Уважаемые подписчики, приглашаю вас присоединиться к телеграм-каналу "ModulDeutsch" t.me/moduldeutsch, где можно скачать PDF-версии уроков и другие материалы по темам. Спасибо RU-vid-каналу "ModulDeutsch" можно сказать здесь: boosty.to/moduldeutsch/donate
Оооо...какую важную тему вы раскрыли, спасибо. Эти модальные немецкие частицы, которыми немцы выражают эмоции и свое отношение, сложные для нашего восприятия, так как мы, в основном, выражаем отношение интонацией. Спасибо Вам огромное. Было бы здорово, чтобы рассказали и о других модальных частицах в вашей великолепной манере! ❤
Огромное спасибо за вашу работу! Щіро дякую! Herzlichen Dank! Вроде бы всё понятно было с этим Doch, но вы всё равно много нового открыли сейчас. Ваши уроки просто бесценны. Успехов вам во всём и крепкого здоровья!❤️
Благо Дарю за Труд! Очень интересная и полезная информация. Это слово встречается часто, а пояснения к нему очень скудные.. Ваши уроки легко усваиваются и запоминаются.👍 СПАСИБО ОГРОМНОЕ! ❤
В русском не вежливо так спрашивать: -Ты не хочешь мороженое?)) Поэтому нет такого одного слова. Достаточно да/нет. -Ты хочешь мороженое? -Да/нет. Хочу/ не хочу.
Спасибо за вашу помощь. Нам, русскоязычным, нужна информация про все правила и особенности немецкого. Изучение, понимание этого языка-для каждого возраста-очень длительное время. потому что смотреть написаное, понять его, читать, зазубрить--это одно. А вот начать понимать на слух--это совершенно другое!.Никто не говорит медленно, спокойно-все говорят быстро. Понимание накапливается только с годами. Успешно учить язык можно только с детства. А с годами память начинает страдать. И никуда от этого не деться.как говорится-всему свое время. И без русскоязычного преподавателя выучить немецкий великовозрастным ученикам за 600 часов ( чтобы сдать В1) невозможно. Огромное спасибо вам за ваши уроки.Надеемся на лучшее.
Вы можете выразить СОМНЕНИЕ, ВЕЖЛИВУЮ ПРОСЬБУ и т.д. с помощью слова ОТНЮДЬ? И даже в функции отмены отрицания в русском языке слово ОТНЮДЬ употребляется крайне редко.
Просто отлично! У Вас талант любую тему раскрывать просто и понятно - как у Фридриха Ницше . Выражаясь языком песни Rammstein- "Du bist schön, du bist wunderschön wie ein Diamant ". Жаль Ваши курсы А1 в рф недоступны.
Нарешті. Мої діти використовують цю часточку в ніяк не могли мені пояснити. Дякую! Прохання - зніміть відео про випадки відсутності артикля, заміни його присвійними займенниками і іншими словами, про випадки заміни артикля прийменниками Dativ i Akk і коли ніякі артиклі не вживають з цими прийменниками. Потрібна Ваша всеоб'ємлюча систематизація. Завчасно дякую!
Благодарю, ценное видео. Не совсем понял в последней группе примеров, относительно погоды: там и должно быть schön, а не schоn ? А еще есть просьба: могли бы Вы уделить внимание слову wohl? Встречаю его в разных комбинациях и до сих пор нет ясного представления о его значении/значениях.
Казалось бы, по этой частице "doch" полно информации на Ютубе, но вы на столько подробно объяснили эту тему, что я просто взглянул на эту "doch" новыми глазами! У вас просто идеальные примеры фраз, и только из них я понял нюансы, которые у меня до этого немного "не сходились". Как, например, если в "Komm doch mit!" я мысленно переводил на "же", то мне эта фраза в понимании русскоговорящего человека звучала как-то криво. В общем, огрромное вам спасибо за очередное мега подрробное объяснение! Пользуясь случаем, дам вам идею для одного из следующих ваших видео. Тему, в которой я постоянно путаюсь, сколько ни пытаюсь понять немецкую логику. В немецком нет не только творительного падежа 😀И многие подобные несоответствия с русским бывает очень трудно понять. Тема: отсутствие в немецком разных оттенков действия одного и того же глагола. Прежде всего завершённого и незавершённого действия, но и не только. Я думаю, многих ставил в тупик перевод фразы "Сейчас я иду в школу" или "Сейчас я хожу в школу". Другой пример: из фразы "Gestern habe ich ein Booch gelesen und Kuchen gegessen" не понятно, вчера я читал книгу и ел торт, либо же вчера я прочитал книгу и съел [весь] торт. "Ich habe mein Auto verkauft" - продал ли я авто, либо же я только продавал, а результат неизвестен? Тема для меня на столько сложная, что мне приходится просто заучивать каждый такой случай. Например, "Gestern habe ich mich am Strand gesonnt" и "Gestern habe ich mich am Strand gebräunt". Может у вас есть секретная информация, как в таких случаях думать на немецком? Поделитесь пожалуйста!
Добрый день. Согласен, та тема, о которой Вы упомянули, действительно вызывает вопросы, причём даже на уровнях В. Причина проблемы в отсутствии в немецком совершенного и несовершенного вида глаголов. Привычный нам вид разбросан по признакам Перфекта и Претеритума. Поэтому решение в более детальном разборе именно этих времён. Есть видео, в котором я как раз пытался нащупать разницу: ru-vid.com/video/%D0%B2%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%BE-SNbmm2EFF2o.htmlsi=kzp331ffcBe0kK_R