Si deseáis conocer el archivo de canciones de Joaquín Díaz: funjdiaz.net/j... Grabación para el programa "Música, maestro" de TVE a principios de los 80.
Gracias Joaquín, nunca podremos agradecerte lo suficiente todo lo que has hecho por nuestro patrimonio inmaterial. Por no mencionar, que la interpretación pone los pelos como escarpias.
Entonces, hablando con propiedad, tus raíces son hispanas, no "latinas". El concepto "Latinoamérica" es una invención neocolonialista francesa, ideado a mediados del siglo XIX, precisamente para tratar de contrarrestar y anular toda influencia de la gran herencia hispanoamericana y acelerar así el deterioro y la fragmentación causados tras las independencias. Claro está que hay lazos indisolubles que ninguna ingeniería social jamás conseguirá anular. Y por eso mismo es que sientes esto que tú sientes al escuchar este atávico romance en la voz profunda y serena de Joaquín Díaz. Saludos cordiales.
@@j.demieres4154 Qué interesante apunte. Por cierto, yo creo que la chilenidad que encarno -porque a todo esto soy chileno- es fundamentalmente un modo de ser español en el extremo austral del mundo. Es una cultura influida por elementos indígenas, claro, tal como cualquier otra región de España tiene sus propias singularidades, pero sin las decisivas aportaciones afro que es posible encontrar en todo el continente. La música popular/folclórica de Chile, está marcada por el octosílavo y, consecuentemente, por el romance y la décima. Es curioso que la décima que es tan importante en América, esté tan desaparecida en España (¿Habrá tenido allá algún momento de esplendor?) El Romance, en cambio, ha persistido allá y acá en nuestras tradiciones. Siempre me he preguntado en qué momento Joaquín Díaz conocería a Violeta Parra y qué impresión se llevaría. Saludos cordiales desde acá.
@@negrioli Muchas gracias, por su amable y muy ilustrativa respuesta. Concuerdo plenamente en que, en materia de folclore, Chile tal vez sea, sino la mayor, una de las más grandes reservas de la herencia hispánica trasplantada a aquella tierra. Asimismo, junto con Argentina y sus gauchos, Venezuela y sus llaneros, uno de los principales receptores y continuadores de la cultura ganadera a caballo encarnada en los huasos. ¡Qué decir de aquellos bailes herederos de las jotas y de los fandangos, como la Cueca, que goza de tan excelente salud como aceptación en la práctica totalidad de aquella nación hermana. Todo ello, junto con el propio acento y lenguaje popular chilenos, son fuertes reminiscencias de los aportes humanos recibidos de las regiones peninsulares de Extremadura, Andalucía, Castilla y también de buena parte del Levante. Estoy segurísimo de que Joaquín Díaz se hubo de sentir muy interesado por los maravillosos trabajos de Dª Violeta Parra, y de que hasta es posible que ambos hubieran tenido conocimiento mútuo y mantenido algún tipo de contacto, con las limitaciones propias del tiempo y de la época, antes de la precipitada partida de esta en 1967. Aquí te comparto unos enlaces que pretenden confirmar e ilustrar ilustrar algo tu acertado punto de vista. El primero es un especial sobre la vida y el legado de Joaquín Díaz producido por Televisión Española Un fuerte abrazo desde Asturias. ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-UlOd1lAt2T0.html ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-MfKrubkm_PQ.html ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-Oj_dfEDJHQ8.html ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-5lUL9IXsqdw.html
Un documento para nuestra historia. "El aire se serena y viste de hermosura y luz no usadas, Joaquín, con tu voz y guitarra sabiamente gobernadas". Cuando las Cortes de Castilla y León estaban en el castillo de Fuensaldaña. Un tesoro este video.
Ho conosciuto questa canzone tramite Radio Tarifa... E poi ho scoperto questa versione più essenziale ma lo stesso bellissima... perché l'arte è "misura" Immagino che il vibrato con cui tiene le note finali sia una tecnica della tradizione di canto popolare spagnolo
Sublime. Qué delicadeza. Coincido plenamente con lo que ha dicho otro usuario, SrFlektogon: "cuando menos es más". Gracias por compartir esta hermosura, y adelante, siempre adelante, y hacia arriba, siempre más arriba, como decía Debussy. Saludos muy cordiales.
Jesus Martin Garcia habla a mi entender de la juventud q es el ramo verde en la canción, al menos así lo interpreto yo, y donde cae l nieve a copos ...creo q se refiere a Sanabria. Por cierto q no te oigan q dices q es Castilla(😂) pq precisamente no pertenece a la región castellana sino a la Leonesa q comprende León, Zamora y Salamanca....la comunidad Autonoma es birregional, por eso un burgalés no es leonés sino castellano.
Victimismo barato que alienta el separatismo. La canción es española y está en español, un idioma que nació entre Burgos y la rioja Alavesa, pero que después hemos contribuido a forjar todos los españoles.