That’s what I thought of too! Except, I thought of a pendant as a solid and permanent object. Permanent/solid = finished, or completely completed in the past. If that makes sense, lol
Hey Alexa, I've discovered your channel few days ago and I'm sooo thankful for that! The lessons and the examples you give us are very useful, please keep doing the great work🤓
This woman is a godsend. I had been confused about these two words for weeks and Rosetta Stone didn't actually explain why one is used and not the other in all situations.
J'étudie le français depuis quelques ans et maintenant j'ai trouvé votre chaîne au RU-vid qui est très utile. Je pense juste que vous pouviez parler plus français, même quand vous expliquez les règles. Merci beaucoup :)
Bonjour Alexa. Merci beacoupe for the leçon, je comprends maintenant la différence entre "depuis et pendant" My name is Vivien. I will continueing learning with Alexa. Thank you to you and your team. You guys are the best by far. Bisous bisous. Vx
Congratulations Alexa, you explain the lessons really well! . Do you happen to have an audio format of the lessons, for a price? That would be great for when I commute to work. :)
Bonjour Luis, I am so happy you like the videos. Check out my website or email support@learnfrenchwithalexa.com to find out the difference packages available :)
J'ai appris le français pendant environ 6 ans, lorsque j'étais à l'école, Il y a 45 ans. (I learned French for about 6 years, when I was at school, 45 years ago.) Je l'apprends maintenant à nouveau, depuis plusieurs mois, avec Alexa. (I have now been learning it again, for several months, with Alexa.) À l'école, c'était difficile et je ne l'aimais pas. (At school it was difficult and I did not like it.) Mais, avec l'internet, et accès à la meilleure enseignante au monde, c'est facile et agréable. (But, with the internet, and access to the best teacher in the world, it is easy and enjoyable.) Ils viennent tous les ans en Espagne depuis qu'ils se sont mariés. (They have been coming to Spain every year since they were married.) Nous avons nagé pendant une heure. (We swam for an hour.) Depuis combien de temps attends-tu? (How long have you been waiting?) Son discours a duré vingt minutes. (Her speech lasted for twenty minutes.) Je l'ai téléphonée pendant ma pause déjeuner. (I phoned her during my lunch break.)
Merci infiniment Madame! Je fais une licence en arts. J'étudie la littérature anglaise et française. J'apprendre le français depuis quatre mois. J'adore vos leçons. D'où venez-vous? Je sais que vous habitez à London. J'aimerais connaître votre parcours de vie. Pourquoi as-tu choisi d'enseigner? Pourriez-vous faire une vidéo où vous expliquez les différents conseils qui aident à apprendre le français plus rapidement?
Great lesson! I never understood this before, but I got it very quickly with this lesson! I took away (the first letter is now my giveaway) Depuis (=Duration...ongoing) - Present tense + depuis Pendant (=Past...over/done) - Past tense + pendant Merci!!
i learnt to use pendant by watching French cooking videos. On dit, 'Cuire au four pendant 20 minutes' or 'Cuire doucement pendant 3 minutes', they always use pendant and not depuis. So one other possible way i look at it is, 'during'. i have rarely heard depuis and so can't give on the top of my head. But 'Depuis Longtemps' is a very common phrase, it means for/since a long time.
Il y a longtemps, j'ai étudié le français pendant 4 ans, mais j'ai arrêté d'apprendre le français et passé beaucoup de temps à apprendre d'autres langues. Maintenant, j'apprends le français depuis 1 mois.
salute Alexa et mes amis. Je vaudrais apprend plus francais avec cette excellent encheteur. merci beacoup Alex pour cette couse. J`apprends le francais avec tu depuis cing mois
You are a very good teacher :-) This explanation of the difference between depuis and pendant was very useful for me. I just used them wrong when I explained for how long I have been living (and still are) in my town.
So, depuis is always used as English since and it can be used as English for, but only in a case of an unfinished process, while pendant can be used only as for (not since) if an action has been terminated. Right?