I like when Cody is in the video. Your relationship is adorable. But I like Cody who can add some explanation in English and it keeps me from getting lost. I like how he tossed up Maria’s head. LOL
Gracias por otro video útil. Al principio de la quarentena mi marido y yo nos discutimos pero afortunadamente nos arreglamos muy pronto, y no ha pasado otra vez!
i want your videos to become so popular so you are motivated to make more because you are my fav spanish teacher on youtube. I love the cute little skits and funny jokes and clear voice. I am still rying to figure out if the end of this video is real, you guys are good actos, the husbands face is hilarious at the end " what do you mean??? " lol lol y maria dice " es todo para este video" y cody dijo queeeee ??????lol lol
Ok this is off the subjuct, but does anyone know of a good channel to learn english with kinda like this one?? I like the way Maria teaches and would like something similar! Thanks 😊 Great video btw 👍👍
Aún otro video tan valoroso y útil. Y muy gracioso además. Pero me parece que si me caé con alguien, y a pesar de arreglarse con el, todavía teníamos rencor unos a otros...eso no me serviría, ¿no les parece?
Gracias para video Maria y Cody. Una pregunta. Porque usamos "mala cara" y "nuevo jefe" in los contextos? Porque no "hacer cara mala"? No puedo entender la diferencia con adjetivos. Y en 5:06 es correcto a decir "pelamos" o "peleamos"?
¡Ay! es un error. Disculpa. :) Es "peleamos" siempre siempre siempre. "Pelar" es: To peel. Tú sabes. A veces uno revisa algo 20 veces y no encuentra problemas y luego llega alguien y puede ver algo que tú no viste. ¡Gracias!
Guardar rencor era una expresión nueva para mi. Muchas gracias :) Yo estoy tratando de hacer videos así para los que aprenden inglés. @lessonswithaltini
Soy argentino, por ende, nativo español. 5:06 está mal ESCRITO es PELEAMOS, no PELAMOS. Las personas no se pelan. Ahjejeje. Además, en Argentina tiene otro significado, según el contexto. Un significado informal. Cuando una persona "pela", "se desnuda". Ahjejeje. Saludos.
Si, fue un error al escribirlo. En Colombia, pelamos podría usarse para pelar cosas como frutas o desnudarse también. Creo que en México se usa para decir que estás enojado "Me la pelas cabr*n".