I think it was our phonetics professor who told us that musicians always had great accents, it's somehow interconnected with musical talent. He also explained to us that it might be a disadvantage, because people then presume you know the language well... so from this point of view it's actually better for beginners and their communication to have a bad accent, (most of the) people would instinctively try to speak slower and more comprehensible.
Merci de cette vidéo intéressante et de vos remarques. C’est vrais qu’on apprend en corrigeant les erreurs. Vous êtes un professeur de franςais strict.
J'adore cette video, je suis debutante en français et c'est trés utile. Your pronunciation and grammar tips helped a lot thank you. Also, the way you speak french is very nice, clear and at a good pace, althought I'm still a beginner sometimes I understand you without the subtitles because I already speak english and spanish.
Your videos are always super helpful and motiving to keep studying French! I was wondering if you could analyze and breakdown Paul Mirabel’s french as well?
J'adore cette type de video, je fais beaucoup des erreur en français, mais il est complètement normal! Et Viggo Mortenssen parle très bon espagnol aussi, avec un accent argentin, il a habité là bas
I remember back in high school I would translate the French sentences to Danish word for word. That way I would say the sentence in Danish with all the extra words French put in. It was a great way to remember the French sentences.
Pour moi l'une des actrices qui parle le mieux français et sans accent c'est Jodie Foster c'est impressionnant et je ne connait aucun autre acteur de ce niveau :)
it is then easier for a person who is not French to understand the french spoken by another person who is not French , as there will be obvious mispronunciations but there will be no dropped sounds which usually happens in casual conversation between FRENCH Native speakers and which is especially confusing for non native speakers
Dans votre PDF gratuit que j’ai téléchargé, vous avez dit dans le vocabulaire que « C’est pas terrible » = « Not so good ». Mais je pense que c’est une litote (aussi litotes en anglais : it’s not bad) qui voulait dire c’est plutôt bon. Aussi, je me demande pourquoi vous ne faites pas les liaisons comme « après avoir » et les autres, pour que votre façon de parler soit fluide. Est-ce une manière de parler régionale ? ou la vraie langue de Molière. En tant que Etats-unien, je trouve votre accent quand vous parlez anglais super !
"Je préfère le Marais parce que tous mes amis sont gays" . 🎉🎉🎉🎉🎉 Elle voulait Dire ça!!!😅😅😅 "Depuis les années 1980, le quartier a vu le renforcement d'une communauté LGBT, regroupée essentiellement autour de la rue Sainte-Croix-de-la-Bretonnerie, à travers la fréquentation de bars, restaurants, librairies, magasins de vêtements et l'acquisition de biens immobilie"
I just started to learn French for 3 weeks. My feeling is if you understand English, it’s not hard to get start in French. But to be comprehensive in French e.g. make French to be as good as your English, that’s a lot of works. For me, English is not even my native language. I also find that many English grammars and vocabularies are from and simplified from French. So, if French is native to someone, it’s very easy to learning English
Le phonème r est varié, en français. Entre le r apical d’autrefois, le R guttural grasseyé de Piaf, Brel ou Brassens, et le r uvulaire amuï des Parisiens actuel, le votre et le mien, il y a des mondes. Vous pourriez faire une émission sur cela seulement.
Wow, this is depressing. I could study like crazy for 10-12 years and I'd still make numerous bad mistakes. These people lived in the country, or had a parent who's French (which is a big head start over where I am), and they still goof up . Hope has just flown out the window.
Il y a un chanteur/acteur britannique moins connu aujourd'hui, et plus populaire dans les années 70 que maintenant, du nom de Murray Head. De ce que je connais de lui, c'est que dans son enfance, il aurait passé pas mal de temps dans des campings en France avec ses parents pendant les vacances scolaires. Il en résulte qu'il parle un très bon français, mais que ce français est un peu rouillé par manque de pratique. Je l'ai parfois vu en interview sur la télé française. Il essayait de s'exprimer au maximum en français, mais il gardait quand même une oreillette dans laquelle il avait la traduction des questions en anglais. Je crois que son français est assez bon, mais qu'il aurait besoin de révisions et de pratique pour être au top niveau. Sinon, il y a aussi Mick Jagger qui parle un français moyen. Il a vécu en France un moment, mais ne maîtrise pas totalement la langue.
Bonsoir : Salut Elisa, je vous remercie beaucoup pour cette vidéo intéressant et en même temps Inspirant, surtout pour les apprenants qui veulent améliorer leurs français orale, on a appris pas mal de choses sur les erreurs fréquentes qui font les étrangers quand ils veulent parler le français, et en particulier Les anglophones et les hispanophones, je crois que les fautes de prononciation Arrivent souvent, à cause de l'influence de la langue maternelle, surtout quand on veut prononcer des sons spécifiques à une langue, dans ce cas le français, ce que j'ai remarqué, c'est que la difficulté de la prononciation n'est pas la même, Pour tous les apprenants, ça dépend en général de leur langue maternelle, et de la structure phonétique auquel elles sont habituées. En ce qui concerne les fautes grammaticales, ça peut arriver à tout le monde à cause de manque de pratique, c'est pour cela qu'il faut écouter beaucoup de français et en même temps parler au quotidien, merci. Cordialement
Most of these people were clearly trying to speak French for French people; i.e., as correctly as possible. I don't know the context for Lady Gaga's song, but it had the quality of an American who knows only a little french speaking to other Americans who only know a little French. IOW, putting more effort into her grammar and pronunciation would have had a negative impact on the communication. It's almost like when Americans say "Mercy buckets" or "All feet are the same." Americans get it, but French or German speakers probably don't.
Really great video Elisa, more like this please! Perhaps you could do ones where you break down interviews with French celebs, like this one on Hola Spanish (ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-kAQ3jEcuejI.htmlsi=mN0FUKiCZd8vQJjL)? I find stuff like this really engaging. Thanks!
Je m'attendais a trouvé Jodie Foster dans la liste qui a un français absolument hallucinant pour une personne qui l'a certes appris mais n'a jamais vraiment vécu en France (a ma connaissance) et n'a pas un de ses 2 parents français ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-CPc-5SbiReo.html&pp=ygUUam9kaWUgZm9zdGVyIGZyZW5jaCA%3D
Faut quill aille un mot francais mieux que "news..", portfeuille de nouvelles... group dinformation, partaģoire... tu pourrais innover sur la langue francaise au lieu de l'attacker
@@shanenanigans27 Mais chaque pays américain a son propre gentilé (canadien, mexicain, colombien, etc). Si tu veux distinguer entre un citoyen des États-Unis, et une personne qui vient d'Amérique (du Sud ou du Nord), le contexte t'aidera. "Etatsuniens", c'est débile, ça. 🤣
@@BobbyBermuda1986 Je sais que le démononyme "estadounidense" existe en espagnol pour faire la différence entre le continent d'Amérique et le pays États-Unis, parce que les gens de ces autres pays, emploient le mot "americano (américain)" pour parler de tout le continent, pas seulement les États-Unis.
@@shanenanigans27 et quand on parle d'un américain, tu pense à quel endroit? D'où vient cette personne? Le démonyne officiel pour un citoyen des États-Unis est toujours, 'américain'.