Una de las últimas DIVAS francesas, originaria de Egipto pero afincada en París, donde era adorada y en el resto del mundo, ella era una de esas artistas que ya vuelven, hablan mejores vocalmente, con otro estilo, pero DALIDA marcó una etapa de oro que por desgracia, duró poco, pues era una gran artista pero una desgracia mujer y en 1987, decidió dejarnos, se marchó, pero nos dejó un repertorio musical absolutamente único, pocas artistas han vendido la cantidad de discos que ella, fue la primera mujer en conseguir un disco de diamantes y fue pionera en la música disco de aquella época. Hasta siempre DALIDA.
Нету больше грёз Нету больше слёз Пустота вокруг-одна Без тебя скверна Без тебя страшна И средь людей я сирота Не хочу так жить Свою жизнь влачить Если рядом нет тебя Пусть ты превращал Мою жизнь в вокзал Всё равно ждала тебя, ведь ты же знал Что я болею, я вся тобой болею Как в детстве маму я ждала Одна с отчаяньем в ночи, так жду тебя И я болею, тобою я болею Когда придёшь - не знаю я Куда уйдёшь - мне не узнать И тянется так года два тебе плевать Словно за скалу Словно ко греху Прицепилась я к тебе Мукам нет конца На мне нет лица О счастливой врать любви нет сил уже Вечерами пью В рюмке боль топлю О любви мольба к тебе И в тиши ночной Всюду образ твой Но где искать тебя, коль ты везде И я болею, я вся тобой болею Моя душа кровоточит Как сердце птицы раненой не воспарит Ведь я болею, тобою я болею Ты песни все опустошил Ты всех стихов лишил меня Сгубила я в себе талант из-за тебя Видно моя страсть Перешла в напасть И чокнутой я умру А потом везде По радио,ТВ (ТэВэ) Будут слышаться слова, что я пою: Как я болею, я вся тобой болею Как в детстве маму я ждала Одна с отчаяньем в ночи, так жду тебя И я болею... поверь, тобой болею, Ты песни все опустошил Ты всех стихов лишил меня Осколки я больного сердца склею Я всё преодолею Ведь я тобой болею... Перевод: Добровольский Г.