So I was researching Ali Sethi - turns out he's also a columnist & author! He was born in Lahore in 1984 to Najam Sethi & Jugnu Mohsin. He attended Harvard from 2002 to 2006 & graduated in South Asian Studies. He wrote "The Wish Maker" during studying at Harvard, and later on he also wrote columns for the NY Times & Pak's Friday Times (which was founded by his mother). In 2008 he started training in classical music under Ustad Naseerudin Saami. He also sang a song for The Reluctant Fundamentalist. Currently, he's making a documentary on Farida Khanum & writing his second book!
+Enigma H I didn't realise until yesterday that he's the same Ali Sethi who wrote 'The Wish Maker' (which I partially read a few years ago) after my brother told me he's the same guy. And that he was a year senior to my brother at Aitchison College in Lahore. Talk about supremely talented!
Zeeshan Rafique Well as you know Wikipedia can be edited by anyone so it is neither completely thorough nor can you take the information it contains as authority. My brother knows him from Aitchison so that's good enough for me.
This one is a beautiful fusion of two very old Punjabi folk songs. One goes by the name of the title itself - Umran Langiyaan. Written in the 1970s by Mazhar Tirmazi and rendered by Asad Amanat Ali (brother of Shafqat Amanat Ali) with poise and command (definitely recommend you to listen to this version). The second one too is an old Punjabi folk rendered by Allah Ditta Lonaywala (link here). While Nabeel has been brilliant with the rendition of the second folk song, it's Ali Sethi who owns this performance from the beginning. Talking of Ali, he is indeed a personal inspiration for me for having done so much in so little time. For starters, he is a Harvard graduate and professionally a writer and columnist. While interested in music since childhood, Ali grew up listening to greats like Nusrat sahib and Abida Parveen. However the unbelievable fact is that he forayed into classical music only in 2008 when he begun his training under Ustad Naseeruddin Saami! And within such a short span, performing compositions completely on a classical base with such eloquence, is no joke by any means! And hence I say he is a real inspiration for rookie singers like me! ( Look him up on wiki and do watch one of his interview to Tehelka on RU-vid) Coming to the composition, the beautiful thing that I noticed is that the folk element is always felt in the entire composition. And seems like Ali had a great role to play in that for insisting on using harmonium and dholak for most of the song! (Watch the behind-the-scenes to know more!). The first song is about separation and yearning of the lover. And Ali's voice perfectly reflects that pain and longing. Without sounding sad, he beautifully brings out the concern yet optimism that the lyrics is wanting to convey. While the intro line and the alap sets the mood of the song, the mukhda at 01:24 brings the harmonium and the dholak into the fore setting the foundation of the song. Modern music elements are heard more in the first antara with bass and drums being more conspicuous owing to the absence of the dholak. The use of Rubab instrument at places specially the interludes by Tanveer bhai is intelligently done. And Ali's virtuosity is apparent all through the song as he hits all the notes perfectly and the subtle harkats are crisply and eloquently executed. The interlude between the two folk songs is for me the best part of the rendition musically! While the root raag in my opinion is the same (Bilawal That, C major scale), the mood however shifts from separation/concern of the lover to happiness/hope metaphorically represented by the tinkling of bangles of the lady lover in the lyrics. And the heavenly flute piece by Sajid Ali does the transition perfectly exceeding everyone's imaginations. And in comes Nabeel with his soulfulness equally matched by Sajid's flute as he begins the second folk song. Nabeel's voice is much softer and melodious reflecting the happy mood. Post the brief piece, the two stalwarts get together for the final showdown as they literally fuse the two mukhdas at the end in a way that would keep you yearning for more. I would definitely recommend multiple hearings of this slow-poison for it to hit you and keep you addicted for atleast a few weeks!
Tejwinder SinghRohail Hayat founded coke studio, built on highest standards. You can feel the difference in current and old coke studio in his 6 seasons.
Does United Nation Human Rights accept online complaints? Coke Studio is taking away rights of Indians to sleep peacefully. We are getting addicted to this attack from Pakistani artists. This song is underrated. Love from India.
Sethi has taken coke studio to a new level. To me his singing skills are at par with Lata, Rafi, Kishore, Nusrat sahab and Sonu Nigam. Legend in making!!!
Ali Sethi and Nabeel are flawless and I guess everyone admired them plenty, well deserved praise. But can we take a moment to salute to the fabulous musicians whose every beat in on point.... I am amazed at their ease, that old dude guitarist, he sits so relaxed looks like he is sitting on a couch sipping coffee, and that is confidence. From the drummers to the guitarists, every single one of you guys are masters in your own league. Absolute love and respect.
I have been following him since "Jugni by Arif Lohar" released. His sitting position and shades have been same since then.. Cooool. Only the beard changed to grey.😉
Ali Sethi is so mesmerising. Such a strong singer. He simply overshadows Nabeel in this one. Love love love Pakistani musical talent to the core. Love from India!
Diya Bhattacharya Rohail Hayat founded coke studio, built on highest standards. You can feel the difference in current and old coke studio in his 6 seasons.
I can't explain how this song has engulfed me... playing this for 96 hours without any break from youtube, even when mobile is charging.. THIS IS MESMERIZING!!!!! ...Hats off To Ali Sethi and Nabeel Shaukat...
+Sonya Tilal ,ya that's definitely good...but the way Ali Sethi blended subcontinental tones with western 12-ET, it was another way very tough job!! then nabeel's entry with Karnataki Meend+Gamak & 16-shruti flavor and lastly WHAT AN ENDING!!!! ...Nabeel +Sethi harmonic progression was really ear-soothing... Its a different approach to present the original song & that was quite courageous deed.
I was disconnected from Internet world from last one week... first thing I search after getting Internet was Coke Studio Channel on RU-vid .... within hour I gone through this Episode.... After 1 week of accompanying my Nephew in hospital this was much needed relaxation...... this song heal some of the pain... long live Subcontinental Music .... love from India ....
@@mianabdulrauf3641 do go and check the video again Nabil Shaukat sings that part when he enters halfway. Ali Sethi has sung Umran langiya part. It's a sort of duet between the two Singers
@@ketanpathak3914 sorry g darasal mein ali sethi ka gana chan kithan sun ke is gaane ke tarf aya tu mujhe laga ap ne naam ghalat likh diya he AGAIN SORRY aqar ap ne CHAN KITHAN gana sune tu very good agar nahi suna tu zaroor suniya ga
my fav part is also the same. kamli ker k... i just cut that same and add 3 times in the song so that listen again and again... strings was the band who made all arrangments and compose this in new innovation. i listen the old classic but that was one time listen. this one awsome
Abhishek Gautam Rohail Hayat founded coke studio, built on highest standards. You can feel the difference in current and old coke studio in his 6 seasons.
Artist: Ali Sethi & Nabeel Shaukat Song: Umran Langiyaan PART 1 ہر ویلے تانگھاں یار دیاں (مجھے ہر لمحے آس ہے یار کی) har wele taanghaan yaar diyaan Every moment of the day I watch eagerly for my beloved میں تاں بیٹھی کاگ اڈاراں (میں تو بیٹھی کوّوں کو منڈیر سے بھگا رہی ہوں) main taan baiṭhi kaag uḍaaraan And sit in wait, fearing to hope that he will ever come آپ ونجھاں کہ میں قاصد بھیجاں (خود جاؤں یا میں قاصد بھیجوں) aap wanjhaan kih main qaasad bhejaan Shall I go to him myself or send a messenger? میرا تھیں گئیوں حال بیماراں (میرا بیماروں کا سا حال ہو گیا ہے) mera theen gaiyon haal beemaaraan Love has made me sick غلام فریدا ghulaam fareeda O Ghulam Fareed غلام فریدا میں تاں اوویں وچھڑی (غلام فرید، میں تو ایسے بچھڑی) ghulaam fareeda main taan owen wichhṛi Ghulam Fareed, I have become separated جیویں وچھڑیاں کونج قطاراں (جیسے بچھڑیں کونج قطاروں سے) jeewen wichhṛiyaan koonj qataaraan Like a crane gets separated from the flock عمراں لنگھیاں پبّاں پا (کئی عمریں گزر گئیں کہ میں پنجوں کے بل کھڑی راہ دیکھ رہی ہوں) ‘umaraan langhiyaan pabbaan pa Lifetimes have passed as I wait on tiptoe عمراں لنگھیاں پبّاں پا (کئی عمریں گزر گئیں کہ میں پنجوں کے بل کھڑی راہ دیکھ رہی ہوں) ‘umaraan langhiyaan pabbaan pa Lifetimes have passed as I wait on tiptoe عمراں لنگھیاں پبّاں پا (کئی عمریں گزر گئیں کہ میں پنجوں کے بل کھڑی راہ دیکھ رہی ہوں) ‘umaraan langhiyaan pabbaan pa Lifetimes have passed as I wait on tiptoe عمراں لنگھیاں پبّاں پا (کئی عمریں گزر گئیں کہ میں پنجوں کے بل کھڑی راہ دیکھ رہی ہوں) ‘umaraan langhiyaan pabbaan pa Lifetimes have passed as I wait on tiptoe ہالے نہ... ہائے (ابھی نہ... ہائے) haale nah haaye Don’t rush to… oh! ہالے نہ... ہائے (ابھی نہ... ہائے) haale nah haaye Don’t rush to… oh! ہالے نہ وسّ وے کاہلیا (ابھی نہ برس، اے جلد باز) haale nah wass ve kaahliya My love might be coming so don’t rush to rain, O hasty cloud عمراں لنگھیاں پبّاں پا (کئی عمریں گزر گئیں کہ میں پنجوں کے بل کھڑی راہ دیکھ رہی ہوں) ‘umaraan langhiyaan pabbaan pa Lifetimes have passed as I wait on tiptoe عمراں لنگھیاں پبّاں پا (کئی عمریں گزر گئیں کہ میں پنجوں کے بل کھڑی راہ دیکھ رہی ہوں) ‘umaraan langhiyaan pabbaan pa Lifetimes have passed as I wait on tiptoe عمراں لنگھیاں پبّاں پا (کئی عمریں گزر گئیں کہ میں پنجوں کے بل کھڑی راہ دیکھ رہی ہوں) ‘umaraan langhiyaan pabbaan pa Lifetimes have passed as I wait on tiptoe عمراں لنگھیاں پبّاں پا (کئی عمریں گزر گئیں کہ میں پنجوں کے بل کھڑی راہ دیکھ رہی ہوں) ‘umaraan langhiyaan pabbaan pa Lifetimes have passed as I wait on tiptoe پھلّاں دے رنگ کالے (کالا ہے رنگ پھولوں کا) phullaan de rang kaale Black is the colour of all the flowers سرخ گلاباں دے موسم وچ (سرخ گلابوں کے موسم میں) surkh gulaabaan de mausam wich Though it’s the season of red roses سرخ گلاباں دے موسم وچ (سرخ گلابوں کے موسم میں) surkh gulaabaan de mausam wich Though it’s the season of red roses پھلّاں دے رنگ کالے (کالا ہے رنگ پھولوں کا) phullaan de rang kaale Black is the colour of all the flowers پھلّاں دے رنگ کالے (کالا ہے رنگ پھولوں کا) phullaan de rang kaale Black is the colour of all the flowers پردیس گئیوں پردیسی ہوئیوں (پردیس جا کے تم پردیسی بن گئے) pardes gaiyon pardesi hoiyon You’ve gone to distant lands, and become a stranger پردیس گئیوں پردیسی ہوئیوں (پردیس جا کے تم پردیسی بن گئے) pardes gaiyon pardesi hoiyon You’ve gone to distant lands, and become a stranger
Ali Sethi's - Umra Lagiyaan, Chan Kithan, Dil ki khair, Gulon me rang, Mahi Mera, Ranjish hi sahi, Aaqa, Ishq, pasoori, Khabar-E-Tahayyur-E-Ishq. Are all such marvelous songs. Soo so beautiful! ❤️ Never want to forget these in life. 🌌
Ali sethi killed all mainstream singers from Pakistan & INDIA ! what a fusion ! what a classical tone with perfect murkhis, ghamaks , thehrao, rachao .... He's turned out to be a GEM. Ali Sethi is going to produce wonders in the coming times. Keep doing riyaz and enhancing your vocals, this is just the beginning, we are all with you.
+Akanksha Bhardwaj Strongly Agreed. I Wonder , How people talk and spread Hate . I don't believe in Nationalism. Please Please Love Humanity. This World has very little time to Hate , Stop Abusing each other in the name of Region and Country. Respect Others ideologies and beliefs. Love from Pakistan
Ali Sethi is not only son of Najam Sethi but graduate from Harvard, and has written a book as well. I only learned this recently... what an all-rounder!
That book has been ranked in may top-ten lists and has been listed for DSC Prize for South Asian Literature and the Shakti Bhatt First Book Prize Award. He also wrote several columns for New York Times, The New Yorker, The Caravan, and The Friday Times - (Source Wiki)
this comment is made amidst some not so regular mis happenings in India based on religion , terrorism etc. But the more im listening to your music, the more im becoming deaf to all the nonsense discussions around me. this is very inspiring and soul lifting :-) somehow i see music as a binding force between the 2 countries. Love form India.
Coke studio India can never match upto this level. I just love the honesty in the music they play. keep it up guys. This is pure music how it is supposed to be!! These guys know their stuff really well!! P.S - I am from India
thank you so much bhai for ur positive comments. .I m from Pakistan .it gives me immense pleasure whenever I read an Indian praise our Pakistani music..I invite u to visit Pakistan. we r not like what your media portrayed us ..we r like u ..n we r Peace loving nation. I hope one day India n Pakistan become friends ameen
+krushnach Chandra exactly. Many musicians started to indulge more in western pop and rock music. There are a lot of clubs in delhi and mumbai,.. and none hosts a traditional classical + fusion jams. Not even events are hosted anywhere where the cultural / traditional music be played..
Borders are temporary. They are temporary vision of temporary people. Those who are transcendental to these temporary affairs, always see everyone in an equal vision, living or dead. They are truly satisfied.
Pakistani music and singers are just fabulous....fantastic brothers...its not a exaggeration if i say pakistan produces most of the wonderfull singer....love from an indian
PRAVEEN KUMAR Rohail Hayat founded coke studio, built on highest standards. You can feel the difference in current and old coke studio in his 6 seasons.
India me Punjab and Rajasthan produces amazing singers, tragedy ye hai ye khali reality show ki line me khade hoke reh jate hai. While they make Arijit singh sing all the songs. 😡😡😡 Hamare desh me talent ki kadr nhi hai. Punjab me to phir bhi.
Ali sethii is like woww ❤ koii ita bdia kese gaa skta ha mtlb ye song jitii mrji brr sunlo hrr brr new hii lgta ha nd nabeel jinki wjh se ye song sun rii hu main 😁 favorite singer ha yr inki btt hii algg ha ❤
This song just got me addicted to it.. I don't understand punjabi words..but I can listen to it all day. Thanks Coke studio Pakistan for bringing such beautiful traditional composition for the music lovers across the world.
I can't stop listening to this song, specially the part of Nabeel Shaukat. Beautifully composed and perfectly sung. Repeat mode on once again. Pakistani Music and Coke Studio Pakistan has certainly been one of my top favored list since very long period. Lots of love from Nepal. :))
I just came here to tell that I have no words to describe how beautiful every single voice coming from this video is. Ali Sethi, you sir have honey ridden voice. Nabeel Shaukat, your voice and innocence can be seen in every word you say. To all the musicians, I am in your debt for letting me listen to this piece of music for free. "mai taan dosakh sadd sa, je mai mukh Maahi walloan modaan" "yaar fareed, mai kara jind kurbaani, je Yaar paave ik phera" I can only wish to be that attached to the Allah/Rab/Waheguru I have one query though, what dialect of punjabi is this , I technically belong to this particular one, my grand fathers and mothers used to say "mai uthe jaasa", "jaatak, ki karsi" and so on, and I just want become one with it. Thank you Coke Studio, just can't pay back to you for uniting me back to my culture and music and bringing me a bit closer to Him.
bro i watch coke studio India as well as Pakistani i appreciate all the lovely comments yall leave love i all for that. my question is i watch all seasons of CS India. why don't they give chance to compose punjabi music? Pakistani CS is full of punjabi folks
Yeah it definitely is odd on CS India's end but then it is mainly because Punjabi is the most-ish spoken language in Pakistan and a good amount of land of Pakistan is Punjab..
+Divjot Singh its south punjab side of punjabi the last bit which nabeel sung as it is originally sung by allaha dita lony wala from jhang side and rest also from south of punjab which sethi sung. and i think part of pakistani cs is this sufi soulful punjabi music,,,dono inidans shy to come with sufi punjabi music
Thanks to all Indian friends for beautiful comments, really much appreciated, I also want to tell you that that we like Indian singers the same way like sakhwindar singh ji, jagjit singh and many more, stay blessed and live in peace
I am from south india (Hyderabad,precisely), but have lived in delhi, bangalore and bombay for sometime. I have also lived in london (along with some pakistani friends). During these years, i have made friends from pakistan, delhi, and punjab, who speak punjabi language and have a punjabi lineage. I have fell in love with the language and the punjabi culture. Despite the fact that i keep failing in learning the language, i keep listening to coke studio pakistan (punjabi songs, precisely). This song brings a lot of happiness and joy, and it keeps proving that music can unite anyone despite their backgrounds, religions and creeds. I personally love nabeel's voice, ali sethi has given the song its eliteness. This is just awesome. I love you pakistan, more than that, i love the musicians' from your country. Peace be persist across the nations.
+Srikanth kambhampati thats sounds so good beleive me.. disputes apart but this music is bringin all of us at 1 point and tahts the beauty and talent of these talented ppl who are doing all this.. hats off to CSP.. LOADZ OF LOVE... XX
***** United we grow. divided we fall. Thanks to you too, Miss Kaul. Like you said, telugus are split based on different regions. Telugus who were born and raised in hyderabad, have a tendency to accept everyone as most of them have a diversified education or social life backgrounds. Telugus from other cities or places in the interiors of the two states have a little introvert approach towards non-telugus. They take time to accept others. I hope you like our biryani too, as we love your kadai paneer, pyaaz ki paranthe, dal chawal etc. :-)
Hey peps, i am from india, this song is truly awesome, lovely, practicing this only since the past two days bcoz the lyrics r new to me but jo sur lagae hain ali sethi ji ne, by god dil jit liya, lots of love!! 😊
@@savyasanchiji6305 demonetisation ne kaisi kamar tod di na indian economy ki.... Yaad hai kaise tere jaise haramzade usse bhi masterstroke bol rahe thay😂😂😂 Waisa he hoga 370 waale decision se bhi.... Dekhte reh
Every time I listen to this Ali moves me enormously, the note on which he has so effortlessly sung this song is height of tenderness. Cheers Ali Sethi and Nabeel Shaukat. So brilliantly written and composed.
amazing amazing piece. Just when I thought Ali Sethi's portion was great, Nabeel Shaukat does a great job too. great job coke studio Pakistan. loving it from Canada
i cannot understand even a single word, but i just found this song so beautiful. I've listen this singer "Ali Sethi for the first time, his voice is soulful!
this is the most valuable team work.Dear brothers i have no words to praise you . pta nahi kitni baar is aap ko sun chuke hai phir bhi dil hi nahi bharta. JIO SALAAM HAI AAP SAB KI MOTHERS KO BHI JINHO NE AAP KI VOICE KO IS DUNIA MEIN LAYA . MAY U LIVE LONG
Such a mesmerizing song, have been listening to this repetitively and I am just in love with ALi, such a great and amazing voice he has, I love the way he makes every song lovable... Love from India...... K
+CheetaInsaaf i did listen to the original. his voice has its own beauty. but i think what coke studio has done is made it more contemporary as in appealing to today's generation. atleast it does appeal to me and i dont think he ruined it . yet old is always gold:)
I didn't remember how many times i live this song, the simplicity of song gives me goosebumps every time i listen to it...... I am blessed to have this kind of track to listen ♥️♥️♥️ Murkiya with such softness with such kind innocence was mindblowing ♥️♥️♥️ Just wow ♥️
Those three seconds from 5:55 to 5:58 are better than the entire career of many singers. It is very hard to steal the show when Ali Sethi is singing with you, but Nabeel has done the unthinkable. This is the type of music that we live for.
ہر ویلے تانگھاں یار دیاں (مجھے ہر لمحے آس ہے یار کی) har wele taanghaan yaar diyaan Every moment of the day I watch eagerly for my belovedمیں تاں بیٹھی کاگ اڈاراں (میں تو بیٹھی کوّوں کو منڈیر سے بھگا رہی ہوں) main taan baiṭhi kaag uḍaaraan And sit in wait, fearing to hope that he will ever comeآپ ونجھاں کہ میں قاصد بھیجاں (خود جاؤں یا میں قاصد بھیجوں) aap wanjhaan kih main qaasad bhejaan Shall I go to him myself or send a messenger?میرا تھیں گئیوں حال بیماراں (میرا بیماروں کا سا حال ہو گیا ہے) mera theen gaiyon haal beemaaraan Love has made me sickغلام فریدا ghulaam fareeda O Ghulam Fareed غلام فریدا میں تاں اوویں وچھڑی (غلام فرید، میں تو ایسے بچھڑی) ghulaam fareeda main taan owen wichhṛi Ghulam Fareed, I have become separatedجیویں وچھڑیاں کونج قطاراں (جیسے بچھڑیں کونج قطاروں سے) jeewen wichhṛiyaan koonj qataaraan Like a crane gets separated from the flock عمراں لنگھیاں پبّاں پا (کئی عمریں گزر گئیں کہ میں پنجوں کے بل کھڑی راہ دیکھ رہی ہوں) 'umaraan langhiyaan pabbaan pa Lifetimes have passed as I wait on tiptoeعمراں لنگھیاں پبّاں پا (کئی عمریں گزر گئیں کہ میں پنجوں کے بل کھڑی راہ دیکھ رہی ہوں) 'umaraan langhiyaan pabbaan pa Lifetimes have passed as I wait on tiptoeعمراں لنگھیاں پبّاں پا (کئی عمریں گزر گئیں کہ میں پنجوں کے بل کھڑی راہ دیکھ رہی ہوں) 'umaraan langhiyaan pabbaan pa Lifetimes have passed as I wait on tiptoeعمراں لنگھیاں پبّاں پا (کئی عمریں گزر گئیں کہ میں پنجوں کے بل کھڑی راہ دیکھ رہی ہوں) 'umaraan langhiyaan pabbaan pa Lifetimes have passed as I wait on tiptoeہالے نہ... ہائے (ابھی نہ... ہائے) haale nah haaye Don’t rush to… oh!ہالے نہ... ہائے (ابھی نہ... ہائے) haale nah haaye Don’t rush to… oh!ہالے نہ وسّ وے کاہلیا (ابھی نہ برس، اے جلد باز) haale nah wass ve kaahliya My love might be coming so don’t rush to rain, O hasty cloudعمراں لنگھیاں پبّاں پا (کئی عمریں گزر گئیں کہ میں پنجوں کے بل کھڑی راہ دیکھ رہی ہوں) 'umaraan langhiyaan pabbaan pa Lifetimes have passed as I wait on tiptoeعمراں لنگھیاں پبّاں پا (کئی عمریں گزر گئیں کہ میں پنجوں کے بل کھڑی راہ دیکھ رہی ہوں) 'umaraan langhiyaan pabbaan pa Lifetimes have passed as I wait on tiptoeعمراں لنگھیاں پبّاں پا (کئی عمریں گزر گئیں کہ میں پنجوں کے بل کھڑی راہ دیکھ رہی ہوں) 'umaraan langhiyaan pabbaan pa Lifetimes have passed as I wait on tiptoeعمراں لنگھیاں پبّاں پا (کئی عمریں گزر گئیں کہ میں پنجوں کے بل کھڑی راہ دیکھ رہی ہوں) 'umaraan langhiyaan pabbaan pa Lifetimes have passed as I wait on tiptoe پھلّاں دے رنگ کالے (کالا ہے رنگ پھولوں کا) phullaan de rang kaale Black is the colour of all the flowersسرخ گلاباں دے موسم وچ (سرخ گلابوں کے موسم میں) surkh gulaabaan de mausam wich Though it’s the season of red rosesسرخ گلاباں دے موسم وچ (سرخ گلابوں کے موسم میں) surkh gulaabaan de mausam wich Though it’s the season of red rosesپھلّاں دے رنگ کالے (کالا ہے رنگ پھولوں کا) phullaan de rang kaale Black is the colour of all the flowersپھلّاں دے رنگ کالے (کالا ہے رنگ پھولوں کا) phullaan de rang kaale Black is the colour of all the flowers پردیس گئیوں پردیسی ہوئیوں (پردیس جا کے تم پردیسی بن گئے) pardes gaiyon pardesi hoiyon You’ve gone to distant lands, and become a strangerپردیس گئیوں پردیسی ہوئیوں (پردیس جا کے تم پردیسی بن گئے) pardes gaiyon pardesi hoiyon You’ve gone to distant lands, and become a strangerپردیس گئیوں پردیسی ہوئیوں (پردیس جا کے تم پردیسی بن گئے) pardes gaiyon pardesi hoiyon You’ve gone to distant lands, and become a strangerتے تیریاں نت وطناں ول لوڑاں (اور تمہاری ہر گھڑی وطن میں ضرورت ہے) te teriyaan nit watnaan wal loṛaan Though all the time your native land cries out for youکملی کر کے چھوڑ دتّو ای (دیوانہ بنا کے تم نے چھوڑ دیا مجھے) kamli kar ke chhoṛ ditto ee Making me fall madly in love, you then forsook meکملی کر کے چھوڑ دتّو ای (دیوانہ بنا کے تم نے چھوڑ دیا مجھے) kamli kar ke chhoṛ ditto ee Making me fall madly in love, you then forsook meکملی کر کے (دیوانہ بنا کے) kamli kar ke Making me fall madly in loveکملی کر کے چھوڑ دتّو ای (دیوانہ بنا کے تم نے چھوڑ دیا مجھے) kamli kar ke chhoṛ ditto ee Making me fall madly in love, you then forsook meچھوڑ دتّو ای (تم نے چھوڑ دیا مجھے) chhoṛ ditto ee You forsook meچھوڑ دتّو ای (تم نے چھوڑ دیا مجھے) chhoṛ ditto ee You forsook meکملی کر کے چھوڑ دتّو ای (دیوانہ بنا کے تم نے چھوڑ دیا مجھے) kamli kar ke chhoṛ ditto ee Making me fall madly in love, you then forsook meچھوڑ دتّو ای (تم نے چھوڑ دیا مجھے) chhoṛ ditto ee You forsook meچھوڑ دتّو ای (تم نے چھوڑ دیا مجھے) chhoṛ ditto ee You forsook meکملی کر کے چھوڑ دتّو ای (دیوانہ بنا کے تم نے چھوڑ دیا مجھے) kamli kar ke chhoṛ ditto ee Making me fall madly in love, you then forsook meتے بیٹھی ککّھ گلیاں دے رولاں (اور میں اب گلیوں میں دیوانہ وار بیٹھی تنکے چنتی ہوں) te baiṭhi kakkh galiyaan de rolaan Now I just sit in the lanes, sifting through chaff like a crazy personغلام فریدا میں تاں دوزخ سڑ ساں (غلام فرید، میں دوزخ میں جلوں) ghulaam fareeda main taan dozakh saṛ saan Ghulam Fareed, may I burn in hellغلام فریدا میں تاں دوزخ سڑ ساں (غلام فرید، میں دوزخ میں جلوں) ghulaam fareeda main taan dozakh saṛ saan Ghulam Fareed, may I burn in hellجے میں مکّھہ ماہی ولّوں موڑاں (اگر میں کبھی منہ موڑوں اپنے یار سے) je main mukkh maahi wallon moṛaan If I ever forsake my sweetheart پھلّاں دے رنگ کالے (کالا ہے رنگ پھولوں کا) phullaan de rang kaale Black is the colour of all the flowersسرخ گلاباں دے موسم وچ (سرخ گلابوں کے موسم میں) surkh gulaabaan de mausam wich Though it’s the season of red rosesسرخ گلاباں دے موسم وچ (سرخ گلابوں کے موسم میں) surkh gulaabaan de mausam wich Though it’s the season of red rosesپھلّاں دے رنگ کالے (کالا ہے رنگ پھولوں کا) phullaan de rang kaale Black is the colour of all the flowersپھلّاں دے رنگ کالے (کالا ہے رنگ پھولوں کا) phullaan de rang kaale Black is the colour of all the flowersہالے نہ... ہائے (ابھی نہ... ہائے) haale nah haaye Don’t rush to… oh!ہالے نہ... ہائے (ابھی نہ... ہائے) haale nah haaye Don’t rush to… oh!ہالے نہ وسّ وے کاہلیا (ابھی نہ برس، اے جلد باز) haale nah wass ve kaahliya Don’t rush to rain, O hasty cloud عمراں لنگھیاں پبّاں پا (کئی عمریں گزر گئیں کہ میں پنجوں کے بل کھڑی راہ دیکھ رہی ہوں) 'umaraan langhiyaan pabbaan pa Lifetimes have passed as I wait on tiptoeعمراں لنگھیاں پبّاں پا (کئی عمریں گزر گئیں کہ میں پنجوں کے بل کھڑی راہ دیکھ رہی ہوں) 'umaraan langhiyaan pabbaan pa Lifetimes have passed as I wait on tiptoeعمراں لنگھیاں پبّاں پا (کئی عمریں گزر گئیں کہ میں پنجوں کے بل کھڑی راہ دیکھ رہی ہوں) 'umaraan langhiyaan pabbaan pa Lifetimes have passed as I wait on tiptoeعمراں لنگھیاں پبّاں پا (کئی عمریں گزر گئیں کہ میں پنجوں کے بل کھڑی راہ دیکھ رہی ہوں) 'umaraan langhiyaan pabbaan pa Lifetimes have passed as I wait on tiptoe