Gyönyörű szám! S akik most szerelmesek, azoknak azt üzenem, hogy óvják ezt az érzést amíg csak lehet, mert ebben az elferdült világban ez az egyik legritkább kincs...
A szerelemről szól...fájdalom és öröm egyszerre. és tényleg, milyen apró különbség van a kettő között... férfitársaim! nagyon becsüljétek meg A Nőt az életetekben, tegyetek meg Érte MINDENT!!!
Sok-sok év után még mindig imádom ezt a dalt és a felvételt! Ákos az a basszus hang ami a tied(!) tömör gyönyör számomra (a kedvesem már sikít, mert olvassa amit írok😆) csodás! Tényleg nagyon tetszik még mindig ez a szám! 💗
Óuóou Az életembe léptél máról a holnap így lett más veled. Mert értelmet nyert minden, megköszönni mindezt, hogy tudnám most neked. Így érzem, rég bár érthetnéd köztünk a távolság, mint föld és ég. Szerelemre hangolva bár csak minden dalban értünk szólna a legszebb hang a csend után. Szerelemre hangolva, mint a szó s a dallam összeforrva, félek ránk más, ami vár. If there’s no you there’s no me. You’re with me through the day and you are there in my dreams. The more I learn about you. Stronger grows the sorrow cos I know , we will never be. Burning hearts Gentle touch It’s the power of us coming close Ref: Everytime I close my eyes I can see you I can feel you near me Side by side, still alone I don't wanna realize You and me will never be together Side by side, I walk alone (hoooo…jeee.. I walk aloneeee) Szerelemre hangolva bár csak minden dalban értünk szólna a legszebb hang a csend után. Szerelemre hangolva, mint a szó s a dallam összeforrva, félek ránk más, ami vár. I don't wanna realize You and me will never be together Side by side, félek ránk Side by side Más, ami vár I walk alone Más, ami vár I walk alone
Gyönyörűűűűűűűű! Emiliának vitathatatlanul csodálatos hangja van. Nekem teljesen mindegy, hogy Ő énekelte a magyar részt, vagy nem. Ez a szám a szivemig hasitott. Bravo Emilia, Bravo Ákos!!!
Dobrádi Ákos és Emilia- Szerelemre hangolva angol szöveg magyar fordítása: ………………… If there’s no you there’s no me. / Ha te nem vagy én sem létezem You’re with me through the day and you are there in my dreams./ Gondolataimban jársz egésznap és ott vagy az álmaimban. The more I learn about you. /Minél jobban megismerlek Stronger grows the sorrow cos I know , we will never be./ egyre nő a bánat mert tudom olyan, hogy „mi” soha nem lesz. Burning hearts / Lángoló szívek Gentle touch /Gyöngéd érintés It’s the power of us coming close / Ez egymás közelségének hatalma Ref: Everytime I close my eyes / Minden alkalommal amikor behunyom szemeim I can see you I can feel you near me / Látlak és a közelemben érezlek Side by side, still alone / Egymás mellett és mégis magányosan I don't wanna realize / Nem akarom elfogadni You and me will never be together / Te és én soha nem leszünk együtt Side by side, I walk alone / Egymás mellet , magányosan járom az utam (hoooo…jeee.. I walk aloneeee) ( magányosan járom az utam )
Bálint Viktor (L) A szerelem tényleg a legcsodálatosabb dolog a világon és ha az ember őszintén és igazán szeret, akkor csakis egyetlenegyszer lehet szerelmes az életben. Ha csalódik, vagy bármilyen ok miatt elválank egymástól, és újból társra találnak, az nem lesz ugyanaz. A szív mindig és örökké azt az egyet fogja szeretni, még akkor is, ha nem lehetnek együtt. Szeretlek (:
Észre kell vennünk, hogy igazán nem a másik ember külső dimenzióit szeretjük, hanem legmélyebb benső lényegét!!! Amely nem különbözik önmagunk benső lényegétől. Szeressünk hát igazán! :)
Gyönyörű, káprázatos! Talán a legszebb, amit valaha hallottam. Nagyon sajnálom, hogy már nem vagytok együtt! Profi a dal, pont olyan, amilyenek Ti vagytok. Köszönjük!
Szerintem ehez nincs mit hozzáfűzni ez a szám úgy tökéletes ahogy van!!! Látszik mennyi munka és idő van benne!Szívből gratulálok és várjuk a többit:))
Ez a dal úgy gyönyörű, ahogy van. Megkérdezném azt a 41 embert, akik nemtetszésüket nyilvánították ki: miért? :) Aki nem tud más boldogságának, sikerének örülni, fura ember lehet. Az irigység, rosszindulat, gátlástalanság rossz tanácsadó. Nehezen lesznek az ilyen emberek boldogok, akik képesek szárnyalni a dallal, a csodákkal, élvezve a világ szépségit. Többek között ezt a gyönyörű, csodás, emberi dalt és zenét. Az élet értelme a csoda, zene, szárnyalás. A dalban mind benne van. Köszönet érte!
Vicces hogy a magyar résznél végig az Ákost mutatják, meg amikor együtt bújnak egymáshoz, és angol résznél hirtelen Emilia énekel. Nem akarok megbántani senkit... de ezt tényleg nem tudom elhinni hogy ilyen jól énekelne magyarul. Ha mégis akkor millió RESPECT Emiliának!!!!!!!!!!!!!!
Csak megjegyezném, hogy a hölgyeménynek magyarul sokkal jobb a hangja ;) (szerintem) Ja,és mellesleg fantasztikus ez az egész dal :D Tök jó ahogy a magyart és az angolt ötvöztétek :D
Régen hallgattam,ma végre volt időm:ugyanúgy borzong tőle az ember,olyan szép.Akár szerelmes valaki,akár nem,csak egyet lehet ettől a daltól érezni:meghallgatni és belehalni...
Igazából az ilyen zenéhez és szinthez fel kell nőni! Simán meglépi az amerikai studiók szintjét minden téren. A dalszöveg pedig nagyon jól össze van rakva. Kiváló!
Ez egy gyönyörű dal,ez tény nincs mit vitatni rajta,akinek nem tetszik az ne hallgassa,szép a nő,kellemes csilingelő a hangja,Ákos is jó,kár hogy már nincsenek együtt
A szívszakasztó, lélekemelő szavak ide nem is teljesen fejezik ki a mondanivalóját ennek a gyönyörű számnak, zenének. De tökéletesen festi le, hogy a szeretet az életnek az alapja, és a jó társ, és a hit az egyetlen esély a csodálatos boldog földi életre. Még több ilyent, hiszen Dobrády Ákos egy tehetséges zenész.
mindíg is szerettem a TNT-t az Ákos hangját... 2001 től nem magyarba élek és nem követtem a magyar pop zenét..... most hallom ezt elöször és nagyon szép