Depois de ficar sem ouvir o português diariamente por morar fora do país, não pude conter as lágrimas. Que riqueza de letra, de arranjo, de tudo. Muito obrigado.
6 месяцев назад
Por me deixar respirar, porme deixar existir... D*s lhe pague!
Não canso de ouvir essa versão inoxidável de Construção. É muito provavelmente a versão mais complexa desse monumento à arte. Muito obrigado aos músicos e às musicistas!
@@itapeceric La mejor grabación, con tecnología mas moderna de una versión que suena románticamente a los años 70´s donde la música popular se vestía de gala tanto instrumentaciones como en composiciones, Saludos desde Chile. Chico Buarque es un baluarte de la música latinoamericana.
Eu não esperava sair chorando deste vídeo! É muito potente ver essa música sendo reproduzida ( com muitíssima qualidade) fora do Brasil. Chico conseguiu transpor para uma canção, toda a angústia e raiva que é viver nesse mundo cada vez mais totalitarista.
C’est une reprise incroyable, fidèle à la source mais avec une touche de style magnifique. Cela fait trois mois que je l’écoute et je ne m’en lasse pas.
Chico would be proud seeing and heaeing this brilliant version of his masterpiece. Amazing job, guys! As a portuguese speaker I can say that the lyrics sounds just perfectly pronounced.
Essa brilhante peça do Chico é uma leitura trágica do cotidiano de um operário em seu dia derradeiro... A música nos brinda com suas imagens vistas em ângulos diferentes da narrativa pela troca das palavras nos finais das frases... palavras estas Proparoxítonas em que a sílaba tônica fica na antepenúltima sílaba, isto dando uma musicalidade forte, pois em português elas são acentuadas... recurso sonoro e imagético. Os metais nesta peça representam os carros, o barulho dos ônibus, caminhões etc... a parte final traz um texto de desespero e reconciliação com o destino. A música trouxe uma pitada Orwelliana como em 1984... Enfim, uma obra prima
Magnifique ! Bravo pour l'orchestration fidélissime. Et la restitution exacte de l'harmonie. Cette chanson/musique est un monument de la MPB, pour moi la meilleure de Chico Buarque. Le jeu des paroles avec les inversions dans les terminaisons des vers qui apportent chaque fois un sens nouveau est une trouvaille géniale. Elle traduit exactement le climat de sclérose, de désorientation et de désespoir de l'époque. Merci pour le plaisir que j'ai eu à vous écouter, de voir revivre cette musique oubliée, peut-être inconnue des plus jeunes, qui grâce à vous va retrouver une audience.
Parabéns oelo trabalho de qualidade de todos vocês. 👏👏👏👏👏 Eu achei que a menina que tava cantando e rindo era brasileira. 😂😂😂 Depois pesquisei e ví que eka é tuguinha. Muito talentosa (como todos), além de gata.
holy shit what a GIFT this is!!!! amazing amazing amazing realization of chico's masterpiece!!! you created a masterpiece yourselves with this peformance!
Paroles/Letra Construction Il a aimé cette fois comme si c'était la dernière Il a embrassé sa femme comme si c’était la dernière Et chacun de ses fils comme s'ils étaient uniques Puis il a traversé la rue de son pas timide Il a grimpé l’immeuble en construction comme s’il était une machine Il a dressé à l’étage quatre murs solides Brique après brique suivant un dessin magique Ses yeux voilés de ciment et de larmes Il s’est assis pour se reposer comme si c'était samedi Il a mangé des haricots et du riz comme s'il était un prince Il a bu et sangloté comme un naufragé Dansé et rit comme s'il entendait de la musique Et trébuché dans le ciel comme s’il était ivre Il a flotté dans l’air comme un oiseau Et atterri au sol comme un paquet flasque Agonisant au milieu de la voie publique Il est mort dans un sens unique en perturbant le trafic Il a aimé cette fois comme s'il était le dernier Il a embrassé sa femme comme si elle était unique Et chacun de ses fils comme s’ils étaient prodigues Puis il a traversé la rue de son pas ivre Il a grimpé l’immeuble en construction comme si c’était solide Il a dressé à l’étage quatre murs magiques Brique après brique suivant un dessin logique Ses yeux voilés de ciment et de trafic Il s’est assis pour se reposer comme s’il était un prince Il a mangé des haricots et du riz comme s’il n’y avait rien de meilleur Il a bu et sangloté comme s’il était une machine Dansé et rit comme s'il était le prochain Et trébuché dans le ciel comme s'il entendait de la musique Il a flotté dans l'air comme si c'était samedi Et atterri au sol comme un paquet timide Agonisant au milieu de la voie naufragée Il est mort dans un sens unique en perturbant le public Il a aimé cette fois comme si c’était une machine Il a embrassé sa femme comme si c'était logique Il a dressé à l’étage quatre murs flasques Il s’est assis pour se reposer comme s'il était un oiseau Il a flotté dans l’air comme s’il était un prince Et atterri au sol comme un paquet ivre Il est mort dans un sens unique en perturbant le samedi Pour ce pain qu’il faut manger, pour ce sol où il faut dormir Pour le certificat de naissance et le permis de sourire Pour me laisser respirer, pour me laisser exister Dieu vous le rendra Pour la cachaça bon marché qu’on avale Pour la fumée et la misère que l’on tousse Pour les échafaudages suspendus d’où l’on tombe Dieu vous le rendra Pour la pleureuse qui prie pour nous en crachant Pour les mouches qui nous embrassent et nous recouvrent Et pour la paix ultime et notre rédemption Dieu vous le rendra Construção Amou daquela vez como se fosse a última Beijou sua mulher como se fosse a última E cada filho seu como se fosse o único E atravessou a rua com seu passo tímido Subiu a construção como se fosse máquina Ergueu no patamar quatro paredes sólidas Tijolo com tijolo num desenho mágico Seus olhos embotados de cimento e lágrima Sentou pra descansar como se fosse sábado Comeu feijão com arroz como se fosse um príncipe Bebeu e soluçou como se fosse um náufrago Dançou e gargalhou como se ouvisse música E tropeçou no céu como se fosse um bêbado E flutuou no ar como se fosse um pássaro E se acabou no chão feito um pacote flácido Agonizou no meio do passeio público Morreu na contramão atrapalhando o tráfego Amou daquela vez como se fosse o último Beijou sua mulher como se fosse a única E cada filho seu como se fosse o pródigo E atravessou a rua com seu passo bêbado Subiu a construção como se fosse sólido Ergueu no patamar quatro paredes mágicas Tijolo com tijolo num desenho lógico Seus olhos embotados de cimento e tráfego Sentou pra descansar como se fosse um príncipe Comeu feijão com arroz como se fosse o máximo Bebeu e soluçou como se fosse máquina Dançou e gargalhou como se fosse o próximo E tropeçou no céu como se ouvisse música E flutuou no ar como se fosse sábado E se acabou no chão feito um pacote tímido Agonizou no meio do passeio náufrago Morreu na contramão atrapalhando o público Amou daquela vez como se fosse máquina Beijou sua mulher como se fosse lógico Ergueu no patamar quatro paredes flácidas Sentou pra descansar como se fosse um pássaro E flutuou no ar como se fosse um príncipe E se acabou no chão feito um pacote bêbado Morreu na contramão atrapalhando o sábado Por esse pão pra comer, por esse chão pra dormir A certidão pra nascer e a concessão pra sorrir Por me deixar respirar, por me deixar existir Deus lhe pague Pela cachaça de graça que a gente tem que engolir Pela fumaça e desgraça que a gente tem que tossir Pelos andaimes pingentes que a gente tem que cair Deus lhe pague Pela mulher carpideira pra nos louvar e cuspir E pelas moscas bicheiras a nos beijar e cobrir E pela paz derradeira que enfim vai nos redimir Deus lhe pague
Isso ta incrível, grato por ouvir essa melodia, essa obra pode ser interpretada de diversas maneiras e é isso que à torna uma das melhores músicas criadas.
- Mon Dieu!!! Beau et parfait ; et il m'a fallu du temps pour réaliser qu'il n'était pas un chanteur brésilien. J'ai acheté cet album dans les années 70 et j'écoute Construção depuis. Toutes nos félicitations!!! - Meu Deus!!! Lindo e perfeito; e demorei para perceber que não era um cantor brasileiro. Ganhei esse disco nos anos 70 e desde então ouço Construção. Parabéns!!!
Quelle netteté et professionnalisme. Bravo à tous et en spécial à Rafael qui a partagé ce petit bijou avec moi. Très bon choix de morceau. Sucesso !!! 😘👌
Bravo pour cette très belle chanson! Merci de me la faire connaître! Et félicitations à l’ensemble des personnes qui ont participé au très beau clip . J’aime beaucoup cette retenue tout en étant maîtrisée. La classe!
Sublime! Um trabalho maravilhoso, apaixonante. Investiram um bocado nos arranjos vocais e instrumentais. Adoraria assistir um show desse grupo. França valoriza muito nossa música de qualidade e vice-versa, acho.
Quelle merveilleuse surprise ! Un des morceaux les plus bouleversant qu'il m'ai été donné d'entendre, et de ré-entendre ici magnifiquement interprété....un grand grand bravo à tous. Monter cette pièce a dû être une aventure magnifique!
Que obra prima!!! Estou extasiada com tamanha perfeição, acho que é a melhor versão que já vi dessa obra extraordinária. Meus parabéns pelo trabalho incrível!
Absolutamente fabuloso! Quase perfeita a reprodução do arranjo do maestro Rogerio Duprat, sem o qual a música perderia um pouco do seu impacto emocional! Parabéns aos talentosos músicos pela performance extraordinária!🤩🤩🤩
the original Construção lyrics and song idea are perfect, but there is something in the execution and mix that has always bothered me. This version is the correction of that, it is perfect in all respects! Congratulations