Тёмный

[CN] 중국어 공부 - 드라마 보다가 드는 생각 중국중국어와 대만중국어 같아요? 달라요? 

Hyona TV
Подписаться 1,9 тыс.
Просмотров 10 тыс.
50% 1

안녕하세요. HyonaTV 효나입니다.
오늘은 대만드라마 중 인기많았던 "상견니"想见你" 보면서 생각났던 질문 중
"중국중국어"와 "대만중국어" 같아요? 달라요? 라는 질문을 받아서
오늘 어떤 특징들이 있는지 영상 준비해봤어요.
오늘 영상도 재미있고, 도움이 되셨으면 좋겠습니다.
외국어 공부하는 모든 분들 화이팅이에요! ❤️
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------
Email : hyonatv@naver.com
Instagram : / hyona_baek
Naver Blog : blog.naver.com...
----------------------------------------------------------------------------------------------------------------

Опубликовано:

 

27 сен 2024

Поделиться:

Ссылка:

Скачать:

Готовим ссылку...

Добавить в:

Мой плейлист
Посмотреть позже
Комментарии : 38   
@XYZ-qv7kx
@XYZ-qv7kx Год назад
중국인(or중국식 중국어배운한국인)이 번체자(대만식중국어)로 된 책이나 핸드폰 문자같은걸 해석본같은거 없이 이해 할 수 있을까요? 반대로 대만이 간체자도요
@HyonaTV
@HyonaTV Год назад
중국인 친구한테 물어보니깐 번체자를 보면 유추해서 이해는 가능한데, 막상 쓰려고 하려면 힘들다고 하더라고요. 😅 저는 번체자를 먼저 배우고, 나중에 간체자를 배웠거든요. 책이나 문자같은 걸 보는데 이해할 수 있어요. 번체에서 간체로 더 간략해지니깐 수월한 느낌이더라고요.
@XYZ-qv7kx
@XYZ-qv7kx Год назад
@@HyonaTV 글은 그렇고...대화할땐 별 차이없죠? 몇개 다른단어는 문맥상 유추가능할거같고 각 국가의 영화나 뉴스 볼때는 잘 보죠?
@HyonaTV
@HyonaTV Год назад
@@XYZ-qv7kx 네네. 저는 어릴 때부터 한자를 배워서 번체자를 먼저 배웠어요. 번체자 배우고 간체자가 편해지는 건 중국어 원서를 읽으니깐 금방 편해지더라고요. (대만 원서책들이요.) 가끔 획순이 많아서 헷갈릴 때는 저도 찾아보긴 했었어요. 그리고 한자를 알고 중국어를 배우니깐 고등학교때 제2외국어 공부하면서 자연스럽게 번체자랑 간체자랑 비교했던 것 같아요. 딱 숫자로 어느정도 걸렸다고 말씀드리기는 애매하지만, 번체에서 간체로 가는건 그렇게 어렵지는 않은 것 같아요. 🤔😊
@HyonaTV
@HyonaTV Год назад
@@XYZ-qv7kx 네네. 대만어 방언을 사용하지 않는 한 대화할 때는 의사소통 가능해요. (저도 민남어는 잘 몰라요.😅) 하지만 각국의 드라마, 뉴스, 영화에서 자막이 다 나와서 이해하는 데 어려움 없었어요. 물론 대만 사람들이 어기조사를 많이 쓰긴 해요. 우리나라에서도 모든 사람들이 한국어를 하는데 대구 사람들의 사투리가 귀엽게 들린다고 하잖아요. 그런 것처럼 어투는 약간 다를 수 있어요. 그리고 대만에서 쓰는 단어들이 있구요. 제가 중국인 친구한테 대만사람들이 하는 말 못 알아듣냐고 물어보니, 알아들을 수는 있다고 하는데 말투는 다르다고 하더라고요. ㅎㅎㅎ
@XYZ-qv7kx
@XYZ-qv7kx Год назад
@@HyonaTV 감사해용
@tannay81
@tannay81 Год назад
아 궁금했었는데, 이렇게 속시원히 알려주셔서 감사해요~♡♡♡♡
@HyonaTV
@HyonaTV Год назад
정말요? 앞으로도 많은 표현들 영상으로 준비해볼게요 ❤️
@TV-hx5km
@TV-hx5km 2 года назад
효나샘이 어기조사를 왜 자주 쓰셨는지 이해됐어요. 잘 봤어요. 대드 로코재밌죠^^
@HyonaTV
@HyonaTV 2 года назад
ㅋㅋㅋㅋㅋ 대만 드라마 영향때문에 어기조사가 입에 붙어서요 ㅋㅋㅋ
@거누채널
@거누채널 Год назад
완전 잘 들었습니다! 예시를 조금 더 말씀해주시면 더 좋을 것 같아요!
@HyonaTV
@HyonaTV Год назад
아~ 피드백해주셔서 감사합니다. 😊😍참고해서 나중에 대만어 , 중국어 비교영상 만들게 되면 많은 예시로 알려드릴게요 ❤️👍🏻
@TheZz9rack
@TheZz9rack 8 месяцев назад
중국어와 대만어 언어의 순서(어순)은 거의 흡사한 수준인가요? 거의 똑같은 수준이라 봐도 될까요?
@HyonaTV
@HyonaTV 8 месяцев назад
중국어와 대만어 어순은 같아요. 다만 어휘와 글자가 다르고, 방언이라서 어투가 달라요. 그래서 대만사람과 중국사람이 소통하는데 문제없어요 👍🏻
@gwajadanji
@gwajadanji 9 месяцев назад
이런 차이가 있었군요. 잘 배워갑니다! 감사.
@로힝이
@로힝이 6 месяцев назад
타이완 남바완 프리 티벳 중국 분열 기원
@멸공의횃불-g1f
@멸공의횃불-g1f Год назад
대만인과 중국인이 통역없이 대화가능한가요?
@HyonaTV
@HyonaTV Год назад
네. 가능해요. 대만인친구와 중국인 친구가 서로 통역 없이 가능하더라고요. 물론 대만 방언, 중국 방언만 쓰면 못 알아들을 때도 있지만요. 우리도 제주도 사투리를 쓰면 잘 못 알아듣는 느낌인 것처럼요. ❤️
@원s-x8h
@원s-x8h 3 месяца назад
우리도 북한사람하고 대화 통역없잖아요 그격
@gwajadanji
@gwajadanji 9 месяцев назад
넙짜나요가 아니라 넓잖아요 입니다
@HyonaTV
@HyonaTV 9 месяцев назад
감사합니다. 무의식중에 “넙짜나요”라고 해버렸네요. 알려주셔서 감사합니다 😊🥰
@backdrum
@backdrum 7 месяцев назад
중국과 대만이 다른 나라인데 대만어를 대만어라고 하지 않고 대만중국어라고 하면 대만 사람들이 기분 나빠하지 않을까요?😢
@HyonaTV
@HyonaTV 7 месяцев назад
그래서 대만어를 国语 라고 하고, 중국 대륙에서 쓰는 중국어를 汉语라고 해요. 댓글 달아주신 거 보고, 제가 대만어와 중국어라고 썼어야 했는데… 제가 생각이 짧았나봐요. 😢🥹그래도 조언해주셔서 감사합니다 ❤️
@원s-x8h
@원s-x8h Месяц назад
뭐라고 읽나요? 저는 한자를 잘모름
@Dawn-jb8dn
@Dawn-jb8dn 18 дней назад
대만에서 표준어로 쓰이는 중화민국 國語와 대만의 지역방언인 臺灣語는 전혀 다른 말입니다. 또한 표기시 간체자를 사용해서도 안됩니다.
@Ngjgkyiyydgxh
@Ngjgkyiyydgxh 11 дней назад
중화민국=대만
@崔兴均雪峰1
@崔兴均雪峰1 2 года назад
대만여행 갔을 때 들리는 것이 묘하게 달리 들리더군요. 그런데 마주하여 대화할 땐 보통화로 말하면 전혀 문제가 없더라구요. 저는 아직도 어기조사 사용이 어렵네요 ㅎㅎ
@HyonaTV
@HyonaTV 2 года назад
어기조사 사용이 어려우신다면 대만 드라마 많이 보시면 많이 친숙해지실 거에요 ❤️ㅎㅎ 대만에서도 보통화로 의사소통 하시는데는 문제없어용 👍🏻
@원s-x8h
@원s-x8h Месяц назад
영국영어 미국영어 북한말 남한말 격인가요?
@HyonaTV
@HyonaTV Месяц назад
네네~ 비슷한 개념이라고 생각하시면 될 것 같아요. 중국어는 보통화이고, 대만어는 민남어라는 방언을 써요. 그래서 쓰는 글자도 중국어는 간체자, 대만은 번체자를 써요~ 도움되셨길 바래요. ❤️
@원s-x8h
@원s-x8h 8 месяцев назад
나니는 일본어인데ㅋㅋ
@HyonaTV
@HyonaTV 8 месяцев назад
なに?는 일본어로 “뭐”라는 뜻이죠. 중국어로 那你라고 하면 “그러면 너는”이라는 뜻이에요. 이때 那는 那么와 같은 뜻이에요. 😊❤️
@의중-f3e
@의중-f3e 3 месяца назад
무식하면 용감하네
@gigichiu6670
@gigichiu6670 Год назад
중국남쪽에는 兒化音쓰지 않습니다
@HyonaTV
@HyonaTV Год назад
맞아요! 중국 남쪽 지방에서는 쓰지 않아요. 제가 북쪽지방이라고 언급하는 걸 깜빡했어요. 儿化音은 북경에서 많이 씁니다~ 😊👍🏻
@원s-x8h
@원s-x8h 8 месяцев назад
영국영어 미국영어 같은격인가요?
@HyonaTV
@HyonaTV 8 месяцев назад
정확하게 같은 격은 아니지만 비슷한 격이에요 . 영어로 중국어를 보통화 (Mandarin)와 광동화 (Cantonese) 이렇게 비교 많이 해요. 😊
Далее
살아보니 체감되는 대만과 중국의 차이
15:15
FATAL CHASE 😳 😳
00:19
Просмотров 524 тыс.
Qalpoq - Amakivachcha (hajviy ko'rsatuv)
41:44
Просмотров 90 тыс.
Inside Out 2: BABY JOY VS SHIN SONIC 4
00:16
Просмотров 2,7 млн
대만 10분 완벽정리 - 세계백과
10:47
Просмотров 525 тыс.