SUBSCRIBE: ru-vid.com/show-UCaexTP2eAJxZLRC1k9ABDnQ ❗The Pine Song/La Canción del Pino: ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-wOandSjPfD8.html ❗Metal Family X Harry Potter: ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-jL5Z9tSdlRk.html
Блин.. им ведь реально разборы нужны, они же могут не понять о чём он именно говорит... К примеру когда он говорит и смешивает пословицы 😂 это же вообще пурга для них какая то, у них вообще таких пословиц нет, у них переделанные идиомы.
It's also worth clarifying what Ches said about animators. The fact is that in the USSR this profession was called "multiplikator" (from the concept of multiplying), but with the introduction into global culture, western word "Animator" has become more often used (mainly because it is shorter). But at the same time, somehow this word also began to mean people who amuse people (mostly children) at various events and public places (like clowns, living statues or people in strange costumes who pester you to take pictures for money) . Understandably, this infuriates people who make cartoons (the authors talked about this at the festival, spoylers). and when Ches says that he's hard to animate, it means that you can't just entertain him with cheap tricks and that it's a difficult process to bring him to life on screen. I apologize if anything, I wrote through a translator.
0:49 Prisons? Yo... This a question is used by internet trolls or bullies at school. Like a stupid mom-joke. About Belyashi and Chebureki - This is the same. But Belyash has a different shape and more dough. Ingredients - Dough, minced meat, onion, spices. Sometimes cottage cheese can be used instead of meat. (if you don't eat meat.) All this is wrapped in dough and fried in oil.
Not exactly.this riddle really came from prison culture. It can be tracked back in folklore from the times of soviet thaw when many prisoners and declasses people were released into society bringing prison jargon and folklore with them. It became some kind of meme of that epoch and it still was in other group in prison or in gopnik culture
Yo solo había entendido el chiste de la cárcel jajaja - los demás se pierden con la traducción, qué pena... El chebureki del 0:27 parece una empanada de carne, se ve rico 👍🏼 he visto en su receta que lleva pimienta negra
Buen dato con las frases en ruso y los platillos. La de los cigarros sí la entendí al ver el vídeo y me dio risa, la pregunta de la prisión no sabía que era específicamente de la carcel pero pensaba que le preguntaban a Ches si le iba a los hombres. P.D: Ver el episodio del poker y compararlo con el Q&A te recuerda cuánto ha progresado la animación de la serie
Pensé que aparecería la parte en la que hubo cierta "polémica" con una chica que les envió un vídeo y Chess le decía que qué le pasaba, que parecía tener problemas mentales ¿?
Thank you for your work! I think that's hard to explain some russian things for english speakers, thank you again я сама русская, но очень люблю ваши переводы!
Почему мне одному из России попадаются такие видео?! А вчера мне попало видео со спойлерами к 3 серии. Видео с фестиваля. И как мне доверять ютубу? Я то думал что это оригинальная серия. А это съемка с феста. Да, я попался на кликбейт.