Me and my bro (we're southern) understood every word he was saying, we both got annoyed cause monomi kept translating and we were in a hurry and didn't want her translations lmao
I'm gonna assume despite it being fairly easy to follow in English it was a bit harder to follow in Japanese. Kinda like how 11037 was naturally hard for Japanese players to figure out while it's easy for English players. So monomi translating might makes more sense then, but in English not as needed.
I'm from a place that is notorious for having thick accents and I understood every word he was saying. It confused me at first when I realized there were people who really didn't know what he was saying
Such a great game series I’m sad I took so long to find. This whole first trial was way better than I thought it’d be even suspecting Teruteru from the beginning this turned out to get super creepy then at the end super sad
Oh shoot, of you're asking for a translator "What are you guys even saying anymore, I'm telling you I was in that there dining hall during the blackout!" -hiyoko speaking- "Oooooh I was born in south azaby and raised in south aoyama!" Honestly he sounds like he's from Louisiana
It's funny that I can understand what him says ^^ When I was starting to learn English I was very confused about how the pronunciation should sounds like I was speaking like him