Mozart touched somewhere deep in humanity. I think, on some level, everybody wants to be loved, cherished, tolerated and forgiven, unconditionally. This is why this piece hits so hard.
Figaro really is a masterpiece. I think Act 2 is dazzling with a finale I have to cheer even in recordings. I think Salieri's comments in Amadeus on this piece cannot be bettered. I shall never tire of Figaro.
I know next to nothing about opera, I only ended up here because I wanted to see the whole song from the Amadeus movie. I don't even know what language they are singing or what they are saying but when Contessa(Noemi) comes on at the 1:58 mark and after, tears just roll down my face. Can't explain it. Wonderful.
Naturalmente cantano In Italiano, cosa cantano? Lui chiede Perdono, per il resto le parole contano poco, l’unica parola ben comprensibile e’ per l’appunto “Perdono”. La musica poi dice tutto.
Finale bellissimo. Non è il più bello scritto da Mozart solo perchè esiste la perfezione del secondo Atto, per me una delle cose più belle e perfette mai scritte nella storia della musica.
The most perfect ending to the most perfect comedy, in any form, a miracle realized through music. Utter Chaos as all plot points collide--- Forgiveness asked from all players, denied by the boss---- The trump card is played--- A moment of universal wonder and confusion--- The philandering bully is publicly shamed, realizes he was wrong (if only for the moment)-- HE now begs forgiveness from the woman he has wronged--- She grants forgiveness with infinite tenderness--- All join hands, united in reconciliation; five words 'Now we can all be happy' (Ah tutti contento saremo cosi') set to two minutes of transfiguring musical forgiveness, where we are all forgiven for being the fools that we are--- Lights up--- All joins hands, face forward--- The comedy is OVER--- Let's PARTY! Never fails to be a revelation. Mozart, you are my best friend and hero. When all else fails, you redeem me.
CONTE Contessa perdono! Perdono, perdono! CONTESSA Più docile sono E dico di sì TUTTI Ah! Tutti contenti Saremo così Questo giorno di tormenti Di capricci e di follia In contenti e in allegria Solo amor può terminar Sposi, amici, al ballo, al gioco Alle mine date foco! Ed al suon di lieta marcia Corriam tutti a festeggiar
Gustavo, I lived in Italy fifty years ago and learned the language. I was once told that in past centuries, if you were speaking to an aristocrat, instead of the polite Lei (3rd person singular) form, in common use today, you used the 3rd person plural form. Hence perdono instead of perdona. For years I was rather amazed at that usage but never came across it, until I found it here.
I'm italian: it's short for something like "contessa (vi chiedo) perdono", that is "countess, (I ask you for) forgiveness". "Perdono" in this sentence is indeed a noun, not a verb. Had it been a verb, it would have been "perdonA" as you point out. I hope to have been helpful! :)