings!), is close to IDENTICAL to the Scots Gaidhlig of Argyll, just 11 miles away across the North Channel, and the native Donegal Gaelic will be understood by many, if not most Gaidhlig speakers from Western Isles! Munster irish?? A different world, I grant you!
@yannschonfeld5847
@yannschonfeld5847 Год назад
Since you apparently enlist LV2 speakers, I would be up to go as a "brezhoneger" Breton speaker. My Breton was understood by my parents generation and I learnt it in very rural areas with people whose mother tongue was Breton and older people still who spoke no French. This was in the late '70's and on. I spent 35 years in Le Trégor. (Bro Dreger).
@Ecolinguist
@Ecolinguist Год назад
You're welcome to sign up in the form linked in the description. This way I'll be able to contact you about it.
@lauraschilling5088
@lauraschilling5088 11 месяцев назад
As an American who is learning Welsh, I had not one clue what he was saying, but I could stumble through about half of what Angharad said with help from the written stuff at the top. Surprising, as it is entirely self learned on Duolingo. Diolch!
@ycylchgames
@ycylchgames 29 дней назад
Bendigedig! Da iawn bach!
@Maugrim76
@Maugrim76 Год назад
Swedish here. Visited Cymru in 2019 and absolutely loved it. Have dabbled a bit with the Welsh language in the past and did understand a few words here (not the entire context though). It would be cool to compare Welsh to Breton or Kernwek (Cornish) - I think they are closer related.
@arthur_p_dent
@arthur_p_dent Год назад
or Irish to Scottish Gaelic - in case this hasn't been done before.
@ayangdidi5524
@ayangdidi5524 Год назад
Breton (Brezhoneg) , Welsh (Kembraeg), Cornish (Kernewek) belong to the Brithonic branch of keltic languages. Kernewek is almost dead. Many words are similar in Breton and Welsh : Ti (house), Mor (sea), Aber (Fjord), Avel (wind) a.s.o. there can be some difference in writing. Kembraeg is in a much more good situation than Breton; compulsory at school, 2 TV , Radio a.s.o because British government is much more Liberal than the Jacobin French government. The French Constitution doesn't allow other official language than French. Breton locuters have to fight daily for making their language to survive. Actually there is about 250.000 breton speakers. Many Breton and Welsh towns are twinned: Nantes , Caerdiff a.s.o.. Welsh national sport is Rugby. Breton national sport are soccer ,cyclism and yachting. Bretons wanted to set up a national Rugby team participating in interceltic contest: French government banned this.
@Mister69K
@Mister69K Год назад
You're right, Breton, Welsh and Cornish are closely related. Intercomprehension is "kind of" possible between these languages. Breton is closer to Cornish though.
@lostcarpark
@lostcarpark Год назад
I had a friend from Kerry in the south-west of Ireland who was dating a girl from the Scottish islands. They really struggled to understand each other's accents in English, but could communicate quite easily in Irsih/Scottish gaelic. I think you'll find people will really struggle to understand each other across the goedellic/bretonic languages, but between languages within the groups it will be almost too easy.
@cigh7445
@cigh7445 Год назад
That's gas. My own experience now would be that basic understanding and communication between native Irish (i.e. Gaeltacht speakers) and Scottish Gaelic speakers would be handy enough, but for any conversation beyond the basics they'd have to switch to English
@oisinlarkin6885
@oisinlarkin6885 3 месяца назад
I've heard from Ulster Irish speakers that they find the difference very small once they got used to the accent. They said it was easier to understand for them than Munster Irish
@McConnachy
@McConnachy 11 месяцев назад
Im a Scot and could understand quite a lot of the Irish, but very little of the Welsh
@silverkitty2503
@silverkitty2503 4 месяца назад
Oh wow I am irish i find welsh the hardest out of manx and scots gadhlig to understand too...we call it gaelige na halban :)
@McConnachy
@McConnachy 4 месяца назад
@@silverkitty2503 Thanks, we call it Gaidhealach na th Albanach, or Irish is Gaidhlig na h Eireann, collectively Cannan nan Gaidheal, language of the Gaels
@internetual7350
@internetual7350 4 месяца назад
Tá sé sin an-suimúil ar fad! An raibh a lán comhrá agat le cainteoirí ón Éirinn?
@niemandkeiner8057
@niemandkeiner8057 Год назад
It'd be such a damn shame if these beautiful languages disappeared. Please don't let it happen.
@MZ-jn1xh
@MZ-jn1xh Месяц назад
I think they're wonderful! It's what makes you unique and distinct.
@duibhiruimaolmmhauid9039
@duibhiruimaolmmhauid9039 11 месяцев назад
As an Irish person who has lived and worked in Wales...no..our languages are very different.
@entwistlefromthewho
@entwistlefromthewho Год назад
TL;DR - No, there is no mutual intelligibility between Welsh and Irish. They have cognates, yes but that's it.
@alisonridout
@alisonridout Год назад
This was fantastic for me as a Welsh person and I actually got the Irish word that Angharad didn't get so I'm proud of myself 🏴󠁧󠁢󠁷󠁬󠁳󠁿🏴󠁧󠁢󠁷󠁬󠁳󠁿
@angharadhafod
@angharadhafod Год назад
You saw it written first, I didn't 🙂
@alisonridout
@alisonridout Год назад
@@angharadhafod yes I suppose so but I am a linguist and worked it out. Ps dw'in byw yng Nghaerffili 🏴󠁧󠁢󠁷󠁬󠁳󠁿
@zachchen9564
@zachchen9564 Год назад
I’m learning Irish and I can understand some of what this man is saying. In Asia, learning Irish is not very popular, and nobody around me is learning Irish. Tbh, I don’t know why I started learning Irish
Год назад
I did the same with Breton when I was a teenager 😅
@robertmcdonnell3117
@robertmcdonnell3117 Год назад
\well done for learning Irish in Asia, that must not be easy!
@zachchen9564
@zachchen9564 Год назад
@@shanemacdonnchaidh2809 Go raibh maith agat, a chara. Is aoibhinn liom an Ghaeilge.
@zachchen9564
@zachchen9564 Год назад
@@robertmcdonnell3117 yeah, it’s not easy. I don’t have much money to find a online tutor, no language environment, so I need to learn by myself. But thankfully, there are many resources on Google, and there are many instagram pages
@jackhanson1274
@jackhanson1274 Год назад
​@@zachchen9564 are you in the Celtic language Discords? Might be nice for you to have folk to speak to!
@antonironstag5085
@antonironstag5085 Год назад
As an Irishman, spent many years working in Wales and grew to love the Welsh people. They're similar to us but so different too. They have that celtic vigor and I'm happy they're able to maintain their own language even though the spelling made my head melt 😅
@Un4rceable
@Un4rceable Год назад
When Angharad mentioned that Welsh puts y at the beginning and when she said ys as es it reminds me of what many Spanish speakers with Spanish as their first language do here in the U.S when they also say the word school or many words that start with S. They tend to add the letter E at the beginning so words such as school becomes eschool, stop becomes estop, study becomes estudy. Etc.
@rembo96
@rembo96 Год назад
Like in French also: "école" (they also dropped the "s", if I understand correctly). I think it derives from French.
@yannschonfeld5847
@yannschonfeld5847 Год назад
Yes, and Breton traditionally should sound like Welsh with a West Country accent. NOT a French one.
@lionelgrenelle
@lionelgrenelle Год назад
@@rembo96 Bonjour ! Yes, like in école, espèce, épice, épée, échapper, étudier, etc. (all coming from Latin or Germanic words starting with s + consonant) But this is for the "natural" evolution, because we also have in French words starting with s + consonnant, that our scholars grabbed right away from Latin or ancient Greek : spectacle, spécieux, spécial, strié, stade, etc. and "hispanohablantes" would pronounce it with a "e". I'm a French language Teacher with lots of experience with Spanish speakers 😃
@peterwilson5567
@peterwilson5567 Год назад
Welsh vs Breton … that would be interesting. Back in the 60s I had a teacher born in Wales who told us that the Welsh fishermen could easily understand the Breton fishermen they encountered
@yannschonfeld5847
@yannschonfeld5847 Год назад
@@peterwilson5567 That could only be possible if the Breton fishermen already knew some Welsh. Cornish and Breton is another matter.. They are both West Brythonic languages. Yes, Welsh and Breton have similar vocabularies in " concrete" words; Ti, ki, dont - dod, mont - mynd etc. But easily intercomprehensible. I think not. That being said, it wouldn't be hard to learn the others language. Lke Spanish vs. French.
@SusanaXpeace2u
@SusanaXpeace2u Год назад
I would be surprised. I am Irish and I heard a scottish boy being interviewed once on bbc scotland, in Scots gaelic and to my AMAZEMENT I understood. It seemed really similar to Irish.
@squashvids1032
@squashvids1032 Год назад
Native Spanish speaker here, and I got 'eaglais' (= iglesia) via the French 'église'. Proof of the French influence in Ireland? Great video.
@jakkritphanomchit
@jakkritphanomchit 3 месяца назад
Latin influence
@virgola2126
@virgola2126 Год назад
It would be interresting to invite someone who speaks Breton and see how much Welsh they understand.
@jonahrichardson3000
@jonahrichardson3000 Год назад
Love to see that you are showcasing Celtic languages on Ecolinguist! I find it fascinating how far Brythonic and Goidelic languages have diverged given the shared heritage and the geographical proximity. I have some Welsh and have dabbled in Scots Gaelic and know a little Irish mostly from songs really. Like others here I'd love to see an Irish vs Scots Gaelic challenge. There's a show on BBC Alba and TG4 called Port were folk musicians Julie Fowlis and Muireann nic Amhlaoibh showcase traditional artists. They appear to understand one another quite well but I always wondered how much of it was down to exposure to each other's language and how the show was edited. Amazing work as ever Norbert! Diolch yn fawr iawn
@robmcrob2091
@robmcrob2091 Год назад
Julia Fowlis can speak Irish. The difference between Gaeilic and Irish is not huge tho. Depends a lot on the dialect but maybe like what an English speaker would experience listening to really broad Scottish dialect.
@Mediaflashmob
@Mediaflashmob Год назад
These languages are quite different from each other, it's like comparing Russian and Lithuanian.
@helvete_ingres4717
@helvete_ingres4717 Год назад
if it were Irish vs. Scottish, it would be like Russian vs. Ukrainian. But Welsh is weird even among the Celtic languages
@Mediaflashmob
@Mediaflashmob Год назад
@@helvete_ingres4717 yes, I agree.
@michaelcaffery5038
@michaelcaffery5038 Год назад
Or old and modern English. I could guess a few words or phrases but that is it.
@Not-Ap
@Not-Ap Год назад
​@@helvete_ingres4717Wales was formerly multiple Britonic Celtic tribes scrunched together into one small corner of the island of what was formerly their own land. So as a result of this and being influenced by the Roman's for half a century along with centuries of Anglo-Saxon/Norman influence it got warped into what it is now. Pack all the slavic tribes into one tiny pensuilia for thousand years them have be subjugated by idk something like the golden horde and later the ottomans both brutaly trying wipe out the culture and you'll get something just as strange.
@010arschloch
@010arschloch 11 месяцев назад
Agreed but especially that makes this conversation so challenging
@rafaeldebrasilia
@rafaeldebrasilia Год назад
What beautiful and rare languages. I didn't know these Celtic languages.
@user-ry2qs7xf9k
@user-ry2qs7xf9k Год назад
*In Arabic the word for a church is قليّس (Al kulais) which is similar to 'eaglais' ,it's also the same in Greek and Latin.*
@damionkeeling3103
@damionkeeling3103 Год назад
It's from the Greek word ecclesia which was originally the assembly of citizens to discuss law.
@Arissef
@Arissef 8 месяцев назад
@@damionkeeling3103 Indeed, ekklesia - "calling out".
@danielvanr.8681
@danielvanr.8681 Год назад
It would also have been interesting to put a Scottish Gaelic (Gaidhlig) and Irish Gaelic (Gaeilge) next to each other, as those lingos are even more closely related. Some, in fact, jokingly say that in order to translate between the twain, all you really have to do is flip the diacritic 45 degrees (i.e. from Irish acute accent to Scottish grave accent - eg. Ir. _Fáilte go hÉireann_ to Scot. _Fàilte gu h-Alba_ . 😆
@yannschonfeld5847
@yannschonfeld5847 Год назад
Yes, would make much more sense.
@DIETRICHCICCONE
@DIETRICHCICCONE Год назад
Scottish Gaelic sounds very like the Irish Gaelic spoken in Ulster (northern Ireland). A fluent Irish Gaelic speaker would understand most of what they're saying ☀️
@pol5928
@pol5928 Год назад
@@DIETRICHCICCONE it is similar but don’t expect perfect mutual intelligibility without having prior knowledge of how Gàidhlig works because it’s difficult
@Subjagator
@Subjagator Год назад
@@pol5928 I would say a fluent speaker of one would be able to pick up the other very easily. At worst I would say it would sound to them like someone learning a foreign language, mostly correct but a bit broken in places and not knowing the correct word for everything. They could probably communicate easily enough though.
@pol5928
@pol5928 Год назад
@@Subjagator that is true but they also have completely different words at times as well or words that wouldn’t be as common to use in Gaeilge anymore like the word Madadh for example in Gàidhlig is Cù (dog) which can be understood but just isn’t often used in Gaeilge, I’m thinking more of myself in a first encounter situation it would take me a few conversations to wrap my head around everything
@KevOSMusic
@KevOSMusic Год назад
Can I just say a big thank you to both Robert and Angharad. Great representatives of using the living languages.
@connyapfelbaum4498
@connyapfelbaum4498 Год назад
Please more about celtic languages..... Greetings from Germany
@yannschonfeld5847
@yannschonfeld5847 Год назад
I understood the squirrel in Welsh as it sounds rougly like the Breton gwiñver. Skol/school in Breton. Skolveur university. I would caution against enlisting people who are not native speakers in Breton. Their Breton is completely "bookish" and not sounding like any traditional Breton. (BTW, apparently either Welsh Gwiwer or gwiñver come from * gweth (tree) and gwŷr* (menfolk) to make this word) These people all pretty well give the impression that Breton is like French where in fact sounds like Welsh spoken by a West Country person or even an English speaker from North America. I learnt Breton on farms near Lannion over 40 years ago and shortly thereafter married into the first family whose parents were native speakers of Breton and had very heavy accents in French. It might be interesting to call upon Cornsih speakers despite the fact that is a "revived" language but at least it sounds, relatively closer to that phonology despite being spoken by a native English far closer to what Cornish probably sounded like than French speakers passing their 2nd language off as real Breton. As mentioned here below, between Gaelic and Welsh, there are thousands of years of separate evolution. Stiil, an interesting test all the same. It illustrates the differences. As mentioned as well, Keltic cognates would have been preferable. Mersi dec'h. `
@damionkeeling3103
@damionkeeling3103 Год назад
Yes, I heard a recording of an older native speaker once and he sounded more 'British' unlike modern learned speakers who have an obvious French accent. While I understood nothing of what he said my impression is that his accent sounded familiar to me as a native English speaker.
@ftumschk
@ftumschk Год назад
According to Geiriadur Prifysgol Cymru (University of Wales Dictionary), "gwiwer" is borrowed from Latin "viverrus" (pronunced "wiwerus"), so presumably Breton "gwiñver" is a later variant on this.
@yannschonfeld5847
@yannschonfeld5847 Год назад
@@ftumschk Interesting. For such basic creatures despite the heavy borrowing from Latin in Brythonic languages during Roman Britain, such borrowings were frequent during the Roman presence in Britain. Mersi dec'h.
@ftumschk
@ftumschk Год назад
@@yannschonfeld5847 Diolch yn fawr :)
@Xerrand
@Xerrand Год назад
Without even watching the video(Don't worry I will watch, I love your channel) I already know the answer is no. They're both "Celtic languages" but they are hugely different. However, Scottish and Irish speakers can understand each other.
@Gorillarevolta
@Gorillarevolta Год назад
As has been mentioned, Welsh and Irish are on separate branches of the Celtic languages. Welsh / Cornish / Breton and Irish / Gaidhlig / Manx would be cool comparisons to see
@adalbertosilva6185
@adalbertosilva6185 Год назад
I'm Brazilian of Portuguese descent. My Celtic ancestors were forced to learn Latin during the conquest of the Iberian Peninsula by the Roman Empire. And, for historical reasons, I would love to speak a Celtic language! The Lusitanian and Gallaecian languages have not left many traces over time. 🇵🇹🇮🇪🏴󠁧󠁢󠁷󠁬󠁳󠁿
@Sergiovision
@Sergiovision 11 месяцев назад
They left their phonologies in Portuguese :)
@Richard1A2B
@Richard1A2B 5 месяцев назад
The words Lança, cerveja, and cavalo are all celtic words in modern Portuguese. You would have heard them use 'capall" in Irish and "ceffyl" in Welsh for cavalo.
@elhaf4101
@elhaf4101 Год назад
Very interesting watching this as a native welsh speaker! would love to be a part of a comparison with a fellow brythonic language such as cornish or breton! such an interesting concept that i've heavily studied for years!
@ApachePieman
@ApachePieman Год назад
Agreed, it'd be sick to have a welsh, cornish and breton speaker all in one video together
@Polyglot02
@Polyglot02 Год назад
@@ApachePieman YES OMG I would LOOOVE this!!!
@matthewbelike
@matthewbelike Год назад
Yay! Next, Scottish Gaelic too please!😁
@jakubpodolak4104
@jakubpodolak4104 Год назад
There's just something special about the Irish language, it seems really interesting and unique.
@cd55896
@cd55896 Год назад
So unique that I learned it all through my schooling and I am nowhere near fluent despite having 14 years of lessons in school. Now, 10 years later, I regret not paying as much attention in school. It really is a beautiful language, and I am proud to know even just a little bit of it. If I have children or nieces/nephews it will encourage me to take the language more seriously! The British took our land and our culture, and it would be a shame if we lose our language as well!
@david-hogarty
@david-hogarty Год назад
​@@cd55896 I think the failure to gain fluency wasn't yours so much as the system's. We are built to learn languages, we just need to create the context for people to learn, and we adults can learn as well. I think it's easy to forget that it often took us 5-7 years to get to basic reading and writing in our native languages, with constant opportunities for interaction. If we give ourselves patience, and find ways to encourage community use of the language, everyone can learn, young and old. Má úsáidimid ár nGaeilge briste, beidh sí cliste go luath.
@helenswan705
@helenswan705 Год назад
What an interesting idea. Even to my English ears, these languages sound VERY different. I have read the various comments about divergence of the languages. Great to hear these parts of 'our' linguistic history.
@BusyAndySings
@BusyAndySings Год назад
This was fascinating. As a Welsh person and learner I'm glad I could follow most of the Welsh and I was pleasantly surprised that I could pick out a few words here and there in Irish. Gwych!
@unm0vedm0ver
@unm0vedm0ver Год назад
It's interesting that Welsh tends to place a vowel before an "S" that is followed by a consonant, something that happens in Western Romance languages. Spanish, Portuguese, and some French words have this tendency as well, as does Basque. All languages with heavy Celtic influence. Celtic substrates in the case of the Western Romance languages, and Celtic contact in the case of Basque, which has a very large Celtic vocabulary.
@lothariobazaroff3333
@lothariobazaroff3333 Год назад
It's usually Y or E, for instance "ysbyty" (hospital), "ysgrifennu" (to write), "ysmygu" (to smoke), "esbonio" (to explain), "esgob" (bishop).
@unm0vedm0ver
@unm0vedm0ver Год назад
@@lothariobazaroff3333 I and E in the case of Basque and Romance. They seem to be the "go-to" supporting vowels across the board
@jboss1073
@jboss1073 Год назад
That is called anaptyxis and is a feature of all Celtic speakers, which then becomes a feature of their languages, even if they now speak Romance, as in the case of western Romance languages.
@unm0vedm0ver
@unm0vedm0ver Год назад
@@jboss1073 do the Goidelic languages do this? I haven't noticed any examples in Irish and Gaelic
@jboss1073
@jboss1073 Год назад
@@unm0vedm0ver Yes, it happens in Goidelic languages too. For example, Scottish Gaelic "tarbh" is pronounced "tarav", the second "a" being result of anaptyxis. It also arises to split impossible consonant clusters, but it is never orthographically marked which is why you never "see" it written - you must hear it to "see" it.
@thinkpolish
@thinkpolish Год назад
I recognised the word 'eaglais' for 'church' because I lived in Dublin for a while and on Dublin buses there are spoken (and written) notifications of different bus stops in both English and Irish Gaelic. There were a few stops that included the word 'church', such as Rathfarnham Church, Good Shepherd Church, or Churchtown Road and all of them had this word translated as 'eaglais'. I also remember my confusion at the pronunciation rules, as I had imagined ''eaglais'' would sound something like 'eagles' but instead it was more like 'uglyish' 🤣🤣
@Bjowolf2
@Bjowolf2 Год назад
"eglastic" in English is related, I would guess. 🤔
@MairlonFromBrazil86
@MairlonFromBrazil86 6 месяцев назад
I did read "eagles" when the word was shown on my phone's screen LOL 😂😂
@Basyka
@Basyka 5 месяцев назад
Important to notice that there are at least three words for 'church' in Irish: 'cill' for the traditional Irish (catholic) church, 'eaglais' for the protestant church and 'seipeal' for the chapel. I wonder if there are several words in Welsh for churches.
@Nehauon
@Nehauon 5 месяцев назад
In spanish, we say “Iglesia” It might be of celtic origin
@Nehauon
@Nehauon 5 месяцев назад
Capall from irish sounds like Caballo to me, word for horse
@david-hogarty
@david-hogarty Год назад
níos mó teangacha Ceilteacha, le do thoil! go raibh maith agaibh!
@carlinberg
@carlinberg Год назад
I love how during the first word she says she didn't understand anything, but still guessed right because the actual word was similar 😂
@lothariobazaroff3333
@lothariobazaroff3333 Год назад
Great video. I'm happy to notice that I understood many words in Welsh, which shouldn't be strange since I'm learning that language. :)
@MartinAhlman
@MartinAhlman Год назад
I only speak Swedish, and I love this! I even understood some of it (some = very little, but still!) I would love to hear more of this, and that's why I love this channel.
@ernstraedecker6174
@ernstraedecker6174 Год назад
As I understand it, both Swedish "bro" (?) and Gaelic "breá" are pronounced the same way and seem to mean: ok, fine.
@Bjowolf2
@Bjowolf2 Год назад
@@ernstraedecker6174 You mean "bra" [ c. brrA(w) ] - we also have this word in Danish, which is closely related to Swedish, but we rarely use it these days 😉 S Det är [airr] / var [vArr] en bra ( / god ) dag [dA(w)g] D Det er [air] / var en god [goð] dag [daygh] E That is ("are") / was a good day
@shaunsteele6926
@shaunsteele6926 Год назад
they probably picked up some words when you guys ransacked them 1,000 years ago
@Bjowolf2
@Bjowolf2 Год назад
@@shaunsteele6926 Well, yes - but it went much deeper than that, since many Vikings settled in England and intermarried with the Anglo-Saxons during the latter half of this period - especially in Northern & Eastern England ( Danelaw region ), and as a result of that these two related languages ( Old English & Old Norse ) merged along the lines of the lowest common denominator and created a much simplified and completely restructured analytical "English" - compared to the highly inflected, "synthetic" and complex Old English - , which would transition into Early Middle English in just a few generations - an almost incomprehensible language to speakers of OE just 100 - 150 years earlier. Check out Langfocus' brilliant video "Viking Influence on the English Language" and Melvyn Bragg's great TV series "The adventure of English" ( especially episodes 1 & 2 ( of 8 ) in this context. Even today you will find a lot of deep similarities between English & "Scandinavian" ( 3 very similar languages all descended from ON ) - both between their basic vocabularies and also between their grammatical strcuctures ( i.e. simplified along similar lines - like parallel worlds so to speak ).
@caramelldansen2204
@caramelldansen2204 Год назад
Love to see these Celtic languages! :)
@rufuspearce9378
@rufuspearce9378 Год назад
I live in West Wales and am a Welsh speaker. I'd love to take part in something like this
@CrisSelene
@CrisSelene Год назад
It was very interesting. I would love to see more Celtic languages explored.
@FFM0594
@FFM0594 Год назад
Irish is Gaelic, not Celtic.
@010arschloch
@010arschloch Год назад
@@FFM0594 insular celtic language
@alckinoy
@alckinoy Год назад
@@FFM0594 It's in Celtic branch, what's your point?
@FFM0594
@FFM0594 Год назад
@@alckinoy And English is in the Indo-European branch. Have you ever claimed to speak Indo-European?
@alckinoy
@alckinoy Год назад
@@FFM0594 Never was I claimed. But the language of one family can be divided into some others, depending on the relation of those. Don't you consider Gaelic as one of the Indo-European?
@robinsteiner1676
@robinsteiner1676 Год назад
I love this because as an American and the bibliophile (book lover) I am, I'm learning both of these languages. Let's see if Duolingo has helped. Lol 😂
@andurk
@andurk Год назад
Norwegian here. Didnt understand a single word, however, truly fascinating dialogue! Watched the whole thing 🤩
@jpat_
@jpat_ Год назад
Another dream come true :) ❤
@alckinoy
@alckinoy Год назад
Norbert, this comparison is very interesting. Doing other Celtic languages should be your main goal, thank you very much ;)
@pedrocosta2860
@pedrocosta2860 Год назад
It would be interesting to see Scotish Gaelic and Irish Gaelic in next video of Celtic languages.
@hashcosmos2181
@hashcosmos2181 Год назад
SUPER COOOOOOOL! We've been waiting for this 😁
@Dipovinnana
@Dipovinnana Год назад
This is the exact video I’ve been waiting for from Ecolinguist! 😮
@ikbintom
@ikbintom Год назад
Super interesting! And they both had really smart insights about the words
@marcosreynoso3901
@marcosreynoso3901 Год назад
I'd like to see one comparing Wales Welsh and Patagonian Welsh (Cymraeg y Wladfa) the one that is spoken (less, unfortunately) in some villages of Chubut, in Southern Argentina. I'd like to see if the speakers understand each other as I think Patagonian Welsh has been influenced a lot from Rioplatense Spanish.
@alanguages
@alanguages Год назад
Three languages from the Goidelic group: Modern Irish, Scottish Gaelic and Manx. That would be awesome. I only have Irish language courses.
@richardnedbalek1968
@richardnedbalek1968 Год назад
👏I enjoyed following the subtitles while hearing the languages.
@PerksJ
@PerksJ Год назад
Do Irish, Manx and Scottish Gàidhlig! As well as Breton, Cornish and welsh!
@TheCarlScharnberg
@TheCarlScharnberg Год назад
This is lovely. Love it!
@agamizera9125
@agamizera9125 Год назад
I've been waiting for this video like a lifetime!!
@DawnDavidson
@DawnDavidson 6 месяцев назад
Fascinating! I know no Celtic languages beyond a tiny smattering of Scots Gaelic words picked up from listening to all the Outlander novels (and being of some Scots descent myself) 😂 But this was quite fascinating to watch! It was clear how they were related in some sounds and in some spellings. Also I lived learning “squirrel”! (My online handle in many places is dawndsquirrel) 😉
@internetual7350
@internetual7350 4 месяца назад
B'fhéidir tá do chuir Gaeilann na hAlban a foghlaim, is teanga álann í agus tá mo chroí léi mar is Gael as Éirinn mé. (Maybe you should learn Scottish Gaelic, she is a beautiful langauge and my heart is with her because I am a Gael from Ireland.)
@frzferdinand72
@frzferdinand72 Год назад
Yeah, I can see where Tolkien got his inspiration for Sindarin.
@SzczeryPoliglota
@SzczeryPoliglota Год назад
Great guests - both with linguistic intelligence, they spoke slowly and clearly, giving a real opportunity to understand what's spoken.
@jh5401
@jh5401 Год назад
I'VE BEEN WAITING SO LONG FOR MORE CELTIC LANGUAGE VIDEOS YESS
@mytube001
@mytube001 Год назад
I suspect that the Welsh "y-" before s-words is the same mechanism as in Spanish "Espania" (Spain), "Estocolmo" (Stockholm), "estudiante" (student), as well as in some other languages.
@BlinkyLass
@BlinkyLass Год назад
España is different since it's derived from Hispania, so that's actually an example of it going the other way in other languages, including Late Latin where it was Spania.
@mytube001
@mytube001 Год назад
@@BlinkyLass Good point!
Год назад
Same mechanism, yes
@ftumschk
@ftumschk Год назад
Correct, and here are some more Welsh examples where you might be able to work out the original Latin "s-words": ysgrifen (writing), ysbryd (spirit), ystrwythur (structure).
@mihanich
@mihanich Год назад
Gwiwer sounds quite similar to Polish wiewiórka 🐿️
@yannschonfeld5847
@yannschonfeld5847 Год назад
Interesting.
@skitotrachia3361
@skitotrachia3361 Год назад
And serbian veverica (say: WEWEReetsa.
@mihanich
@mihanich Год назад
@@yannschonfeld5847 I looked it up it turns out these words are indeed related
@brianlewis5692
@brianlewis5692 Год назад
Wow - they are too distant, I think. The words selected for comparison were not even shared Celtic vocabulary but were borrowings from other languages. And she has some knowledge of Irish (obviously); the look of complete horror on Robert's face when she's speaking Welsh is so telling. Mutual Intelligibility: 0,00 🤣
@damionkeeling3103
@damionkeeling3103 Год назад
Like English and Dutch maybe.
@Polyglot02
@Polyglot02 Год назад
@@damionkeeling3103 No, way further than that I'm afraid. English and Dutch are a lot closer linguistically, I'd say. I speak some Welsh myself and find Irish to be very different, even though they share many grammatical and lexical similarities.
@ernstraedecker6174
@ernstraedecker6174 Год назад
@@damionkeeling3103 Eerlijk gezegd snap ik niet waarom Engelsen geen Nederlands begrijpen. Wij Nederlanders begrijpen namelijk wel Engels...
@brianlewis5692
@brianlewis5692 Год назад
@@damionkeeling3103 English and Dutch are mutually intelligible to some degree. It'd be more like English and Icelandic.
@brianlewis5692
@brianlewis5692 Год назад
@@ernstraedecker6174 Velen van ons wel, maar Amerikanen kennen het Nederlands helemaal niet 😒😒😒
@henryklaassen8260
@henryklaassen8260 Год назад
This was AWESOME! I'm learning Welsh, and it was neat to put my knowledge to the test!
@user-vh3zd3gt7y
@user-vh3zd3gt7y Год назад
I started watching "Ecolinguist" after the Slavic-language editions. I am currently learning Scottish Gaelic and am very happy to see Celtic languages ​​on this channel. Keep up the Celtic meetings. It is very interesting! Podziękowania dla autora kanału!
@gwailouh01
@gwailouh01 Год назад
I enjoyed this one very much but think it would also be interesting to do comparisons based on the Goidelic languages - Irish, Gaelic (Scots Gaelic) and Manx and then one based on the Brittonic languages (Welsh, Cornish and Breton) similar to this format but the three languages from each branch in the same video. Thank you for these most interesting videos.
@ethem8284
@ethem8284 Год назад
would love to see a comparison between Welsh and Manx! loved this video sm!
Год назад
Mmmm... Manx is Gaelic, so it should be better to have Irish, Scottish Gaelic and Manx, don't you think ?
@goattm2
@goattm2 Год назад
I can tell you that they are completely different languages. Just like Welsh is to Scottish and Irish Gaelic. I speak Welsh and heard the Manx language and didn't have a clue what they were talking about.
Год назад
@@goattm2 I think you're right. Manx is Gaelic, not Brythonic (so very different from Welsh)
@bwenjones670
@bwenjones670 Год назад
This was quite fun to watch. Angharad is very smart. Chwara teg!
@costernocht
@costernocht Год назад
Fascinating. Thank you!
@rumenok
@rumenok Год назад
the next video Basque fluent speaker vs nobody challenge (or should i say monologue)
@rinoku16
@rinoku16 Год назад
Omg you have 315k subscribers! Congratulations! I haven't been watching you for some time but i remember that i started more than 3 years ago, i really like such type of content!
@Ecolinguist
@Ecolinguist Год назад
Welcome back! 😁
@thecourtlyalchemist
@thecourtlyalchemist 9 месяцев назад
I'd watch this gameshow! Really enjoyed this.
@adityatyagi4009
@adityatyagi4009 Год назад
Pretty cool challenge. I know neither language but this was fascinating to watch and listen to.
@katarinask139
@katarinask139 Год назад
I wanted to go to sleep and you stopped me right away🤣 I was asking for this one
@iamtombh
@iamtombh Год назад
Dw'i wedi mynd i'r Prifysgol Llanbedr Pont Steffan! I went to Lampeter University! (One of the examples she gave)
@paulwilliams9354
@paulwilliams9354 Год назад
Absolutely amazing video. Been wondering this for years. Keep them coming. Diolch 😊
@gheffz
@gheffz Год назад
Brilliant!! Thank you!
@ruralsquirrel5158
@ruralsquirrel5158 Год назад
"gwiwer" almost seems like it could be the origin of the English word for it, "squirrel". However, I looked up the etymology of squirrel online, and it comes from Greek via Latin via Old French (skiouros-scuriolus-escurueil). This seems to be a strange coincidence of similar sounding words with different roots.
@lothariobazaroff3333
@lothariobazaroff3333 Год назад
And the word "penguin" probably comes from Welsh 'pen' (head) and 'gwyn' (white).
@peteymax
@peteymax Год назад
I guessed Gabhar which is goat
@ftumschk
@ftumschk Год назад
Indeed - "gwiwer" comes from the Latin "viverrus", probably pronounced "wiwerus", which is practically identical to the most commonly-used Welsh form "wiwer". "Squirrel" seems ultimately to have derived from the Greek words σκιά (skia = shade/shadow) and οὐρά (oura = tail).
@clarehidalgo
@clarehidalgo Год назад
Kinda like how English Hello and German Hallo aren't closely related despite looking so similar. Hallo comes from the same root as the English word hail (as in I hailed a taxi) instead
@peteymax
@peteymax Год назад
@@clarehidalgo Hello in English is a very new’ish word to the language. It’s only about 150 years old. It comes directly from hail it’s predecessor just like in German. Hail comes indirectly from the word health or healthy as in the way Saludos in Spanish or Sláinte in Irish (Slàinte in Gàidhlig) mean health, but can also mean a greeting or even cheers.
@fbkintanar
@fbkintanar Год назад
I studied a bit of Welsh via Say Something in Welsh, and it is coming back. However, I found the Irish completely incomprehensible, except for Latin cognates. A lot of fun, tho.
@langdinish
@langdinish Год назад
I'm learning both this languages, so this video was just the perfect kind of content! (Proud of myself that I could understand quite a bit of the Irish)
@joalexsg9741
@joalexsg9741 7 месяцев назад
That was most delighful, thank you, diolch yn fawr!
@CeticWales
@CeticWales Год назад
Welsh and Cornish would be interesting.
@karlesia
@karlesia Год назад
As a Polish speaker I understand thumbnail A tak serio Norbert to śledzę cie od jakiegoś czasu i uwielbiam twoje filmy. Zdecydowanie najlepszy kontent na yt. Z niecierpliwością wyczekuje następnego odcinka o językach słowiańskich.
@Bjowolf2
@Bjowolf2 Год назад
Easy for you to say 😂 Greetings from Denmark 😉
@yesid17
@yesid17 Год назад
wild!! on the one hand i understood almost nothing, as a bilingual native of English and Spanish, on the other hand, I have studied Irish and Welsh on Duolingo more than almost any other language they offer-and I understood a surprising amount! Thank you for this video, as always, keep up the great work!
@glitterpuss1
@glitterpuss1 Год назад
Love this - I’m a basic Welsh speaker with a horse so loved seeing ceffyl - so interesting to see the differences
@Quisique
@Quisique Год назад
No! That can't be... Welsh: gwiwer (squirrel) in Polish: wiewiór(-ka). It's so ridiculously similar! 🙂
@skitotrachia3361
@skitotrachia3361 Год назад
Serbian veverica (say: wewereetsa
@terremoto6663
@terremoto6663 Год назад
"squirrel" also sound very similar. But nothing like iora
@GeliosGarik
@GeliosGarik 7 месяцев назад
sounds very similar to the Belarusian _вавёрка_ , pronounced like _vavjórka_
@markadams738
@markadams738 Год назад
In Cornwall there is a place called the Lizard. I believe it means high place . The ard piece means in high. In Irish Ardh means high too
@ftumschk
@ftumschk Год назад
"Liz ard" = "high court", in fact - court as in "mansion/palace", not "law court" :) The equivalent in Welsh would be "Llys Hardd".
@markadams738
@markadams738 Год назад
@@ftumschk Thanks. There's also a cove nearby called Poldhu. The Pol is pool and Dhu means Dark or Black. Dublin means the same well the Du means dark as i understand it.
@michaelbuckley8986
@michaelbuckley8986 Год назад
@@markadams738Nearly there the Irish for Dublin is Dubhlinn which means blackpool.👍
@JP-hr7ch
@JP-hr7ch 3 месяца назад
@@markadams738 Correct, the Welsh name for Dublin is Dulyn, which translates as black lake, but actually means deep water lake. Old Irish=dobhar, Proto-Celtic=dubros.
@markadams738
@markadams738 3 месяца назад
@@JP-hr7ch 👍
@kierankelly2616
@kierankelly2616 Год назад
This was great 👍
@jcortese3300
@jcortese3300 Год назад
I admit, I clicked on this title because I was like, "Uh, no." :-) I've been a Welsh learner for years, and Angharad was clear as a bell -- I got absolutely nothing whatsoever from Irish. It was completely opaque. Sometimes I feel like there must have been a great storm before the Romans arrived that flooded Wales and washed all the vowels out to sea ... and they all washed up across the Irish sea on the shores of Ireland.
@torrawel
@torrawel Год назад
Nice one! Of course Nathan & Yoon are right: the same family but 2 different branches that split up ages ago. In my experience (having compared Breton with Gàidhlig from Scotland), the differences are bigger than in other Indo-European families in Europe. Western Germanic vs Northern Germanic (in my case Dutch & Swedish) isn't that big of a difference. Neither are the Romance languages (the most challenging for the others I guess being Romanian but even that, after some time, turns out to be quite logical).
Далее
Britain's Celtic languages explained
21:45
Просмотров 321 тыс.
At What Height Does my Iphone Break?
01:00
Просмотров 3,8 млн
Remove side stitch !! 😱😱
00:29
Просмотров 10 млн
100❤️ #shorts #construction #mizumayuuki
00:18
Просмотров 13 млн
Why Welsh is Being Erased from the Map
18:25
Просмотров 50 тыс.
Romanian vs Italian | Can they understand each other?
26:25
Can Galway People Speak Irish / Gaeilge / "Gaelic"
6:54
If We Don't Speak Your Language You Win 20€ #1
8:10
Просмотров 898 тыс.
What did the Old Gaelic Language Sound Like?
15:28
Просмотров 398 тыс.
Are the Irish & Welsh Really Celts?
22:01
Просмотров 697 тыс.
At What Height Does my Iphone Break?
01:00
Просмотров 3,8 млн