근데 were과 Did를 구분 없이 사용하면 원어민 입장에선 의미를 이해하는데 많이 방해되나요? 미드 김씨네 편의점 보니까, 문법적으로 엉성한 영어를 유창하게 해도 다 문제 없어보이더라고요. 당연히 구분하면 좋겠지만, 왠지 실생활에선 크게 문제 없을 것 같다는 생각이 들어서 질문드려요
물론 원어민들 중에는 눈치껏 틀리게 얘기해도 찰떡같이 알아듣는 사람들도 있겠지만 많은 원어민들이 혼란스러워할거예요. 예를 들어, do you eat breakfast? 을 흔히 are you eat breakfast?라고 틀리게 말하는경우, 지금 아침을 먹고있는중이니? (Are you eating breakfast?)를 물어보는건지 평소에 아침을 먹니? (Do you eat breakfast?) 를 물어보는건지 상대방은 헷갈릴 수 있어요. 기본이 탄탄한 건물은 무너지지 않듯 언어도 정확하게 배울 필요가 있다고 생각합니다^^