I love how when you were talking about dangers from a house you didn’t say something like you heard people fighting, no you heard the ticking of a bomb 😂 Спасибо by the way for this video :)
Great video! I studied Russian many years ago and forgot a lot but I still understand quite a bit. You English is excellent, by the way. I am subscribing now because I'd like to learn more Russian and review what I used to know. Thank you very much.
Hello! That's so great that you like the russian language! I also teach russian to foreigners in english and in french! I add different videos on my channel about russian too (and some videos with my hobbies) Maybe if you find something helpful and interesting there I will be happy if you subscribe :)
Thank you for the video! I have been wondering about these prepositions for a while. An idea for a video - could you make a list of say, the top 20-30 most commonly used verbs in Russian? And give examples of their usage?
Hello! :) Just a small correction: своим детям* that's so great that you like the russian language! I also teach russian to foreigners in english and in french! I add different videos on my channel about russian too (and some videos with my hobbies) Maybe if you find something helpful and interesting there I will be happy if you subscribe :)
Не ошибаются только роботы. Хотя стоп, и роботы делают ошибки при сбое программы. Only robots don't make mistakes. Although stop, and robots make mistakes when the program crashes. 😃
Hello! That's so great that you like the russian language! I also teach russian to foreigners in english and in french! I add different videos on my channel about russian too (and some videos with my hobbies) Maybe if you find something helpful and interesting there I will be happy if you subscribe :)
Hello! That's so great that you like the russian language! I also teach russian to foreigners in english and in french! I add different videos on my channel about russian too (and some videos with my hobbies) Maybe if you find something helpful and interesting there I will be happy if you subscribe :)
"Из России с любовью" - так называется роман Флеминга о Джеймсе Бонде и фильм.Тут Россия это место, территория. От России с любовью - это немного другой контекст.Тут Россия - как субъект.Действующее лицо.
Hey ! Great video, as always. Could you do one regarding the use of С/Из and На/В ? I know that this is mainly about provenance from or destination of a closed space or not, but as a beginner it was quite the thing to deal with, as I recall. Anyway, thanks a lot for everything you've provided, this is and has always been wonderful content for us viewers !
"На" is used when the destination is an outdoor place (на море, на стадион, на рынок) or an abstract place (на работу). "В" is used for indoor places and basically anything else not included above
great work, Fedor I just love it. But have you thought of this: After your session with english explanations redo exactly the same thing in russian in the same vid. would be потрясающый!!!!!!!! let's hear your native language!
Hello! :) That's so great that you like the russian language! I also teach russian to foreigners in english and in french! I add different videos on my channel about russian too (and some videos with my hobbies) Maybe if you find something helpful and interesting there I will be happy if you subscribe :)
Алдуин Акатоша друг These are very easy. -то is a particle. So like, кто-то позвонил means someone called. Here кто-то is someone, you know someone called but don’t know who that “someone” is. Idk то well
@@dontsaymynameoutloudgurlpanda To be honnest I know decently this one but "то" is the trickiest one to me, like what's the difference between "я думаю что..." "я думаю то что...", even sometimes "то " is the first word of a sentence and I have no idea of its meaning
Симпатичная молодая женщина вышла из воды (inside->outside) и отошла от берега озера (point A->point B). Симпатичная молодая женщина вышла из воды и отошла от берега озера. A pretty young woman came out of the water and walked away from the lake shore.
Hello Fedor, I want to ask about the differences between the question words чём and что, maybe it would be a good idea to do a video about them in comparison, Спасибо :^)
Hello! That's so great that you like the russian language! I also teach russian to foreigners in english and in french! I add different videos on my channel about russian too (and some videos with my hobbies) Maybe if you find something helpful and interesting there I will be happy if you subscribe :)
Я как носитель русского языка, очень сильно удивлен твоим произношением, оно у тебя очень и очень сильное в плане ты говоришь как человек который родился в России, а также мне кажется что ты не американец потом что так же я владею английским языком и, скажу тебе в нем твой русский акцент слышно больше чем американский в русском языке...
I find it funny, (as in "interesting" or "apropos"), that Russian has an "acusative" case. My wife is from Russia and the way she talks, (like an Italian that drank too much caffeine), she often uses the "acusative" case! 😂 Also, drivers in Russia seem to drive in the "acusative" case as well. 🤣
ИЗ - out of ОТ- from Also, Это цделано из дерево In Croatian we would use из in situations like made in (out of) wood, stone .... But when it's about clothing materials then we would use "od" (ОТ) like: Made out of cotton, .... Is it the same in Russian or you always use ИЗ no matter the materials?
it's so funny because when you say "the difference between из and от" I hear "the difference between *is* and *ought* ", which is totally different hahaha
Please I have. QUESTION. Why does “красивый” sometimes people pronounce it as “kraciba” and other times as “kracibikh? Why do many words in Russian end with “ikh” when pronounced? What does "ikh" add to the form of the word/verb?
Красиво это наречие - adverb. What is an adverb? Well, first, it's important to understand the words adverbs work closely with, starting with verbs, adjectives, and other adverbs. A verb is a word that expresses action or a state of being, i.e. jump, run, swim, ski, fish, talk. An adjective is a word that describes or clarifies a noun, i.e. pretty, happy, silly, sunny. A noun is a person, place or thing - in its simplest definition, i.e. girl, dog, mom. Once you see a few examples, it'll be easy to see how adverbs function in a sentence. To simplify things, they explain the action. Here are some examples of adverbs modifying verbs: He runs quickly. She walks slowly. He's happily chattering over there in the corner. adverbs don't changes in any case - наречия не меняются никогда, они неизменны в любых падежах. В русском языке.
Which one would you use to describe light coming FROM a car / car's head lights? I guess ОТ but actually the light is coming outof the head light or out of the bulb.
Do you have an Elementary level In the Russian camp? (Upper Beginner) I think the beginner level would be too easy but also the intermediate level would be too difficult
Здравствуйте! That's so great that you like the russian language! I also teach russian to foreigners in english and in french! I add different videos on my channel about russian too (and some videos with my hobbies) Maybe if you find something helpful and interesting there I will be happy if you subscribe :)
@Cute Cat So 'из' is really poetic licence of the lyrics to a song, as the English 'of' is already indicated by the genitive plural of 'white' and 'roses'
Hello! That's so great that you like the russian language! I also teach russian to foreigners in english and in french! I add different videos on my channel about russian too (and some videos with my hobbies) Maybe if you find something helpful and interesting there I will be happy if you subscribe :)
Познакомтесь - начните знакомство, знакомтесь это reflexive verb "Get to know each other."Знакомтесь друг с другом, между собой, сами как нибудь разберитесь со знакомством.
We don't say "Я взял книгу от библиотеки". We say "Я взял книгу в (in) библиотеке". "Она взяла идею от сестры" also incorrect. The correct sentence is "Она взяла идею у (at) сестры"
От аза до ижицы - from A to Z Кстати, мне кажется смешно, как вы говорите, что "из" отличается от "от", потому что на ангийском звучит как будто "is" and "ought." Тем, кто знает философию Дэвида Хюма сразу поймет ;)
"There are many uses of "из" and "от" that don't fit into the normal definition..." Welcome to a living language! If I had ten kopeks for every instance of that in English, I'd be a gazillionaire!
Ставить - что-то вертикально (стакан, бутылку, вазу), возможно, с усилием, чтобы продолжало именно стоять, а не лежать. (Поставить дом - в значении «построить дом») Положить - горизонтально (книгу, тарелку, ручку) Класть - то же самое, что и «положить», но с оттенком «положить внутрь».
Из - from a place От - from a person Я иду из магазина Я взяла ручку от одноклассника But от can also be used to describe distance in time between places 15 минут от.....
prepositions к и ко are the same use K и Ко When something is approaching to something come to me = иди Ко мне , I'm coming to you я иду К тебе. Прислонись к стене, приклей к мотоциклу наклейку,прибавь 5 к 4 и получишь 9 there are no rules K или Ко
С бла-бла-бла - значит from когда было какое то событие / мероприятие / event. Я вернусь "с" концерта через 3 часа. I'll be back "from" the concert in 3 hours.
Чем уехать и съехать от отъехать отличается? Уехать - исчезнуть насовсем, здесь акцент не на движении в пространстве. Съехать - сперва ты заехал в квартиру, немного пожил, а потом съехал
@@user-do4om2oq4g как в песне поётся "люди угрюмо бредут вечером с работы" people walk sullenly home from work in the evening , ага ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-_wbT-CxUw18.html&t=87
Hi, I have an app called "Learn Russian" which sends me words/phrases every hour. This time I got "сироп от кашля". 10 mins ago I've watched your video about the difference between "для" and "за", so my question is: why the app shows "от" instead of "для"?
Да, например - прямо от братанов из Комптона - straight from the bros of Compton (от - от кого? от братанов/от братьев из - откуда? из какого места? из Комптона)
"С" means that the object you want to take is near and you can easily grab it. From table for example or another kind of surface. "Из" means that the object is lying in or within something
It still means from, yeah. And "от" is used to imply a distance between subjects. Between you and an object you got from somebody. "У" used with a person and it ignores the distance. У + subject also means In subject's place
Из дерева is correct. Fedor made a mistake. Only ИЗ Москвы, but often people say "с" with Moscow districts within the city. Because they are not inside Russia itself, but within the city limits
Examples: Взял у него (Took from him) и Получил от него (Recieved from him). In second case the other person was at a distance with me when we met or just send me something. He might not want to give it to me, because we focus here on relocation of the object itself, but he DID and that was he who gave me something anyway. First example tells us that I is the person who have now the object, that everyhing has happened in HIS place and I even could steal it from him
Я из Малайзия, любить Россия. Или я плохой русский, говорит и читает. или учиться язык от аппс. Is this correct my sentence Fedor? I wrote this without using Google translate.
Это трудно для меня потому что в сербском просто "од" используется для всего. Торт из шоколады (Торта од чоколаде) Я получил деньги от мамы (Добио сам новац од мајке)
Я купил книгу в интернете. Так правильно. Если дословно ваше предложение, то "купил книгу из интернета", но это некорректно. Книга с AliExpress Книга из магазина Взял книгу в магазине Отложил книгу от себя
В уроке стоило бы рассмотреть ещё и "С". Или хотя бы уточнить, что он полностью идентичен "Из", но применим к поверхностям, островам, горам, Украине и т.д.